Compare commits
172 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
fcffbef2fc | |||
5d06a93ccb | |||
fe48c665ff | |||
802c7c94a6 | |||
bbf2523d6c | |||
dc830be175 | |||
63a971d715 | |||
3c36dba9a9 | |||
8c8fed58f1 | |||
77fa300dc3 | |||
964bfd2cff | |||
d344ee9f07 | |||
fe1cac9656 | |||
232b00e719 | |||
dd595904a2 | |||
659ee738ea | |||
8708075b51 | |||
7e2d334869 | |||
ffd32e1d72 | |||
6a6d328b47 | |||
712047708f | |||
f97b4aa07a | |||
e22b96e44a | |||
48428a2a99 | |||
da472e2038 | |||
1d923e6a21 | |||
7ce00a2fb7 | |||
8891921a54 | |||
8e243fd1b6 | |||
1025f93adf | |||
fc1e2829bb | |||
3ba31c5b0e | |||
aad2ef863a | |||
fc8e4886f2 | |||
f9e5dab42e | |||
![]() |
e2087c1445 | ||
2e34d69627 | |||
5630ab904e | |||
![]() |
4b2f686cec | ||
![]() |
1f78156959 | ||
8bd3923a93 | |||
0782ace6b4 | |||
218a411445 | |||
![]() |
0064270729 | ||
7fd598e5a6 | |||
d29ce4ddeb | |||
![]() |
19388fcfc0 | ||
4027c44507 | |||
8357ead4b3 | |||
bb328b70ec | |||
e3ef48070c | |||
e4e0b2372e | |||
cdc0b9ba8f | |||
0890168bd0 | |||
77faea026b | |||
d34b343243 | |||
9e03ac54bb | |||
5b1aa7688f | |||
30097ea15d | |||
9ee83c2235 | |||
6f9979a9f8 | |||
eb6fca49af | |||
7be29fdf0a | |||
c03429bded | |||
b3e4a84141 | |||
74efed0d70 | |||
e66614d4c1 | |||
677466bf72 | |||
1987d08b9d | |||
085ec904e6 | |||
b69d461c14 | |||
0bad6cc5ab | |||
6feb5cd153 | |||
1d351e7c8d | |||
54993f92f9 | |||
210cea86de | |||
e9d48920a0 | |||
c829f99820 | |||
71b574ffbe | |||
a589378a3c | |||
59892af892 | |||
fa9c5422d2 | |||
158ac324a5 | |||
![]() |
0e9fd52a78 | ||
![]() |
3d285f0cf0 | ||
![]() |
33337f9008 | ||
![]() |
68745d59b6 | ||
![]() |
8c3e6b5f49 | ||
d4f55b586d | |||
5024679f14 | |||
833bc2d8dc | |||
5a3bd555ce | |||
cfb4f12f4c | |||
9441a654ba | |||
e540536acb | |||
d62d36686e | |||
bc06728e46 | |||
92846f50e3 | |||
170b63298e | |||
98e342e7ef | |||
86344a8e22 | |||
440e6cec81 | |||
98d8a1c6e0 | |||
c804df8c2d | |||
0ac5b2f47c | |||
408747baca | |||
f58c3df03f | |||
434c79c2c3 | |||
2980c18abe | |||
8b66961774 | |||
633d2b7046 | |||
92ffbc37f7 | |||
4d5daf2d85 | |||
cf9d2d744d | |||
8a4c2b9941 | |||
82c89ec3c1 | |||
304ee4e268 | |||
ff3fd86ddc | |||
3292bc4f04 | |||
c6a82218e4 | |||
7d4b57ccb7 | |||
5fa8389582 | |||
![]() |
c68b069f71 | ||
![]() |
f633a62570 | ||
![]() |
7dd95d8364 | ||
bf5d5b108a | |||
16edabdd35 | |||
d281532c8e | |||
ea4af15c82 | |||
4754e726c1 | |||
c2227b487f | |||
69347696d7 | |||
79f9c0201f | |||
863a6e7b10 | |||
ab9c1a8fb4 | |||
d9e2e6ab26 | |||
8623d52451 | |||
183e8d1d48 | |||
2d6935ee25 | |||
720fce0c4f | |||
1ddad41b61 | |||
883b060b49 | |||
b5e7f090eb | |||
c724963280 | |||
e21042023b | |||
4e341201c1 | |||
0cc7e6f0c6 | |||
46cb2f9075 | |||
7fbfc9d03d | |||
f3b5153d7d | |||
52a6c75f1d | |||
50c29d8d6f | |||
acd663ba1b | |||
fc1fcbbb26 | |||
0eafc6f8f9 | |||
ca6f3e9838 | |||
2e2a4f1356 | |||
01fbaaf23f | |||
2d9858129f | |||
47d012d9a0 | |||
e141a79c20 | |||
e7f8189fe8 | |||
86f70dbf46 | |||
279447fc25 | |||
e489ff2f95 | |||
af02b1f171 | |||
bb344d53fb | |||
a6b9292857 | |||
16ca87bc01 | |||
b8024171a2 | |||
055b0f33e2 | |||
385df068f1 |
6
.gitignore
vendored
6
.gitignore
vendored
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||||||
_build/
|
_build/
|
||||||
|
|
||||||
# dotfiles
|
# dotfiles
|
||||||
|
|
||||||
.*
|
.*
|
||||||
!.gitignore
|
!.gitignore
|
||||||
!.github
|
!.github
|
||||||
@ -39,7 +40,6 @@ tsconfig.json
|
|||||||
package-lock.json
|
package-lock.json
|
||||||
package.json
|
package.json
|
||||||
.husky
|
.husky
|
||||||
|
|
||||||
# various virtualenv
|
# various virtualenv
|
||||||
/bin/
|
/bin/
|
||||||
/build/
|
/build/
|
||||||
@ -52,3 +52,7 @@ package.json
|
|||||||
/deployment/postgresql/*
|
/deployment/postgresql/*
|
||||||
/venv/
|
/venv/
|
||||||
/deployment/backup/*.zip
|
/deployment/backup/*.zip
|
||||||
|
/extra-addons/
|
||||||
|
*.pyc
|
||||||
|
/pragtech_hotel_management_addons/
|
||||||
|
pragtech_hotel_management_addons
|
||||||
|
9
.gitmodules
vendored
Normal file
9
.gitmodules
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||||||
|
[submodule "Odoo18-Extra-Addons"]
|
||||||
|
path = extra-addons
|
||||||
|
url = https://git.nextzenos.com/NextERP/Odoo18-FTACPA.git
|
||||||
|
[submodule "Odoo-Tutorial"]
|
||||||
|
path = exercise
|
||||||
|
url = https://git.nextzenos.com/NextERP/Odoo-Tutorial.git
|
||||||
|
[submodule "Automation"]
|
||||||
|
path = automation
|
||||||
|
url = https://git.nextzenos.com/NextERP/Automation.git
|
50
Makefile
50
Makefile
@ -1,9 +1,16 @@
|
|||||||
|
ifneq ("$(wildcard .env)", "")
|
||||||
|
include .env
|
||||||
|
endif
|
||||||
|
ifneq ("$(wildcard automation/automation.mk)", "")
|
||||||
|
include automation/automation.mk
|
||||||
|
endif
|
||||||
.SHELLFLAGS += ${SHELLFLAGS} -e
|
.SHELLFLAGS += ${SHELLFLAGS} -e
|
||||||
PWD = $(shell pwd)
|
PWD = $(shell pwd)
|
||||||
UID = $(shell id -u)
|
UID = $(shell id -u)
|
||||||
GID = $(shell id -g)
|
GID = $(shell id -g)
|
||||||
PIP=${PWD}/venv/bin/pip
|
PIP=${PWD}/venv/bin/pip
|
||||||
PYTHON=${PWD}/venv/bin/python
|
PYTHON=${PWD}/venv/bin/python
|
||||||
|
VENV := $(shell [ -d "${PWD}/venv" ] && echo "exists" || echo "missing")
|
||||||
DOCKERCMD=docker
|
DOCKERCMD=docker
|
||||||
DOCKER_COMPOSE_CMD=docker-compose
|
DOCKER_COMPOSE_CMD=docker-compose
|
||||||
DOCKER_BUILD=$(DOCKERCMD) build
|
DOCKER_BUILD=$(DOCKERCMD) build
|
||||||
@ -21,12 +28,29 @@ ODOO_IMAGE=${HUB}/${ORGANIZATION}/$(PROJECT)
|
|||||||
TAG := $(shell git rev-parse --abbrev-ref HEAD)
|
TAG := $(shell git rev-parse --abbrev-ref HEAD)
|
||||||
CONTAINER_ID=${PROJECT}-${TAG}
|
CONTAINER_ID=${PROJECT}-${TAG}
|
||||||
VERSION := community
|
VERSION := community
|
||||||
ADDONS=${PWD}/addons,${PWD}/odoo/addons
|
ADDONS=${PWD}/addons,${PWD}/odoo/addons,${PWD}/extra-addons
|
||||||
BACKUP=${CDN}/raw/branch/main/backup/${VERSION}/odoo18-main_2025-01-15_08-05-47.zip
|
BACKUP=${CDN}/raw/branch/main/backup/${VERSION}/odoo18-main_2025-01-15_08-05-47.zip
|
||||||
|
|
||||||
|
AUTOMATION_PATH=${PWD}/automation
|
||||||
|
|
||||||
|
########### Automation #########
|
||||||
|
deploy-native:
|
||||||
|
@echo "Not implemented"
|
||||||
|
##### Virtual Environment #####
|
||||||
|
|
||||||
|
check-virtualenv:
|
||||||
|
@if [ "$(VENV)" = "missing" ]; then \
|
||||||
|
echo "Creating virtual environment..."; \
|
||||||
|
python3 -m venv venv; \
|
||||||
|
echo "Installing pip dependencies..."; \
|
||||||
|
$(PIP) install --upgrade pip; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
echo "Skipping Creating virtual environment..."; \
|
||||||
|
fi;
|
||||||
##### Native Deployment#########
|
##### Native Deployment#########
|
||||||
install:
|
install: check-virtualenv
|
||||||
sudo apt update -y && \
|
sudo apt update -y && \
|
||||||
sudo apt install -y python3-pip libldap2-dev libpq-dev libsasl2-dev postgresql-client && \
|
sudo apt install -y python3-pip libldap2-dev libpq-dev libsasl2-dev postgresql-client libreoffice wkhtmltopdf ansible terraform&& \
|
||||||
${PIP} install --no-input -r requirements.txt --break-system-packages
|
${PIP} install --no-input -r requirements.txt --break-system-packages
|
||||||
download_backup:
|
download_backup:
|
||||||
@if [ -z "${LINKDB}" ]; then \
|
@if [ -z "${LINKDB}" ]; then \
|
||||||
@ -41,16 +65,29 @@ download_backup:
|
|||||||
${PWD}/setup/download_backup.sh $$LinkDB backup.zip
|
${PWD}/setup/download_backup.sh $$LinkDB backup.zip
|
||||||
gen_config:
|
gen_config:
|
||||||
$(MAKE) download_backup LINKDB=${BACKUP}
|
$(MAKE) download_backup LINKDB=${BACKUP}
|
||||||
${PWD}/setup/init_config.sh --native ${ADDONS}
|
${PWD}/setup/init_config.sh --native ${ADDONS} ${DB_USER} ${DB_PASSWORD} ${DB_SERVER} ${DB_PORT}
|
||||||
run_server:
|
run_server:
|
||||||
${PYTHON} odoo-bin --config=${CONFIG}
|
${PYTHON} odoo-bin --config=${CONFIG}
|
||||||
run_test:
|
run_test:
|
||||||
${PYTHON} odoo-bin --test-tags :TestAccountMove.test_out_invoice_auto_post_monthly,TestAccountMove.test_included_tax --log-level=test --test-enable -d testdb-${TAG} --stop-after-init --config=${CONFIG}
|
${PYTHON} odoo-bin --test-tags :TestAccountMove.test_out_invoice_auto_post_monthly,TestAccountMove.test_included_tax --log-level=test --test-enable -d testdb-${TAG} --stop-after-init --config=${CONFIG}
|
||||||
${PYTHON} odoo-bin db --config=${CONFIG} drop testdb-${TAG}
|
${PYTHON} odoo-bin db --config=${CONFIG} drop testdb-${TAG}
|
||||||
restore_database:
|
restore_database:
|
||||||
@read -p "Enter the database name: " DBNAME; \
|
@read -p "Backup Path [default: ${PWD}/deployment/backup/backup.zip]: " InputbackupDB; \
|
||||||
|
BackupDB=$${InputbackupDB:-${PWD}/deployment/backup/backup.zip}; \
|
||||||
|
read -p "Enter the database name: " DBNAME; \
|
||||||
echo "Restoring database: $$DBNAME"; \
|
echo "Restoring database: $$DBNAME"; \
|
||||||
${PYTHON} odoo-bin db --config=${CONFIG} load $$DBNAME ${PWD}/deployment/backup/backup.zip
|
${PYTHON} odoo-bin db --config=${CONFIG} load "$$DBNAME" "$$BackupDB"
|
||||||
|
scaffold_module:
|
||||||
|
read -p "Module Name: " ModuleName; \
|
||||||
|
read -p "addons Path[eg:addons, extra-addons, exercise]: " ModulePath; \
|
||||||
|
${PYTHON} odoo-bin scaffold $$ModuleName && \
|
||||||
|
mv $$ModuleName ${PWD}/$$ModulePath;
|
||||||
|
cleanup_addons:
|
||||||
|
@bash ${PWD}/setup/clean_up_addons.sh $(shell echo $(ADDONS) | tr ',' ' ')
|
||||||
|
install_modules:
|
||||||
|
${PYTHON} odoo-bin --config=${CONFIG} -d ${DATABASE} -i ${MODULES} --xmlrpc-port=${PORT}
|
||||||
|
upgrade_modules:
|
||||||
|
${PYTHON} odoo-bin upgrade_code --script ${SCRIPTS} --addons-path=${UPGRADE_DIR} || true
|
||||||
|
|
||||||
##### Docker Deployment #########
|
##### Docker Deployment #########
|
||||||
run_test_docker:
|
run_test_docker:
|
||||||
@ -100,4 +137,3 @@ clean_up:
|
|||||||
-print0 | sudo xargs -0 rm -rf {} && \
|
-print0 | sudo xargs -0 rm -rf {} && \
|
||||||
sudo rm -rf ${DEPLOY_PATH}/etc/*
|
sudo rm -rf ${DEPLOY_PATH}/etc/*
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Adjust the margins of generated checks to make it fit your printer's "
|
"Adjust the margins of generated checks to make it fit your printer's "
|
||||||
"settings."
|
"settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Điều chỉnh lề của các séc đã tạo cho phù hợp với cài đặt máy in của bạn."
|
"Điều chỉnh lề của các tờ séc để làm cho nó vừa với thiết lập của máy in."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_amount_in_words
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_amount_in_words
|
||||||
@ -59,51 +59,51 @@ msgstr "Hủy"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_layout
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_layout
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_layout
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_layout
|
||||||
msgid "Check Layout"
|
msgid "Check Layout"
|
||||||
msgstr "Bố cục séc"
|
msgstr "Bố cục Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_left
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_left
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_left
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_left
|
||||||
msgid "Check Left Margin"
|
msgid "Check Left Margin"
|
||||||
msgstr "Lề trái séc"
|
msgstr "Lề trái Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_number
|
||||||
msgid "Check Number"
|
msgid "Check Number"
|
||||||
msgstr "Số séc"
|
msgstr "Số Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_journal_form_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_journal_form_inherited
|
||||||
msgid "Check Printing"
|
msgid "Check Printing"
|
||||||
msgstr "In séc"
|
msgstr "In Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_right
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_right
|
||||||
msgid "Check Right Margin"
|
msgid "Check Right Margin"
|
||||||
msgstr "Lề phải séc"
|
msgstr "Lề phải Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id
|
||||||
msgid "Check Sequence"
|
msgid "Check Sequence"
|
||||||
msgstr "Số thứ tự séc"
|
msgstr "Số thứ tự Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_top
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_top
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_top
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_top
|
||||||
msgid "Check Top Margin"
|
msgid "Check Top Margin"
|
||||||
msgstr "Lề trên séc"
|
msgstr "Lề trên Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
|
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
|
||||||
msgid "Check numbers can only consist of digits"
|
msgid "Check numbers can only consist of digits"
|
||||||
msgstr "Số séc chỉ có thể bao gồm các chữ số"
|
msgstr "Số séc chỉ có thể gồm các số"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing
|
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment__check_manual_sequencing
|
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment__check_manual_sequencing
|
||||||
msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered."
|
msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered."
|
||||||
msgstr "Chọn tùy chọn này nếu séc in sẵn của bạn không được đánh số."
|
msgstr "Đánh dấu tuỳ chọn này nếu bạn muốn các Séc in sẵn không được đánh số."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
||||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Séc"
|
|||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id
|
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id
|
||||||
msgid "Checks numbering sequence."
|
msgid "Checks numbering sequence."
|
||||||
msgstr "Số thứ tự séc."
|
msgstr "Trình tự mã số séc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_journal_form_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_journal_form_inherited
|
||||||
@ -182,8 +182,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank"
|
"In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank"
|
||||||
" journal."
|
" journal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Để in nhiều séc cùng một lúc, chúng phải thuộc cùng một sổ nhật ký ngân "
|
"Để in đồng thời nhiều séc cùng lúc, chúng phải thuộc về cùng một sổ nhật ký "
|
||||||
"hàng."
|
"ngân hàng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_journal
|
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_journal
|
||||||
@ -227,25 +227,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_multi_stub
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_multi_stub
|
||||||
msgid "Multi-Pages Check Stub"
|
msgid "Multi-Pages Check Stub"
|
||||||
msgstr "Cuống séc nhiều trang"
|
msgstr "Séc nhiều trang"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__next_check_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__next_check_number
|
||||||
msgid "Next Check Number"
|
msgid "Next Check Number"
|
||||||
msgstr "Số séc kế tiếp"
|
msgstr "Số Séc kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:0
|
#: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:0
|
||||||
#: code:addons/account_check_printing/wizard/print_prenumbered_checks.py:0
|
#: code:addons/account_check_printing/wizard/print_prenumbered_checks.py:0
|
||||||
msgid "Next Check Number should only contains numbers."
|
msgid "Next Check Number should only contains numbers."
|
||||||
msgstr "Số séc kế tiếp chỉ được chứa chữ số."
|
msgstr "Số Séc kế tiếp chỉ được phép gồm các số."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_printing.selection__res_company__account_check_printing_layout__disabled
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_printing.selection__res_company__account_check_printing_layout__disabled
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Không"
|
msgstr "Không áp dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__payment_method_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__payment_method_line_id
|
||||||
@ -269,15 +269,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Payments to print as a checks must have 'Check' selected as payment method "
|
"Payments to print as a checks must have 'Check' selected as payment method "
|
||||||
"and not have already been reconciled"
|
"and not have already been reconciled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Các khoản thanh toán cần in dưới dạng séc phải có phương thức thanh toán là "
|
"Các khoản thanh toán để in thành Séc phải có tùy chọn phương thức thanh toán"
|
||||||
"'Séc' và chưa được đối chiếu"
|
" là Séc và chưa đối soát."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the number of the first pre-printed check that you are about to"
|
"Please enter the number of the first pre-printed check that you are about to"
|
||||||
" print on."
|
" print on."
|
||||||
msgstr "Vui lòng nhập số của séc in sẵn đầu tiên mà bạn sắp in."
|
msgstr "Vui lòng nhập số séc in sẵn đầu tiên mà bạn sắp in."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
|
||||||
@ -287,12 +287,12 @@ msgstr "In"
|
|||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
|
||||||
msgid "Print Check"
|
msgid "Print Check"
|
||||||
msgstr "In séc"
|
msgstr "In Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:account_check_printing.action_account_print_checks
|
#: model:ir.actions.server,name:account_check_printing.action_account_print_checks
|
||||||
msgid "Print Checks"
|
msgid "Print Checks"
|
||||||
msgstr "In séc"
|
msgstr "In Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_date_label
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_date_label
|
||||||
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "In nhãn ngày"
|
|||||||
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_print_prenumbered_checks
|
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_print_prenumbered_checks
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
|
||||||
msgid "Print Pre-numbered Checks"
|
msgid "Print Pre-numbered Checks"
|
||||||
msgstr "In séc được đánh số trước"
|
msgstr "In Séc có sẵn số"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_right
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_right
|
||||||
@ -320,8 +320,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Select the format corresponding to the check paper you will be printing your checks on.\n"
|
"Select the format corresponding to the check paper you will be printing your checks on.\n"
|
||||||
"In order to disable the printing feature, select 'None'."
|
"In order to disable the printing feature, select 'None'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chọn định dạng tương ứng với tờ séc mà bạn sẽ in séc.\n"
|
"Chọn định dạng tương ứng với giấy séc mà bạn sẽ in séc. Để tắt tính năng in, hãy chọn\n"
|
||||||
"Để tắt tính năng in, hãy chọn 'Không'."
|
" 'Không áp dụng'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
|
||||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Đã gửi"
|
|||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number
|
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number
|
||||||
msgid "Sequence number of the next printed check."
|
msgid "Sequence number of the next printed check."
|
||||||
msgstr "Số thứ tự của séc được in tiếp theo."
|
msgstr "Số thứ tự cho lần in séc tiếp theo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__show_check_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__show_check_number
|
||||||
@ -345,8 +345,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Something went wrong with Check Layout, please select another layout in "
|
"Something went wrong with Check Layout, please select another layout in "
|
||||||
"Invoicing/Accounting Settings and try again."
|
"Invoicing/Accounting Settings and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đã xảy ra sự cố với Bố cục séc, vui lòng chọn bố cục khác trong Cài đặt hóa "
|
"Có gì đó sai sai với Bố cục Séc. Vui lòng chọn một bố cục khác ở menu Thiết "
|
||||||
"đơn/kế toán và thử lại."
|
"lập của ứng dụng Hóa đơn / Kế toán tài chính và thử lại."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The following numbers are already used:\n"
|
"The following numbers are already used:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Các số sau đã được sử dụng:\n"
|
"Mã số sau đây đã được dùng rồi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The last check number was %s. In order to avoid a check being rejected by "
|
"The last check number was %s. In order to avoid a check being rejected by "
|
||||||
"the bank, you can only use a greater number."
|
"the bank, you can only use a greater number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Số séc cuối cùng là %s. Để tránh việc ngân hàng từ chối séc, bạn chỉ có thể "
|
"Số séc lần cuối cùng là %s. Để tránh ngân hàng từ chối séc, bạn chỉ có thể "
|
||||||
"sử dụng một số lớn hơn."
|
"sử dụng một số lớn hơn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
@ -375,9 +375,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"printed check paper already has numbers or if the current numbering is "
|
"printed check paper already has numbers or if the current numbering is "
|
||||||
"wrong, you can change it in the journal configuration page."
|
"wrong, you can change it in the journal configuration page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sổ nhật ký đã chọn được cấu hình để in số séc. Nếu tờ séc in sẵn của bạn đã "
|
"Sổ nhật ký được chọn được định cấu hình để in số séc. Nếu tờ séc in sẵn của "
|
||||||
"có số hoặc nếu số thứ tự hiện tại không chính xác, bạn có thể thay đổi nó "
|
"bạn đã có số hoặc nếu số hiện tại bị sai, bạn có thể thay đổi nó trong trang"
|
||||||
"trong trang cấu hình sổ nhật ký."
|
" cấu hình sổ nhật ký."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
|
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
|
||||||
@ -386,8 +386,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This option allows you to print check details (stub) on multiple pages if "
|
"This option allows you to print check details (stub) on multiple pages if "
|
||||||
"they don't fit on a single page."
|
"they don't fit on a single page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tùy chọn này cho phép bạn in thông tin séc (cuống) trên nhiều trang nếu "
|
"Tùy chọn này cho phép bạn in các chi tiết séc trên nhiều trang nếu chúng "
|
||||||
"chúng không vừa trên một trang."
|
"không vừa trên một trang."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_date_label
|
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_date_label
|
||||||
@ -396,20 +396,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"This option allows you to print the date label on the check as per CPA.\n"
|
"This option allows you to print the date label on the check as per CPA.\n"
|
||||||
"Disable this if your pre-printed check includes the date label."
|
"Disable this if your pre-printed check includes the date label."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tùy chọn này cho phép bạn in nhãn ngày trên séc theo CPA.\n"
|
"Tùy chọn này cho phép bạn in nhãn ngày trên séc theo CPA. Tắt tính năng\n"
|
||||||
"Tắt tính năng này nếu séc in sẵn của bạn có nhãn ngày."
|
" này nếu séc in sẵn của bạn có nhãn ngày tháng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will allow to save on payments the number of the corresponding check."
|
"This will allow to save on payments the number of the corresponding check."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cái này sẽ cho phép lưu số séc tương ứng vào các khoản thanh toán."
|
||||||
"Điều này sẽ cho phép tiết kiệm số séc tương ứng trên các khoản thanh toán."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
|
||||||
msgid "Unmark Sent"
|
msgid "Unmark Sent"
|
||||||
msgstr "Bỏ đánh dấu đã gửi"
|
msgstr "Bỏ đánh dấu Đã gửi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_check_printing
|
#. module: account_check_printing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
|
||||||
@ -423,5 +422,5 @@ msgid ""
|
|||||||
"You have to choose a check layout. For this, go in Invoicing/Accounting "
|
"You have to choose a check layout. For this, go in Invoicing/Accounting "
|
||||||
"Settings, search for 'Checks layout' and set one."
|
"Settings, search for 'Checks layout' and set one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn phải chọn một bố cục séc. Để tiến hành, hãy đi đến Cài đặt hóa đơn/Kế "
|
"Bạn phải chọn một bố cục séc. Để làm điều này, hãy di chuyển đến Lập hóa đơn"
|
||||||
"toán, tìm kiếm 'Bố cục séc' và thiết lập một bố cục."
|
" / Kế toán > Thiết lập, tìm kiếm 'Bố cục séc' và thiết lập giá trị cho nó."
|
||||||
|
@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_move_form_debit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_move_form_debit
|
||||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Debit Notes</span>"
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Debit Notes</span>"
|
||||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Giấy báo nợ</span>"
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hóa đơn điều chỉnh tăng</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_debit_note
|
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_debit_note
|
||||||
msgid "Add Debit Note wizard"
|
msgid "Add Debit Note wizard"
|
||||||
msgstr "Thêm công cụ giấy báo nợ"
|
msgstr "Đồ thuật Tạo Hóa đơn điều chỉnh tăng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
|
||||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__copy_lines
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__copy_lines
|
||||||
msgid "Copy Lines"
|
msgid "Copy Lines"
|
||||||
msgstr "Sao chép dòng"
|
msgstr "Sap chép các dòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__country_code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__country_code
|
||||||
@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "Mã quốc gia"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_debit_note.action_view_account_move_debit
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_debit_note.action_view_account_move_debit
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
|
||||||
msgid "Create Debit Note"
|
msgid "Create Debit Note"
|
||||||
msgstr "Tạo giấy báo nợ"
|
msgstr "Tạo Hóa đơn điều chỉnh tăng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:account_debit_note.action_move_debit_note
|
#: model:ir.actions.server,name:account_debit_note.action_move_debit_note
|
||||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Giấy báo nợ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__date
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
|
||||||
msgid "Debit Note Date"
|
msgid "Debit Note Date"
|
||||||
msgstr "Ngày lập giấy báo nợ"
|
msgstr "Ngày Hóa đơn điều chỉnh tăng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ngày lập giấy báo nợ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_note_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_note_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_invoice_filter_debit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_invoice_filter_debit
|
||||||
msgid "Debit Notes"
|
msgid "Debit Notes"
|
||||||
msgstr "Giấy báo nợ"
|
msgstr "Hóa đơn điều chỉnh tăng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_journal__debit_sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_journal__debit_sequence
|
||||||
@ -111,7 +111,9 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
|
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
|
||||||
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be debited."
|
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be debited."
|
||||||
msgstr "Nếu để trống, dùng sổ nhật ký của bút toán cần được ghi nợ."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nếu để trống, sử dụng cùng sổ nhật ký với bút toán mà sẽ được ghi nợ bằng "
|
||||||
|
"Hóa đơn điều chỉnh tăng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_debit_note__copy_lines
|
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_debit_note__copy_lines
|
||||||
@ -119,8 +121,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"In case you need to do corrections for every line, it can be in handy to "
|
"In case you need to do corrections for every line, it can be in handy to "
|
||||||
"copy them. We won't copy them for debit notes from credit notes. "
|
"copy them. We won't copy them for debit notes from credit notes. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trong trường hợp bạn cần chỉnh sửa từng dòng, việc sao chép chúng có thể rất"
|
"Trong trường hợp bạn cần phải điều chỉnh tất cả các dòng, có thể có ích khi "
|
||||||
" hữu ích. Odoo sẽ không sao chép chúng từ giấy báo có sang giấy báo nợ."
|
"sao chép chúng. Hệ thống sẽ không sao chép Hóa đơn điều chỉnh giảm sang Hóa "
|
||||||
|
"đơn điều chỉnh tăng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_journal
|
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_journal
|
||||||
@ -130,12 +133,12 @@ msgstr "Sổ nhật ký"
|
|||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_move
|
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_move
|
||||||
msgid "Journal Entry"
|
msgid "Journal Entry"
|
||||||
msgstr "Bút toán"
|
msgstr "Bút toán sổ nhật ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_type
|
||||||
msgid "Journal Type"
|
msgid "Journal Type"
|
||||||
msgstr "Loại sổ nhật ký"
|
msgstr "Kiểu sổ nhật ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__write_uid
|
||||||
@ -150,24 +153,24 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__move_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__move_ids
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Bút toán"
|
msgstr "Dịch chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__move_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__move_type
|
||||||
msgid "Move Type"
|
msgid "Move Type"
|
||||||
msgstr "Loại bút toán"
|
msgstr "Loại phát sinh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_note_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_note_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_note_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_note_count
|
||||||
msgid "Number of Debit Notes"
|
msgid "Number of Debit Notes"
|
||||||
msgstr "Số lượng giấy báo nợ"
|
msgstr "Số lượng Hóa đơn điều chỉnh tăng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_origin_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_origin_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_origin_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_origin_id
|
||||||
msgid "Original Invoice Debited"
|
msgid "Original Invoice Debited"
|
||||||
msgstr "Hoá đơn gốc được ghi nợ"
|
msgstr "Hóa đơn gốc mà tạo ra Hóa đơn điều chỉnh tăng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__reason
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__reason
|
||||||
@ -180,25 +183,25 @@ msgid ""
|
|||||||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||||||
"You can use this field for quick search."
|
"You can use this field for quick search."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mã quốc gia ISO với hai ký tự.\n"
|
"Mã quốc gia 2 ký tự theo ISO. \n"
|
||||||
"Bạn có thể sử dụng trường này để tìm kiếm nhanh."
|
"Bạn có thể dùng trường này để tìm kiếm nhanh."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_note_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_note_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_move__debit_note_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_move__debit_note_ids
|
||||||
msgid "The debit notes created for this invoice"
|
msgid "The debit notes created for this invoice"
|
||||||
msgstr "Các giấy báo nợ được tạo cho hóa đơn này"
|
msgstr "Hóa đơn điều chỉnh tăng được tạo cho hóa đơn này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
|
#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
|
||||||
msgid "This debit note was created from: %s"
|
msgid "This debit note was created from: %s"
|
||||||
msgstr "Giấy báo nợ này được tạo từ: %s"
|
msgstr "Hóa đơn điều chỉnh tăng này được tạo từ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
|
||||||
msgid "Use Specific Journal"
|
msgid "Use Specific Journal"
|
||||||
msgstr "Sử dụng nhật ký xác định"
|
msgstr "Dùng sổ nhật ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -214,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
|
#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
|
||||||
msgid "You can only debit posted moves."
|
msgid "You can only debit posted moves."
|
||||||
msgstr "Bạn chỉ có thể ghi nợ các bút toán đã vào sổ."
|
msgstr "Bạn chỉ có thể tạo Hóa đơn điều chỉnh tăng từ các hóa đơn đã vào sổ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_debit_note
|
#. module: account_debit_note
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
||||||
msgid "Attachment"
|
msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr "Tệp đính kèm"
|
msgstr "Đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
||||||
@ -85,13 +85,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chặn thao tác hiện tại của chứng từ tùy vào mức độ nghiêm trọng của lỗi:\n"
|
"Chặn thao tác hiện tại của chứng từ tùy vào mức độ nghiêm trọng của lỗi:\n"
|
||||||
"* Thông tin: chứng từ không bị chặn và mọi thứ vẫn hoạt động bình thường.\n"
|
"* Thông tin: chứng từ không bị chặn và mọi thứ vẫn hoạt động bình thường.\n"
|
||||||
"* Cảnh báo: có một lỗi không ngăn cản thao tác Lập hóa đơn điện tử hiện tại diễn ra thành công.\n"
|
"* Cảnh báo: có một lỗi không ngăn cản thao tác Lập hóa đơn điện tử hiện tại thành công.\n"
|
||||||
"* Lỗi: xảy ra lỗi chặn thao tác Lập hóa đơn điện tử hiện tại."
|
"* Lỗi: xảy ra lỗi chặn thao tác Lập hóa đơn điện tử hiện tại."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||||
msgid "Call off EDI Cancellation"
|
msgid "Call off EDI Cancellation"
|
||||||
msgstr "Huỷ lện huỷ EDI"
|
msgstr "Dừng lệnh hủy Hóa đơn điện tử"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
|
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
|
||||||
"synchronized"
|
"synchronized"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Không thể tắt Kích hoạt (%s) trên sổ nhật ký này bởi vì không phải tất cả "
|
"Không thể tắt kích hoạt (%s) trên sổ nhật ký này bởi vì không phải tất cả "
|
||||||
"chứng từ đều được đồng bộ hóa"
|
"chứng từ đều được đồng bộ hóa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "Edi tương thích"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Sổ nhật ký"
|
|||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
|
||||||
msgid "Journal Entry"
|
msgid "Journal Entry"
|
||||||
msgstr "Bút toán"
|
msgstr "Bút toán sổ nhật ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
|
||||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Báo cáo tác vụ"
|
|||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||||
msgid "Request EDI Cancellation"
|
msgid "Request EDI Cancellation"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu EDI hủy"
|
msgstr "Yêu cầu Hủy EDI"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||||
@ -382,8 +382,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
|
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
|
||||||
"document is processed)."
|
"document is processed)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tệp được tạo bởi edi_format_id khi hóa đơn được ghi sổ (và chứng từ này được"
|
"Tệp được tạo bởi edi_format_id khi hóa đơn được vào sổ (và tài liệu này đã "
|
||||||
" xử lý)."
|
"được xử lý)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Chờ hủy"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
|
||||||
msgid "To Send"
|
msgid "To Send"
|
||||||
msgstr "Cần gửi"
|
msgstr "Chờ gửi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
|
||||||
@ -451,8 +451,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
|
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
|
||||||
"instead."
|
"instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn không thể chỉnh sửa bút toán sau %s vì chứng từ điện tử đã được gửi đi. "
|
"Bạn không thể chỉnh sửa bút toán sổ nhật ký %s vì một tài liệu điện tử đã "
|
||||||
"Thay vào đó, vui lòng sử dụng nút 'Yêu cầu hủy EDI'."
|
"được gửi. Thay vào đó, vui lòng nhấn vào nút 'Yêu cầu hủy EDI' trước."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
|
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn không thể hủy liên kết tệp đính kèm là chứng từ EDI được gửi tới chính "
|
"Bạn không thể xóa tài liệu EDI cái mà được liên kết với dịch vụ Hóa đơn điện"
|
||||||
"phủ."
|
" tử."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi
|
#. module: account_edi
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Sổ nhật ký tài khoản"
|
|||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
|
||||||
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
|
||||||
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
|
||||||
msgid "Private Key"
|
msgid "Private Key"
|
||||||
msgstr "Khoá riêng tư"
|
msgstr "Mã khoá riêng tư"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
|
||||||
msgid "Production mode"
|
msgid "Production mode"
|
||||||
msgstr "Chế độ production"
|
msgstr "Chế độ hoạt động thực tế"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
|
||||||
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
|
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
|
||||||
"contact was %s"
|
"contact was %s"
|
||||||
msgstr "Url mà dịch vụ này yêu cầu đã trả về lỗi. Url là %s"
|
msgstr "URL mà dịch vụ này yêu cầu đã trả về lỗi. URL là %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi_proxy_client
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -542,12 +542,13 @@ msgstr "VATEX-EU-AE - Thuế trả ngược"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"VATEX-EU-D - Intra-Community acquisition from second hand means of transport"
|
"VATEX-EU-D - Intra-Community acquisition from second hand means of transport"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VATEX-EU-D - Mua lại các phương tiện vận tải đã qua sử dụng trong cộng đồng"
|
"VATEX-EU-D - Tiếp nhận các phương tiện vận tải đã qua sử dụng trong cộng "
|
||||||
|
"đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
#. module: account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_ubl_cii_tax_extension.selection__account_tax__ubl_cii_tax_exemption_reason_code__vatex_eu_f
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_ubl_cii_tax_extension.selection__account_tax__ubl_cii_tax_exemption_reason_code__vatex_eu_f
|
||||||
msgid "VATEX-EU-F - Intra-Community acquisition of second hand goods"
|
msgid "VATEX-EU-F - Intra-Community acquisition of second hand goods"
|
||||||
msgstr "VATEX-EU-F - Mua lại hàng hoá đã qua sử dụng trong cộng đồng"
|
msgstr "VATEX-EU-F - Tiếp nhận hàng hoá đã qua sử dụng trong cộng đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
#. module: account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_ubl_cii_tax_extension.selection__account_tax__ubl_cii_tax_exemption_reason_code__vatex_eu_g
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_ubl_cii_tax_extension.selection__account_tax__ubl_cii_tax_exemption_reason_code__vatex_eu_g
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Hoá đơn"
|
|||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fleet.field_fleet_vehicle__bill_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fleet.field_fleet_vehicle__bill_count
|
||||||
msgid "Bills Count"
|
msgid "Bills Count"
|
||||||
msgstr "Số hoá đơn"
|
msgstr "SL hóa đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
|
||||||
@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Ngày tạo"
|
|||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_fleet.model_account_move
|
#: model:ir.model,name:account_fleet.model_account_move
|
||||||
msgid "Journal Entry"
|
msgid "Journal Entry"
|
||||||
msgstr "Bút toán"
|
msgstr "Bút toán sổ nhật ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_fleet.model_account_move_line
|
#: model:ir.model,name:account_fleet.model_account_move_line
|
||||||
msgid "Journal Item"
|
msgid "Journal Item"
|
||||||
msgstr "Hạng mục bút toán"
|
msgstr "Phát sinh Kế toán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fleet.field_account_move_line__need_vehicle
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fleet.field_account_move_line__need_vehicle
|
||||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Cần phương tiện"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/account_fleet/models/account_move.py:0
|
#: code:addons/account_fleet/models/account_move.py:0
|
||||||
msgid "Service Vendor Bill: %s"
|
msgid "Service Vendor Bill: %s"
|
||||||
msgstr "Hoá đơn mua dịch vụ: %s"
|
msgstr "Hoá đơn mua hàng dịch vụ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
#: model:ir.model,name:account_fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Phương tiện"
|
|||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:account_fleet.data_fleet_service_type_vendor_bill
|
#: model:fleet.service.type,name:account_fleet.data_fleet_service_type_vendor_bill
|
||||||
msgid "Vendor Bill"
|
msgid "Vendor Bill"
|
||||||
msgstr "Hóa đơn mua hàng"
|
msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -135,4 +135,4 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: account_fleet
|
#. module: account_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fleet.fleet_vehicle_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||||||
msgid "show the vendor bills for this vehicle"
|
msgid "show the vendor bills for this vehicle"
|
||||||
msgstr "hiển thị hoá đơn mua hàng cho phương tiện này"
|
msgstr "hiển thị hóa đơn NCC cho phương tiện này"
|
||||||
|
@ -48,12 +48,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Pay Now</span>"
|
"Pay Now</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
|
||||||
"Trả ngay</span>"
|
"Thanh toán ngay</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
|
||||||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Trả ngay"
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Thanh toán ngay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
|
||||||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Đã trả"
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Đã thanh toán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||||||
@ -177,8 +177,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
||||||
"be undone."
|
"be undone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn có chắc chắn muốn vô hiệu giao dịch được ủy quyền không? Bạn không thể "
|
"Bạn có chắc chắn muốn hủy bỏ giao dịch được ủy quyền không? Tác vụ này không"
|
||||||
"hoàn tác hành động này."
|
" thể được hoàn tất."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
|
||||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Giao dịch được ủy quyền"
|
|||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||||||
msgid "Capture Transaction"
|
msgid "Capture Transaction"
|
||||||
msgstr "Chấp nhận giao dịch"
|
msgstr "Ghi giao dịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||||||
@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
|
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
|
||||||
"your order."
|
"your order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đã hoàn tất,thanh toán online của bạn đã được xử lý thành công. Cảm ơn bạn "
|
"Đã hoàn tất,thanh toán trực tuyến của bạn đã được xử lý thành công. Cảm ơn "
|
||||||
"đã đặt hàng."
|
"bạn đã đặt hàng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Tạo liên kết thanh toán bán hàng"
|
|||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
|
||||||
msgid "Generate a Payment Link"
|
msgid "Generate a Payment Link"
|
||||||
msgstr "Tạo liên kết thanh toán"
|
msgstr "Tạo Link Thanh toán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
|
||||||
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Sổ nhật ký"
|
|||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
|
||||||
msgid "Journal Entry"
|
msgid "Journal Entry"
|
||||||
msgstr "Bút toán"
|
msgstr "Bút toán "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
|
||||||
@ -392,17 +392,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
||||||
msgid "Onboarding Online Payments"
|
msgid "Onboarding Online Payments"
|
||||||
msgstr "Onboarding Thanh toán online"
|
msgstr "Hướng dẫn Thanh toán online"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_onboarding_onboarding_step
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_onboarding_onboarding_step
|
||||||
msgid "Onboarding Step"
|
msgid "Onboarding Step"
|
||||||
msgstr "Trình tự onboarding"
|
msgstr "Trình tự hướng dẫn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:onboarding.onboarding.step,title:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
#: model:onboarding.onboarding.step,title:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
||||||
msgid "Online Payments"
|
msgid "Online Payments"
|
||||||
msgstr "Thanh toán online"
|
msgstr "Thanh toán trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ thanh toán"
|
|||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
|
||||||
msgid "Payment Providers"
|
msgid "Payment Providers"
|
||||||
msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ thanh toán"
|
msgstr "Các nhà cung cấp thanh toán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
|
||||||
@ -602,13 +602,13 @@ msgstr "Bước hoàn thành!"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
|
||||||
msgid "Suitable Payment Token"
|
msgid "Suitable Payment Token"
|
||||||
msgstr "Token thanh toán phù hợp"
|
msgstr "Token thanh toán phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||||||
msgid "The access token is invalid."
|
msgid "The access token is invalid."
|
||||||
msgstr "Token truy cập không hợp lệ."
|
msgstr "Access token không hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -630,13 +630,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"posted: %(link)s"
|
"posted: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Khoản thanh toán liên quan đến giao dịch có mã tham chiếu %(ref)s đã được "
|
"Khoản thanh toán liên quan đến giao dịch có mã tham chiếu %(ref)s đã được "
|
||||||
"ghi sổ: %(link)s"
|
"vào sổ: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||||||
msgid "The provided parameters are invalid."
|
msgid "The provided parameters are invalid."
|
||||||
msgstr "Các tham số được cung cấp không hợp lệ. "
|
msgstr "Các tham số được cung cấp không hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
||||||
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Thanh toán gốc của các khoản thanh toán hoàn tiền liên quan
|
|||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||||||
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
|
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
|
||||||
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn: hóa đơn không hợp lệ."
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn: hoá đơn không hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Không hỗ trợ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
|
||||||
msgid "Use Electronic Payment Method"
|
msgid "Use Electronic Payment Method"
|
||||||
msgstr "Sử dụng phương thức thanh toán điện tử"
|
msgstr "Sử dụng phương thức thanh toán điện tử"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||||||
|
@ -71,7 +71,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
||||||
msgid "Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of statement lines"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of"
|
||||||
|
" statement lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
@ -81,12 +83,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
|
||||||
msgid "Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable accounts, are belonging to reconciled invoices"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
|
||||||
|
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
|
||||||
msgid "Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for Payable and Receivable Accounts"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for"
|
||||||
|
" Payable and Receivable Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
@ -143,7 +149,7 @@ msgstr "Thời điểm tạo"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.accounting_assert_test_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.accounting_assert_test_view_search
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Miêu tả"
|
msgstr "Mô tả"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__display_name
|
||||||
@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest____last_update
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Sửa lần cuối vào"
|
msgstr "Sửa lần cuối"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__write_uid
|
||||||
@ -176,7 +182,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
|||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__write_date
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
msgstr "Cập nhật lần cuối"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.accounting_assert_test_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.accounting_assert_test_view_search
|
||||||
@ -215,7 +221,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
||||||
msgid "Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
@ -247,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_tree
|
||||||
msgid "Tests"
|
msgid "Tests"
|
||||||
msgstr "Tests"
|
msgstr "Kiểm thử"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_test
|
#. module: account_test
|
||||||
#: code:addons/account_test/report/report_account_test.py:0
|
#: code:addons/account_test/report/report_account_test.py:0
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%s (sao chép)"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
|
||||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
|
||||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tài khoản phân tích</span>"
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tài khoản quản trị</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||||
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Tài khoản"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_active_account
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_active_account
|
||||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Thêm một dòng"
|
|||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
|
||||||
msgid "Add a new analytic account"
|
msgid "Add a new analytic account"
|
||||||
msgstr "Thêm tài khoản phân tích mới"
|
msgstr "Bấm để thêm tài khoản KT quản trị mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
|
||||||
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Hành chính"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
|
||||||
msgid "All Analytic Accounts Count"
|
msgid "All Analytic Accounts Count"
|
||||||
msgstr "Số tất cả tài khoản phân tích"
|
msgstr "Số lượng tất cả tài khoản KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Số tiền"
|
msgstr "Tổng tiền"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Trường số tiền"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
||||||
msgid "Analytic"
|
msgid "Analytic"
|
||||||
msgstr "Phân tích"
|
msgstr "Phân bổ KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||||||
@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "Phân tích"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||||||
msgid "Analytic Account"
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Tài khoản phân tích"
|
msgstr "Tài khoản KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
|
||||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||||
msgid "Analytic Accounting"
|
msgid "Analytic Accounting"
|
||||||
msgstr "Kế toán phân tích"
|
msgstr "Kế toán quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
||||||
msgid "Analytic Accounts"
|
msgid "Analytic Accounts"
|
||||||
msgstr "Tài khoản phân tích"
|
msgstr "Tài khoản KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
|
||||||
msgid "Analytic Accounts Count"
|
msgid "Analytic Accounts Count"
|
||||||
msgstr "Số tài khoản phân tích"
|
msgstr "Số lượng tài khoản KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
|
||||||
@ -152,17 +152,17 @@ msgstr "Phân bổ phân tích"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
|
||||||
msgid "Analytic Distribution Model"
|
msgid "Analytic Distribution Model"
|
||||||
msgstr "Mô hình phân bổ phân tích"
|
msgstr "Mô hình phân bổ KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
|
||||||
msgid "Analytic Distribution Models"
|
msgid "Analytic Distribution Models"
|
||||||
msgstr "Mô hình phân bổ phân tích"
|
msgstr "Mô hình phân bổ KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
||||||
msgid "Analytic Item"
|
msgid "Analytic Item"
|
||||||
msgstr "Hạng mục phân tích"
|
msgstr "Phát sinh KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||||||
@ -170,17 +170,17 @@ msgstr "Hạng mục phân tích"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||||||
msgid "Analytic Items"
|
msgid "Analytic Items"
|
||||||
msgstr "Hạng mục phân tích"
|
msgstr "Phát sinh KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||||
msgid "Analytic Line"
|
msgid "Analytic Line"
|
||||||
msgstr "Dòng phân tích"
|
msgstr "Phát sinh KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
|
||||||
msgid "Analytic Lines"
|
msgid "Analytic Lines"
|
||||||
msgstr "Dòng phân tích"
|
msgstr "Phát sinh KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
|
||||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Trường kế hoạch phân tích"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
|
||||||
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
||||||
msgstr "Các ứng dụng của kế hoạch phân tích"
|
msgstr "Khả năng áp dụng kế hoạch phân tích"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
|
||||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Độ chính xác phân tích"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
|
||||||
msgid "Analytical Accounts"
|
msgid "Analytical Accounts"
|
||||||
msgstr "Tài khoản phân tích"
|
msgstr "Tài khoản KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Đã lưu trữ"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||||||
msgid "Associated Partner"
|
msgid "Associated Partner"
|
||||||
msgstr "Đối tác liên kết"
|
msgstr "Đối tác liên quan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
|
||||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Phải thiết lập ít nhất một tài khoản phân tích"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr "Số tệp đính kèm"
|
msgstr "SL tệp đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
|
||||||
@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "CampToCamp"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục"
|
msgstr "Nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
|
||||||
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
||||||
msgstr "Hệ thống tài khoản phân tích"
|
msgstr "Hệ thống tài khoản KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
|
||||||
msgid "Children Plans Count"
|
msgid "Children Plans Count"
|
||||||
msgstr "Số kế hoạch phụ"
|
msgstr "Số lượng Kế hoạch Con"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
|
||||||
msgid "Childrens"
|
msgid "Childrens"
|
||||||
msgstr "Phụ"
|
msgstr "Tài khoản con"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
|
||||||
msgid "Click to add a new analytic account plan."
|
msgid "Click to add a new analytic account plan."
|
||||||
msgstr "Nhấp để thêm kế hoạch tài khoản phân tích mới."
|
msgstr "Click để thêm kế hoạch phân tích mới."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -323,17 +323,17 @@ msgstr "Đóng"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Màu sắc"
|
msgstr "Màu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
|
||||||
msgid "Color Index"
|
msgid "Color Index"
|
||||||
msgstr "Mã màu"
|
msgstr "Mã Màu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
|
||||||
msgid "Commercial & Marketing"
|
msgid "Commercial & Marketing"
|
||||||
msgstr "Thương mại & Marketing"
|
msgstr "Thương mại & Tiếp thị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
|
||||||
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Điều kiện cần đáp ứng"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
|
||||||
@ -364,8 +364,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||||||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Việc chuyển đổi qua lại giữa các Đơn vị tính chỉ có thể khả dụng nếu chúng "
|
"Việc chuyển đổi qua lại giữa các Đơn vị tính chỉ có thể xảy ra nếu chúng "
|
||||||
"cùng loại. Việc chuyển đổi sẽ được thực hiện dựa trên tỉ lệ."
|
"thuộc cùng một nhóm. Việc chuyển đổi sẽ dựa trên tỉ lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||||||
@ -374,8 +374,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
|
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
|
||||||
" invoices, expenses or timesheets."
|
" invoices, expenses or timesheets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chi phí sẽ được tạo tự động khi bạn ghi nhận hoá đơn của nhà cung cấp,\n"
|
"Chi phí sẽ được tạo tự động khi bạn ghi nhận Hoá đơn nhà cung cấp,\n"
|
||||||
" chi phí, bảng chấm công."
|
" Chi tiêu nhân viên hoặc Chấm công (timesheet)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
|
||||||
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
|
||||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
|
||||||
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Deco Addict"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
|
||||||
msgid "Default Applicability"
|
msgid "Default Applicability"
|
||||||
msgstr "Khả năng áp dụng mặc định"
|
msgstr "Khả năng ap dụng mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
|
||||||
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Người theo dõi"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
msgstr "Người theo dõi (đối tác)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Nhóm theo..."
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
|
||||||
msgid "Has Message"
|
msgid "Has Message"
|
||||||
msgstr "Có tin nhắn"
|
msgstr "Có thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_hr
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_hr
|
||||||
@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, các thông điệp mới sẽ cần bạn xem xét."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, một số thông điệp đã gặp lỗi khi gửi đi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||||||
@ -560,9 +560,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
|
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
|
||||||
" your margins easily."
|
" your margins easily."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trong Odoo, các dự án và đơn bán hàng được thực hiện bằng cách sử dụng\n"
|
"Trong Odoo, các đơn bán và dự án được triển khai sử dụng\n"
|
||||||
" tài khoản phân tích. Bạn có thể theo dõi chi phí và doanh thu để phân tích\n"
|
" tài khoản kế toán quản trị. Bạn có thể theo dõi chi phí và doanh thu để phân tích\n"
|
||||||
" lợi nhuận một cách dễ dàng. "
|
" biên lợi nhuận một cách dễ dàng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_internal
|
#: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_internal
|
||||||
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Nội bộ"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
msgstr "Đang theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
|
||||||
@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "Bắt buộc"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
msgstr "Có lỗi gửi thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
|
||||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Nebula"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
||||||
msgid "New Model"
|
msgid "New Model"
|
||||||
msgstr "Model mới"
|
msgstr "Mô hình mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Chưa có hoạt động nào"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||||||
msgid "No activity yet on this account"
|
msgid "No activity yet on this account"
|
||||||
msgstr "Chưa có hoạt động nào trên tài khoản này"
|
msgstr "Chưa có hoạt động nào ở tài khoản này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Không tìm thấy kế hoạch phân tích nào"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of Actions"
|
msgid "Number of Actions"
|
||||||
msgstr "Số lượng tác vụ"
|
msgstr "Số lượng hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
|
||||||
@ -679,29 +679,29 @@ msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
msgstr "Số thông điệp có lỗi khi gửi đi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
|
||||||
msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
|
msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
|
||||||
msgstr "Một hoặc nhiều dòng yêu cầu phân phối phân tích 100%."
|
msgstr "Một hoặc nhiều dòng yêu cầu phân bổ quản trị 100%."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
|
||||||
msgid "Operating Costs"
|
msgid "Operating Costs"
|
||||||
msgstr "Chi phí hoạt động "
|
msgstr "Chi phí Hoạt động "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Hành động không được hỗ trợ"
|
msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
|
||||||
@ -717,17 +717,17 @@ msgstr "Khác"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
|
||||||
msgid "Our Super Product"
|
msgid "Our Super Product"
|
||||||
msgstr "Siêu phẩm của chúng tôi"
|
msgstr "Siêu Phẩm của Chúng tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
|
||||||
msgid "Parent"
|
msgid "Parent"
|
||||||
msgstr "Chính"
|
msgstr "Cấp cha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
|
||||||
msgid "Parent Path"
|
msgid "Parent Path"
|
||||||
msgstr "Tuyến chính"
|
msgstr "Path cha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
|
||||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Đối tác"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
|
||||||
msgid "Partner Category"
|
msgid "Partner Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục đối tác"
|
msgstr "Danh mục Đối tác"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -798,10 +798,10 @@ msgid ""
|
|||||||
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
|
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
|
||||||
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
|
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Doanh thu sẽ được tạo tự động khi bạn tạo hóa đơn bán\n"
|
"Doanh thu sẽ được tạo tự động khi bạn tạo hoá đơn\n"
|
||||||
" hàng. Hóa đơn bán hàng có thể được tạo dựa trên đơn bán hàng\n"
|
" khách hàng. Hoá đơn khách hàng có thể được tạo dựa trên đơn đặt hàng\n"
|
||||||
" (hóa đơn giá cố định), bảng chấm công (dựa trên công việc đã hoàn thành) hoặc\n"
|
" (hoá đơn giá cố định), bảng chấm công (theo công việc đã thực hiện) hoặc\n"
|
||||||
" chi phí (ví dụ: tái lập hóa đơn chi phí đi lại)."
|
" theo chi tiêu (ví dụ: xuất lại hoá dơn chi phí đi lại)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__root_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__root_id
|
||||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Gốc"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
|
||||||
msgid "Root Plan"
|
msgid "Root Plan"
|
||||||
msgstr "Kế hoạch gốc"
|
msgstr "Kế hoạch Gốc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Seagate P2"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||||||
msgid "Search Analytic Lines"
|
msgid "Search Analytic Lines"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm dòng phân tích"
|
msgstr "Tìm kiếm phát sinh KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
|
||||||
@ -836,9 +836,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
|
"create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
|
||||||
"will automatically take this as an analytic account)"
|
"will automatically take this as an analytic account)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chọn một công ty mà phân phối phân tích sẽ được sử dụng (ví dụ: tạo hóa đơn "
|
"Chọn một công ty mà phân bổ quản trị sẽ được sử dụng (ví dụ: tạo hóa đơn của"
|
||||||
"bán hàng mới hoặc Đơn bán hàng nếu chọn công ty này, công ty sẽ được tự động"
|
" khách hàng mới hoặc Hóa đơn bán hàng, nếu chọn công ty này, công ty sẽ được"
|
||||||
" chọn làm tài khoản phân tích)"
|
" tự động chọn làm tài khoản quản trị)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
|
||||||
@ -847,9 +847,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
|
"(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
|
||||||
"it will automatically take this as an analytic account)"
|
"it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chọn danh mục đối tác mà phân phối phân tích sẽ được sử dụng (ví dụ: tạo hóa"
|
"Chọn danh mục đối tác mà phân bổ quản trị sẽ được sử dụng (ví dụ: tạo Hóa "
|
||||||
" đơn bán hàng mới hoặc Đơn bán hàng nếu chọn đối tác này, danh mục đối tác "
|
"đơn của khách hàng mới hoặc Hóa đơn bán hàng, nếu chọn đối tác này, đối tác "
|
||||||
"sẽ được tự động chọn làm tài khoản phân tích)"
|
"sẽ được tự động chọn làm tài khoản quản trị)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
|
||||||
@ -858,9 +858,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
|
"create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
|
||||||
"will automatically take this as an analytic account)"
|
"will automatically take this as an analytic account)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chọn đối tác mà phân phối phân tích sẽ được sử dụng (ví dụ: tạo hóa đơn bán "
|
"Chọn đối tác mà phân bổ quản trị sẽ được sử dụng (ví dụ: tạo hóa đơn khách "
|
||||||
"hàng mới hoặc Đơn bán hàng nếu chọn đối tác này, đối tác sẽ được tự động "
|
"hàng mới hoặc Đơn đặt hàng bán hàng nếu chúng tôi chọn đối tác này, đối tác "
|
||||||
"chọn làm tài khoản phân tích)"
|
"sẽ tự động coi đây là tài khoản quản trị)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__sequence
|
||||||
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Tổng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Không khả dụng"
|
msgstr "Không có sẵn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
|
||||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Đơn vị tính"
|
|||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
|
||||||
msgid "UoM Category"
|
msgid "UoM Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục đơn vị tính"
|
msgstr "Nhóm đơn vị tính"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
|
||||||
@ -916,8 +916,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can't set a different company on your analytic account since there are "
|
"You can't set a different company on your analytic account since there are "
|
||||||
"some analytic items linked to it."
|
"some analytic items linked to it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn không thể chọn một công ty khác trên tài khoản phân tích vì có một số "
|
"Bạn không thể chọn một công ty khác trên tài khoản quản trị vì có một số "
|
||||||
"mục phân tích được liên kết với tài khoản này."
|
"phát sinh kế toán quản trị được liên kết với tài khoản này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -933,11 +933,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
|
"You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
|
||||||
"company but a model shared between companies or with a different company"
|
"company but a model shared between companies or with a different company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn đã xác định một phân bổ với (các) tài khoản phân tích thuộc về một công "
|
"Bạn đã xác định một phân bổ với (các) tài khoản quản trị thuộc về một công "
|
||||||
"ty xác định nhưng mô hình đã được chia sẻ giữa các công ty hoặc với một công"
|
"ty xác định nhưng model được chia sẻ giữa các công ty hoặc với một công ty "
|
||||||
" ty khác"
|
"khác"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||||
msgid "e.g. Project XYZ"
|
msgid "e.g. Project XYZ"
|
||||||
msgstr "Ví dụ: Dự án XYZ"
|
msgstr "vd. Dự án XYZ"
|
||||||
|
@ -54,7 +54,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
|
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
|
||||||
"LDAP"
|
"LDAP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tự động tạo tài khoản người dùng cục bộ cho người dùng mới xác thực qua LDAP"
|
"Tự động tạo tài khoản người dùng đối với người dùng mới xác thực "
|
||||||
|
"qua LDAP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
|
||||||
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Cấu hình LDAP của công ty"
|
|||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user
|
||||||
@ -84,12 +85,12 @@ msgstr "Người tạo"
|
|||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Thời điểm tạo"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_base
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_base
|
||||||
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Cấu hình LDAP"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company__ldaps
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company__ldaps
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_config_settings__ldaps
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_config_settings__ldaps
|
||||||
msgid "LDAP Parameters"
|
msgid "LDAP Parameters"
|
||||||
msgstr "Tham số LDAP"
|
msgstr "Thông số LDAP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -160,12 +161,12 @@ msgstr "Mật khẩu LDAP"
|
|||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_uid
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Cập nhật gần đây bởi"
|
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_date
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Cập nhật gần đây vào"
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form
|
||||||
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "No local user found for LDAP login and not configured to create one"
|
|||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form
|
||||||
msgid "Process Parameter"
|
msgid "Process Parameter"
|
||||||
msgstr "Tham số xử lý"
|
msgstr "Process parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_tls
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_tls
|
||||||
@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Thông tin máy chủ"
|
|||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
|
||||||
msgid "Setup your LDAP Server"
|
msgid "Setup your LDAP Server"
|
||||||
msgstr "Thiết lập máy chủ LDAP của bạn"
|
msgstr "Thiết lập LDAP server của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__user
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__user
|
||||||
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_tls
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_tls
|
||||||
msgid "Use TLS"
|
msgid "Use TLS"
|
||||||
msgstr "Sử dụng TLS"
|
msgstr "Dùng TLS"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
|
||||||
@ -250,4 +251,4 @@ msgstr "Thông tin người dùng"
|
|||||||
#. module: auth_ldap
|
#. module: auth_ldap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__user
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__user
|
||||||
msgid "User to copy when creating new users"
|
msgid "User to copy when creating new users"
|
||||||
msgstr "Người dùng cần sao chép khi tạo người dùng mới"
|
msgstr "Người dùng mẫu để sao chép khi tạo tài khoản người dùng mới"
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Được phép"
|
|||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__auth_endpoint
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__auth_endpoint
|
||||||
msgid "Authorization URL"
|
msgid "Authorization URL"
|
||||||
msgstr "URL Ủy quyền"
|
msgstr "URL chứng thực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__css_class
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__css_class
|
||||||
@ -69,22 +69,22 @@ msgstr "ID khách hàng:"
|
|||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__data_endpoint
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__data_endpoint
|
||||||
msgid "Data Endpoint"
|
msgid "Data Endpoint"
|
||||||
msgstr "Endpoint dữ liệu"
|
msgstr "Điểm cuối dữ liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__display_name
|
||||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Google Authentication"
|
msgid "Google Authentication"
|
||||||
msgstr "Xác thực Google "
|
msgstr "Xác thực bằng Google"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__id
|
||||||
@ -114,22 +114,22 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body
|
||||||
msgid "Link text in Login Dialog"
|
msgid "Link text in Login Dialog"
|
||||||
msgstr "Văn bản liên kết trong Hộp thoại đăng nhập"
|
msgstr "Văn bản liên kết trong Hộp thoại Đăng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook
|
||||||
msgid "Log in with Facebook"
|
msgid "Log in with Facebook"
|
||||||
msgstr "Đăng nhập với Facebook"
|
msgstr "Đăng nhập bằng Facebook"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google
|
||||||
msgid "Log in with Google"
|
msgid "Log in with Google"
|
||||||
msgstr "Đăng nhập với Google"
|
msgstr "Đăng nhập bằng Google"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp
|
||||||
msgid "Log in with Odoo.com"
|
msgid "Log in with Odoo.com"
|
||||||
msgstr "Đăng nhập với Odoo.com"
|
msgstr "Đăng nhập bằng Odoo.com"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body
|
||||||
@ -139,28 +139,28 @@ msgstr "Nhãn nút đăng nhập"
|
|||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token
|
||||||
msgid "OAuth Access Token"
|
msgid "OAuth Access Token"
|
||||||
msgstr "Token truy cập OAuth"
|
msgstr "Token Truy cập OAuth "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_provider_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_provider_id
|
||||||
msgid "OAuth Provider"
|
msgid "OAuth Provider"
|
||||||
msgstr "Nhà cung cấp OAuth "
|
msgstr "Nhà cung cấp OAuth"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
|
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "OAuth Providers"
|
msgid "OAuth Providers"
|
||||||
msgstr "Nhà cung cấp OAuth "
|
msgstr "Nhà cung cấp OAuth"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:auth_oauth.constraint_res_users_uniq_users_oauth_provider_oauth_uid
|
#: model:ir.model.constraint,message:auth_oauth.constraint_res_users_uniq_users_oauth_provider_oauth_uid
|
||||||
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
|
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
|
||||||
msgstr "Mỗi nhà cung cấp có một UID OAuth riêng."
|
msgstr "OAuth UID phải là duy nhất với mỗi nhà cung cấp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid
|
||||||
msgid "OAuth User ID"
|
msgid "OAuth User ID"
|
||||||
msgstr "ID người dùng OAuth "
|
msgstr "ID Người dùng OAuth "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
|
||||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Oauth"
|
|||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid
|
||||||
msgid "Oauth Provider user_id"
|
msgid "Oauth Provider user_id"
|
||||||
msgstr "user_id của nhà cung cấp Oauth"
|
msgstr "Tên người dùng của Nhà cung cấp Oauth"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__name
|
||||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tên nhà cung cấp"
|
|||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
|
||||||
msgid "Providers"
|
msgid "Providers"
|
||||||
msgstr "Nhà cung cấp "
|
msgstr "Nhà cung cấp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__scope
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__scope
|
||||||
@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "URL máy chủ"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0
|
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0
|
||||||
msgid "Sign up is not allowed on this database."
|
msgid "Sign up is not allowed on this database."
|
||||||
msgstr "Không được phép đăng ký trên cơ sở dữ liệu này."
|
msgstr "Đăng ký không được cho phép đối với cơ sở dữ liệu này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_ir_config_parameter
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_ir_config_parameter
|
||||||
msgid "System Parameter"
|
msgid "System Parameter"
|
||||||
msgstr "Tham số hệ thống"
|
msgstr "Thông số hệ thống"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -236,9 +236,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your "
|
"Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your "
|
||||||
"invitation email."
|
"invitation email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn không có quyền truy cập vào cơ sở dữ liệu này hoặc lời mời của bạn đã "
|
"Bạn không có quyền truy cập vào hệ thống này hoặc lời mời của bạn đã hết "
|
||||||
"hết hạn. Vui lòng yêu cầu một lời mời mới và nhấp vào liên kết trong email "
|
"hiệu lực. Vui lòng yêu cầu một lời mời và chắc chắn rằng bạn theo link được "
|
||||||
"mời của bạn."
|
"cung cấp trong email mời."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_form
|
||||||
@ -249,4 +249,4 @@ msgstr "arch"
|
|||||||
#. module: auth_oauth
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
|
msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
|
||||||
msgstr "VD: 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
|
msgstr "vd: 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: auth_password_policy
|
#. module: auth_password_policy
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_password_policy.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:auth_password_policy.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_password_policy
|
#. module: auth_password_policy
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength
|
||||||
@ -33,7 +33,9 @@ msgstr "Độ dài mật khẩu tối thiểu"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Minimum number of characters passwords must contain, set to 0 to disable."
|
"Minimum number of characters passwords must contain, set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr "Số lượng ký tự tối thiểu của mật khẩu, đặt là 0 để tắt yêu cầu này."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Số lượng ký tự tối thiểu phải chứa trong mật khẩu, đặt là 0 để không kiểm "
|
||||||
|
"tra cái này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_password_policy
|
#. module: auth_password_policy
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
@ -545,18 +545,18 @@ msgstr "Một liên kết đăng ký đã được gửi qua email"
|
|||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup
|
||||||
msgid "Already have an account?"
|
msgid "Already have an account?"
|
||||||
msgstr "Bạn đã có tài khoản?"
|
msgstr "Đã có tài khoản rồi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
||||||
msgid "Another user is already registered using this email address."
|
msgid "Another user is already registered using this email address."
|
||||||
msgstr "Đã có người dùng đăng ký bằng địa chỉ email này."
|
msgstr "Một ai đó đã đăng ký tài khoản và sử dụng email này rồi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password
|
||||||
msgid "Back to Login"
|
msgid "Back to Login"
|
||||||
msgstr "Quay lại Đăng nhập"
|
msgstr "Quay lại đăng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
||||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Thành phố, khu vực, quốc gia"
|
|||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields
|
||||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
||||||
msgid "Could not create a new account."
|
msgid "Could not create a new account."
|
||||||
msgstr "Không thể tạo tài khoản mới."
|
msgstr "Không thể tạo được tài khoản mới."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -640,13 +640,13 @@ msgstr "Quyền truy cập mặc định"
|
|||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login
|
||||||
msgid "Don't have an account?"
|
msgid "Don't have an account?"
|
||||||
msgstr "Bạn chưa có tài khoản?"
|
msgstr "Chưa có tài khoản?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_reset_password
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_reset_password
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||||
msgstr "Cho phép đặt lại mật khẩu từ trang Đăng nhập"
|
msgstr "Cho phép đặt lại mật khẩu từ trang đăng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2c
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2c
|
||||||
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Token đăng ký không hợp lệ"
|
|||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Let your customers log in to see their documents"
|
msgid "Let your customers log in to see their documents"
|
||||||
msgstr "Cho phép khách hàng đăng nhập để xem các tài liệu của họ"
|
msgstr "Cho phép khách hàng của bạn đăng nhập để xem các tài liệu của họ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
||||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Gần %(region)s, %(country)s"
|
|||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_users__state__new
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_users__state__new
|
||||||
msgid "Never Connected"
|
msgid "Never Connected"
|
||||||
msgstr "Chưa từng kết nối"
|
msgstr "Chưa bao giờ kết nối"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Không tìm thấy tài khoản nào ứng với thông tin đăng nhậ
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
||||||
msgid "No login provided."
|
msgid "No login provided."
|
||||||
msgstr "Không có thông tin đăng nhập."
|
msgstr "Không có thông tin đăng nhập được cung cấp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
||||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Đặt lại mật khẩu"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr "Đặt lại mật khẩu"
|
msgstr "Quên mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Hướng dẫn đặt lại mật khẩu đã được gửi tới email
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
||||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||||
msgstr "Mật khẩu không khớp; vui lòng nhập lại."
|
msgstr "Mật khẩu không khớp; vui lòng gõ lại."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
||||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Đăng ký thành công."
|
|||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users
|
#: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users
|
||||||
msgid "Reminder for unregistered users"
|
msgid "Reminder for unregistered users"
|
||||||
msgstr "Nhắc nhở người dùng chưa đăng ký"
|
msgstr "Nhắc nhở cho người dùng chưa đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.alert_login_new_device
|
||||||
@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Đặt lại mật khẩu"
|
|||||||
#: model:ir.actions.server,name:auth_signup.action_send_password_reset_instructions
|
#: model:ir.actions.server,name:auth_signup.action_send_password_reset_instructions
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form
|
||||||
msgid "Send Password Reset Instructions"
|
msgid "Send Password Reset Instructions"
|
||||||
msgstr "Gửi Hướng dẫn đặt lại mật khẩu"
|
msgstr "Gửi hướng dẫn đặt lại mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form
|
||||||
msgid "Send an Invitation Email"
|
msgid "Send an Invitation Email"
|
||||||
msgstr "Gửi một email mời"
|
msgstr "Gửi một thư mời (email)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:mail.template,description:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users
|
#: model:mail.template,description:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users
|
||||||
@ -840,14 +840,18 @@ msgstr "Đã gửi tới người dùng cổng thông tin tự đăng ký"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:mail.template,name:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created
|
#: model:mail.template,name:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created
|
||||||
|
msgid "Settings: New Portal Sign Up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:mail.template,name:auth_signup.set_password_email
|
#: model:mail.template,name:auth_signup.set_password_email
|
||||||
msgid "Settings: New User Invite"
|
msgid "Settings: New User Invite"
|
||||||
msgstr "Cài đặt: Mời người dùng mới"
|
msgstr "Cài đặt: Mời Người dùng Mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:mail.template,name:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users
|
#: model:mail.template,name:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users
|
||||||
msgid "Settings: Unregistered User Reminder"
|
msgid "Settings: Unregistered User Reminder"
|
||||||
msgstr "Cài đặt: Nhắc nhở người dùng chưa đăng ký"
|
msgstr "Cài đặt: Nhắc nhở Người dùng Chưa Đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup
|
||||||
@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Kiểu token đăng ký"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
||||||
msgid "Signup is not allowed for uninvited users"
|
msgid "Signup is not allowed for uninvited users"
|
||||||
msgstr "Người dùng không được mời không thể đăng ký"
|
msgstr "Đăng ký thì không cho phép với người chưa được mời"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -882,13 +886,13 @@ msgstr "Đăng ký: người dùng mẫu không hợp lệ"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
||||||
msgid "Signup: no login given for new user"
|
msgid "Signup: no login given for new user"
|
||||||
msgstr "Đăng ký: không có thông tin đăng nhập cho người dùng mới"
|
msgstr "Đăng ký: không thấy có tên đăng nhập đối với người dùng mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
||||||
msgid "Signup: no name or partner given for new user"
|
msgid "Signup: no name or partner given for new user"
|
||||||
msgstr "Đăng ký: không có tên hoặc đối tác cho người dùng mới"
|
msgstr "Đăng ký: không có tên hoặc đối tác để tạo người dùng mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__state
|
||||||
@ -898,13 +902,13 @@ msgstr "Trạng thái"
|
|||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_template_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_template_user_id
|
||||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||||
msgstr "Người dùng mẫu dành cho người dùng mới được tạo khi đăng ký"
|
msgstr "Mẫu người dùng sử dụng khi đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
|
||||||
msgid "The form was not properly filled in."
|
msgid "The form was not properly filled in."
|
||||||
msgstr "Mẫu chưa được điền chính xác."
|
msgstr "Mẫu chưa được nhập liệu đúng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -922,9 +926,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
|
"list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
|
||||||
"menu *Action*."
|
"menu *Action*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Để gửi lời mời trong chế độ B2B, hãy mở một số liên hệ hoặc chọn nhiều liên "
|
"Để gửi lời mời trong chế độ B2B, hãy mở liên hệ hoặc chọn một số người trong"
|
||||||
"hệ trong chế độ xem danh sách và nhấp vào tùy chọn 'Quản lý truy cập cổng "
|
" giao diện danh sách và nhấp vào tùy chọn 'Cấp quyền Truy cập Portal' trong "
|
||||||
"thông tin' trong menu *Tác vụ* thả xuống."
|
"menu thả xuống * Hành động *."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||||
@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "Người dùng"
|
|||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:auth_signup.ir_cron_auth_signup_send_pending_user_reminder_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:auth_signup.ir_cron_auth_signup_send_pending_user_reminder_ir_actions_server
|
||||||
msgid "Users: Notify About Unregistered Users"
|
msgid "Users: Notify About Unregistered Users"
|
||||||
msgstr "Người dùng: Thông báo về người dùng chưa đăng ký"
|
msgstr "Người dùng: thông báo về người dùng chưa đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created
|
#: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created
|
||||||
@ -945,18 +949,18 @@ msgstr "Chào mừng tới {{ object.company_id.name }}!"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
|
||||||
msgid "You cannot perform this action on an archived user."
|
msgid "You cannot perform this action on an archived user."
|
||||||
msgstr "Bạn không thể thực hiện thao tác này với người dùng đã được lưu trữ."
|
msgstr "Bạn không thể thực hiện tác vụ này cho người dùng đã lưu trữ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password
|
||||||
msgid "Your Email"
|
msgid "Your Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields
|
||||||
msgid "Your Name"
|
msgid "Your Name"
|
||||||
msgstr "Tên"
|
msgstr "Họ và tên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password_email
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password_email
|
||||||
|
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "%(browser)s trên %(platform)s"
|
|||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_auth_totp_wizard
|
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_auth_totp_wizard
|
||||||
msgid "2-Factor Setup Wizard"
|
msgid "2-Factor Setup Wizard"
|
||||||
msgstr "Công cụ cài đặt 2 yếu tố"
|
msgstr "Công cụ cài đặt hai yếu tố"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py:0
|
#: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py:0
|
||||||
msgid "2-Factor authentication is now enabled."
|
msgid "2-Factor authentication is now enabled."
|
||||||
msgstr "Xác thực 2 yếu tố đang bật."
|
msgstr "Xác thực hai yếu tố đang bật."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Kích hoạt"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
||||||
msgid "Added On"
|
msgid "Added On"
|
||||||
msgstr "Đã thêm vào"
|
msgstr "Được thêm vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
||||||
@ -107,23 +107,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"Are you sure? You may be asked to enter two-factor codes again on those "
|
"Are you sure? You may be asked to enter two-factor codes again on those "
|
||||||
"devices"
|
"devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn có chắc không? Bạn có thể được yêu cầu nhập lại mã xác thực hai yếu tố "
|
"Bạn có chắc không? Bạn sẽ được yêu cầu nhập lại mã xác thực hai yếu tố trên "
|
||||||
"trên các thiết bị đó"
|
"tất cả các thiết bị đó"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
|
||||||
msgid "Authentication Code"
|
msgid "Authentication Code"
|
||||||
msgstr "Mã Xác thực"
|
msgstr "Mã xác thực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_auth_totp_device
|
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_auth_totp_device
|
||||||
msgid "Authentication Device"
|
msgid "Authentication Device"
|
||||||
msgstr "Thiết bị Xác thực"
|
msgstr "Thiết bị xác thực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
|
||||||
msgid "Authenticator App Setup"
|
msgid "Authenticator App Setup"
|
||||||
msgstr "Cài đặt Ứng dụng Xác thực"
|
msgstr "Cài đặt ứng dụng xác thực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
|
||||||
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Nhấp vào liên kết này để mở ứng dụng xác thực của b
|
|||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_device__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_device__create_date
|
||||||
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Thiết bị"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
||||||
msgid "Disable 2FA"
|
msgid "Disable 2FA"
|
||||||
msgstr "Tắt 2FA"
|
msgstr "Vô hiệu hóa xác thực hai yếu tố"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:auth_totp.action_disable_totp
|
#: model:ir.actions.server,name:auth_totp.action_disable_totp
|
||||||
msgid "Disable two-factor authentication"
|
msgid "Disable two-factor authentication"
|
||||||
msgstr "Tắt xác thực hai yếu tố"
|
msgstr "Vô hiệu hóa xác thực hai yếu tố"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_device__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_device__display_name
|
||||||
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr "Không hỏi lại trên thiết bị này"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
||||||
msgid "Enable 2FA"
|
msgid "Enable 2FA"
|
||||||
msgstr "Bật 2FA"
|
msgstr "Kích hoạt xác thực hai yếu tố"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
|
||||||
msgid "Enter your six-digit code below"
|
msgid "Enter your six-digit code below"
|
||||||
msgstr "Nhập mã gồm 6 chữ số của bạn dưới đây"
|
msgstr "Nhập mã 6 ký tự của bạn dưới đây"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_device__expiration_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_device__expiration_date
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Trên Google Play"
|
|||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__qrcode
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__qrcode
|
||||||
msgid "Qrcode"
|
msgid "Qrcode"
|
||||||
msgstr "Qrcode"
|
msgstr "Mã QR"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
||||||
@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "Phạm vi"
|
|||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__secret
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__secret
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "Secret"
|
msgstr "Bí mật"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py:0
|
#: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py:0
|
||||||
msgid "The verification code should only contain numbers"
|
msgid "The verification code should only contain numbers"
|
||||||
msgstr "Mã xác minh chỉ được chứa số"
|
msgstr "Mã xác thực chỉ nên bao gồm các chữ số"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
|
||||||
@ -293,20 +293,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"To login, enter below the six-digit authentication code provided by your Authenticator app.\n"
|
"To login, enter below the six-digit authentication code provided by your Authenticator app.\n"
|
||||||
" <br/>"
|
" <br/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Để đăng nhập, hãy nhập mã xác thực gồm 6 chữ số do ứng dụng Authenticator của bạn cung cấp.\n"
|
"Để đăng nhập, hãy nhập mã xác thực gồm sáu chữ số do ứng dụng Authenticator của bạn cung cấp.\n"
|
||||||
" <br/>"
|
" <br/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users__totp_secret
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users__totp_secret
|
||||||
msgid "Totp Secret"
|
msgid "Totp Secret"
|
||||||
msgstr "Mật khẩu TOTP"
|
msgstr "Mã TOTP bí mật"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users__totp_trusted_device_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users__totp_trusted_device_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
|
||||||
msgid "Trusted Devices"
|
msgid "Trusted Devices"
|
||||||
msgstr "Thiết bị đáng tin cậy"
|
msgstr "Thiết bị được tin cậy"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Xác thực hai yếu tố"
|
|||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.res_users_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.res_users_view_search
|
||||||
msgid "Two-factor authentication Disabled"
|
msgid "Two-factor authentication Disabled"
|
||||||
msgstr "Xác thực hai yếu tố đang tắt"
|
msgstr "Xác thực hai yếu tố bị tắt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.res_users_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.res_users_view_search
|
||||||
@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "Xác thực hai yếu tố đang bật"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:0
|
||||||
msgid "Two-factor authentication already enabled"
|
msgid "Two-factor authentication already enabled"
|
||||||
msgstr "Xác thực hai yếu tố đã bật"
|
msgstr "Xác thực hai yếu tố đã được kích hoạt rồi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:0
|
||||||
msgid "Two-factor authentication can only be enabled for yourself"
|
msgid "Two-factor authentication can only be enabled for yourself"
|
||||||
msgstr "Xác thực hai yếu tố chỉ được bật cho bạn"
|
msgstr "Xác thực hai yếu tố chỉ có thể được kích hoạt bởi chính bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Xác thực hai yếu tố đang tắt đối với (những) người d
|
|||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__url
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__url
|
||||||
msgid "Url"
|
msgid "Url"
|
||||||
msgstr "Url"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_res_users
|
||||||
@ -382,14 +382,14 @@ msgstr "Người dùng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__code
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
|
||||||
msgid "Verification Code"
|
msgid "Verification Code"
|
||||||
msgstr "Mã xác minh"
|
msgstr "Mã xác thực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:0
|
||||||
#: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py:0
|
#: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py:0
|
||||||
msgid "Verification failed, please double-check the 6-digit code"
|
msgid "Verification failed, please double-check the 6-digit code"
|
||||||
msgstr "Xác minh không thành công, vui lòng kiểm tra lại mã gồm 6 chữ số"
|
msgstr "Xác minh thất bại. Hãy kiểm tra lại mã 6 chữ số"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp
|
#. module: auth_totp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
|
||||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Thiết bị xác thực"
|
|||||||
#. module: auth_totp_mail
|
#. module: auth_totp_mail
|
||||||
#: model:mail.template,subject:auth_totp_mail.mail_template_totp_invite
|
#: model:mail.template,subject:auth_totp_mail.mail_template_totp_invite
|
||||||
msgid "Invitation to activate two-factor authentication on your Odoo account"
|
msgid "Invitation to activate two-factor authentication on your Odoo account"
|
||||||
msgstr "Lời mời kích hoạt xác thực hai yếu tố trên tài khoản Odoo của bạn"
|
msgstr "Lời mời kích hoạt xác thực hai yếu tố trên tài khoản của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_mail
|
#. module: auth_totp_mail
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
|||||||
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__display_name
|
||||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__ip
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__ip
|
||||||
msgid "Ip"
|
msgid "Ip"
|
||||||
msgstr "Ip"
|
msgstr "IP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__write_uid
|
||||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Tìm hiểu thêm"
|
|||||||
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__limit_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__limit_type
|
||||||
msgid "Limit Type"
|
msgid "Limit Type"
|
||||||
msgstr "Loại giới hạn"
|
msgstr "Loại hạn chế"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
#. module: auth_totp_mail_enforce
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_mail_enforce.auth_totp_mail_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_mail_enforce.auth_totp_mail_form
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sao chép"
|
|||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
||||||
msgid "(Disable two-factor authentication)"
|
msgid "(Disable two-factor authentication)"
|
||||||
msgstr "(Tắt xác thực hai yếu tố)"
|
msgstr "(Vô hiệu xác thực hai yếu tố)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
||||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" Two-factor authentication not enabled"
|
" Two-factor authentication not enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<i class=\"fa fa-warning\"/>\n"
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/>\n"
|
||||||
" Không bật xác thực hai yếu tố"
|
" Xác thực hai yếu tố chưa được kích hoạt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
||||||
@ -54,18 +54,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span class=\"text-success\">\n"
|
"<span class=\"text-success\">\n"
|
||||||
" <i class=\"fa fa-check-circle\"/>\n"
|
" <i class=\"fa fa-check-circle\"/>\n"
|
||||||
" Xác thực hai yếu tố đang bật\n"
|
" Xác thực hai yếu tố đã được kích hoạt\n"
|
||||||
" </span>"
|
" </span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
||||||
msgid "<strong>Added On</strong>"
|
msgid "<strong>Added On</strong>"
|
||||||
msgstr "<strong>Đã thêm vào</strong>"
|
msgstr "<strong>Được thêm vào</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
||||||
msgid "<strong>Trusted Device</strong>"
|
msgid "<strong>Trusted Device</strong>"
|
||||||
msgstr "<strong>Thiết bị đáng tin cậy</strong>"
|
msgstr "<strong>Thiết bị được tin cậy</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Đã sao chép!"
|
|||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
||||||
msgid "Enable two-factor authentication"
|
msgid "Enable two-factor authentication"
|
||||||
msgstr "Bật xác thực hai yếu tố"
|
msgstr "Kích hoạt xác thực hai yếu tố"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js:0
|
#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js:0
|
||||||
msgid "Operation failed for unknown reason."
|
msgid "Operation failed for unknown reason."
|
||||||
msgstr "Thao tác không thành công mà không rõ lý do."
|
msgstr "Hoạt động bị thất bại không rõ lý do."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_totp_portal
|
#. module: auth_totp_portal
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook
|
||||||
|
@ -35,9 +35,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" if the regular expression matches a prefix of the barcode."
|
" if the regular expression matches a prefix of the barcode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<i>Phép đặt tên mã vạch</i> xác định cách thức mã vạch được nhận diện và phân loại.\n"
|
"<i>Phép đặt tên mã vạch</i> xác định cách thức mã vạch được nhận diện và phân loại.\n"
|
||||||
" Khi một mã vạch được quét, nó được liên kết với quy tắc <i>đầu tiên</i> bằng một mẫu\n"
|
" Khi một mã vạch được quét, nó được liên kết đến quy tắc <i>đầu tiên</i> mà khớp với\n"
|
||||||
" phù hợp. Cú pháp mẫu là một biểu thức chính quy, và một mã vạch được coi là khớp\n"
|
" mẫu (pattern). Cú pháp mẫu (pattern syntax) là một Biểu thức chính quy (regular expression),\n"
|
||||||
" nếu biểu thức chính quy đó khớp với tiền tố của mã vạch."
|
" và một mã vạch được coi là khớp nếu biểu thức chính quy đó khớp với tiền tố của mã vạch."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
||||||
@ -45,13 +45,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"A barcode nomenclature defines how the point of sale identify and interprets"
|
"A barcode nomenclature defines how the point of sale identify and interprets"
|
||||||
" barcodes"
|
" barcodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Một phép đặt tên mã vạch xác định cách thức mà POS xác định và biên dịch mã "
|
"Một phép đặt tên mã vạch xác định cách thức mà điểm bán lẻ định danh và biên"
|
||||||
"vạch"
|
" dịch mã vạch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
||||||
msgid "Add a new barcode nomenclature"
|
msgid "Add a new barcode nomenclature"
|
||||||
msgstr "Thêm một phép đặt tên mã vạch mới"
|
msgstr "Thêm một quy tắc mã vạch mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__alias
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__alias
|
||||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Luôn luôn"
|
|||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__name
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__name
|
||||||
msgid "An internal identification for this barcode nomenclature rule"
|
msgid "An internal identification for this barcode nomenclature rule"
|
||||||
msgstr "Một định danh nội bộ về phép đặt tên mã vạch này"
|
msgstr "Một định danh nội bộ về quy tắc cho phép đặt tên mã vạch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__name
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__name
|
||||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Mã vạch"
|
|||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin
|
||||||
msgid "Barcode Event Mixin"
|
msgid "Barcode Event Mixin"
|
||||||
msgstr "Mixin sự kiện mã vạch"
|
msgstr "Barcode sự kiện mixin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_nomenclature
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_nomenclature
|
||||||
@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__display_name
|
||||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Không bao giờ"
|
|||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_res_company__nomenclature_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_res_company__nomenclature_id
|
||||||
msgid "Nomenclature"
|
msgid "Nomenclature"
|
||||||
msgstr "Phép đặt tên"
|
msgstr "Phép đặt tên mã vạch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Mẫu mã vạch %(pattern)s không dẫn tới biểu thức chính quy
|
|||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids
|
||||||
msgid "The list of barcode rules"
|
msgid "The list of barcode rules"
|
||||||
msgstr "Danh sách quy tắc mã vạch"
|
msgstr "Danh sách quy tắt mã vạch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__alias
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__alias
|
||||||
@ -307,13 +307,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified "
|
"This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified "
|
||||||
"encoding"
|
"encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quy tắc này sẽ chỉ áp dụng nếu mã vạch được mã hóa bằng cách mã hóa được chỉ"
|
"Quy tắc này sẽ chỉ áp dụng nếu mã vạch được mã hóa bằng mã hóa được chỉ định"
|
||||||
" định"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__type
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Loại"
|
msgstr "Kiểu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv
|
||||||
@ -322,9 +321,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"setting determines if a UPC/EAN barcode should be automatically converted in"
|
"setting determines if a UPC/EAN barcode should be automatically converted in"
|
||||||
" one way or another when trying to match a rule with the other encoding."
|
" one way or another when trying to match a rule with the other encoding."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mã UPC có thể được chuyển đổi thành EAN bằng cách thêm tiền tố là một số 0. "
|
"Mã UPC có thể được chuyển đổi thành EAN bằng cách lập tiền tố với một số "
|
||||||
"Thiết lập này xác định xem một mã vạch UPC/EAN nên được tự động chuyển đổi "
|
"không. Thiết lập này xác định xem một mã vạch UPC/EAN có nên được tự động "
|
||||||
"bằng cách này hay cách khác khi khớp một quy tắc với cách mã hoá khác."
|
"chuyển đổi bằng cách này hay cách khác khi thử khớp một quy tắc với các mã "
|
||||||
|
"hoá khác."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__upca
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__upca
|
||||||
@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "Lệnh mã vạch không xác định"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first"
|
"Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Được sử dụng để sắp xếp thứ tự các quy tắc sao cho các quy tắc có trình tự "
|
"Được sử dụng để đặt hàng các quy tắc sao cho quy tắc có khớp với chuỗi nhỏ "
|
||||||
"nhỏ hơn sẽ khớp trước"
|
"hơn trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes
|
#. module: barcodes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned
|
||||||
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
||||||
msgstr "Giá trị mã vạch quét cuối cùng. "
|
msgstr "Giá trị lần quét gần đây."
|
||||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Đơn vị tính liên kết"
|
|||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model,name:barcodes_gs1_nomenclature.model_barcode_nomenclature
|
#: model:ir.model,name:barcodes_gs1_nomenclature.model_barcode_nomenclature
|
||||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||||
msgstr "Phép đặt tên mã vạch"
|
msgstr "Phép đặt mã vạch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model,name:barcodes_gs1_nomenclature.model_barcode_rule
|
#: model:ir.model,name:barcodes_gs1_nomenclature.model_barcode_rule
|
||||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Quy tắc mã vạch"
|
|||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__use_date
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__use_date
|
||||||
msgid "Best before Date"
|
msgid "Best before Date"
|
||||||
msgstr "Sử dụng tốt nhất trước ngày"
|
msgstr "Tốt nhất trước ngày"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__gs1_content_type__date
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__gs1_content_type__date
|
||||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Số thập phân"
|
|||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__location_dest
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__location_dest
|
||||||
msgid "Destination location"
|
msgid "Destination location"
|
||||||
msgstr "Vị trí đích"
|
msgstr "Địa điểm đích"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_gs1_nomenclature.field_barcode_rule__encoding
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_gs1_nomenclature.field_barcode_rule__encoding
|
||||||
@ -128,37 +128,37 @@ msgstr "Là phép đặt tên GS1"
|
|||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__location
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__location
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Vị trí"
|
msgstr "Địa điểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__lot
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__lot
|
||||||
msgid "Lot"
|
msgid "Lot"
|
||||||
msgstr "Lô"
|
msgstr "Lô hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__gs1_content_type__measure
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__gs1_content_type__measure
|
||||||
msgid "Measure"
|
msgid "Measure"
|
||||||
msgstr "Thước đo"
|
msgstr "Đo kiểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__gs1_content_type__identifier
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__gs1_content_type__identifier
|
||||||
msgid "Numeric Identifier"
|
msgid "Numeric Identifier"
|
||||||
msgstr "Mã dạng số"
|
msgstr "Ký hiệu nhận dạng dạng số"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__pack_date
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__pack_date
|
||||||
msgid "Pack Date"
|
msgid "Pack Date"
|
||||||
msgstr "Ngày đóng hàng"
|
msgstr "Ngày Đóng gói"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__package
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__package
|
||||||
msgid "Package"
|
msgid "Package"
|
||||||
msgstr "Kiện hàng"
|
msgstr "Gói"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__package_type
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__package_type
|
||||||
msgid "Package Type"
|
msgid "Package Type"
|
||||||
msgstr "Kiểu đóng gói"
|
msgstr "Kiểu Đóng gói"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__quantity
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__quantity
|
||||||
@ -185,8 +185,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Loại nội dung GS1 xác định loại dữ liệu mà quy tắc sẽ xử lý mã vạch thành:"
|
"Loại nội dung GS1 xác định loại dữ liệu mà quy tắc sẽ xử lý mã vạch thành:"
|
||||||
" * Ngày: mã vạch sẽ được chuyển đổi thành ngày giờ của Odoo; *"
|
" * Ngày: mã vạch sẽ được chuyển đổi thành ngày giờ của Odoo; *"
|
||||||
" Đơn vị tính: giá trị của mã vạch liên quan đến một đơn vị tính cụ thể;"
|
" Đơn vị tính: giá trị của mã vạch liên quan đến một đơn vị tính cụ thể;"
|
||||||
" * Mã dạng số: mã vạch có độ dài cố định theo một cách mã hóa cụ "
|
" * Mã định danh dạng số: mã vạch có độ dài cố định theo một cách mã "
|
||||||
"thể; * Tên chứa chữ và số: mã vạch có độ dài không cố định."
|
"hóa cụ thể; * Tên chứa chữ và số: mã vạch có độ dài không cố định."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t- A second one to catch the value."
|
"\t- A second one to catch the value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mẫu quy tắc \"%s\" không hợp lệ, cần hai nhóm:\n"
|
"Mẫu quy tắc \"%s\" không hợp lệ, cần hai nhóm:\n"
|
||||||
"\t- Nhóm đầu tiên dành cho Mã ứng dụng (thường là 2 đến 4 chữ số);\n"
|
"\t- Nhóm đầu tiên dành cho Ký tự định danh Ứng dụng (thường là 2 đến 4 chữ số);\n"
|
||||||
"\t- Nhóm thứ hai để ghi nhận giá trị."
|
"\t- Nhóm thứ hai để ghi nhận giá trị."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Check also the possible matched values can only be digits, otherwise the value can't be casted as a measure."
|
"Check also the possible matched values can only be digits, otherwise the value can't be casted as a measure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đã xảy ra lỗi với mẫu quy tắc mã vạch \"%s\".\n"
|
"Đã xảy ra lỗi với mẫu quy tắc mã vạch \"%s\".\n"
|
||||||
"Nếu quy tắc này sử dụng số thập phân, hãy đảm bảo rằng ký tự cuối cùng của Mã ứng dụng phải là một chữ số.\n"
|
"Nếu quy tắc này sử dụng số thập phân, hãy đảm bảo rằng ký tự cuối cùng của Mã định danh Ứng dụng phải là một chữ số.\n"
|
||||||
"Ngoài ra, hãy đảm bảo các giá trị có thể khớp phải là chữ số, nếu không, giá trị không thể được sử dụng làm đơn vị tính."
|
"Ngoài ra, hãy đảm bảo các giá trị có thể khớp phải là chữ số, nếu không, giá trị không thể được sử dụng làm đơn vị tính."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
@ -248,9 +248,7 @@ msgstr "Không thể phân tích cú pháp một phần hoặc toàn bộ mã v
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified "
|
"This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified "
|
||||||
"encoding"
|
"encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quy tắc này sẽ chỉ áp dụng nếu mã vạch chỉ định mã hóa"
|
||||||
"Quy tắc này sẽ chỉ áp dụng nếu mã vạch được mã hóa bằng cách mã hóa được chỉ"
|
|
||||||
" định"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_gs1_nomenclature.field_barcode_rule__type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_gs1_nomenclature.field_barcode_rule__type
|
||||||
|
@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Check this box to ensure every address created in that country has a 'City' "
|
"Check this box to ensure every address created in that country has a 'City' "
|
||||||
"chosen in the list of the country's cities."
|
"chosen in the list of the country's cities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chọn ô này để đảm bảo mọi địa chỉ được tạo ở quốc gia đó có 'Thành phố' được"
|
"Chọn hộp này để đảm bảo mọi địa chỉ được tạo ở quốc gia đó có 'Thành phố' "
|
||||||
" chọn trong danh sách các thành phố của quốc gia"
|
"được chọn trong danh sách các thành phố của quốc gia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_address_extended.action_res_city_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_address_extended.action_res_city_tree
|
||||||
@ -96,26 +96,26 @@ msgid ""
|
|||||||
" to enforce any address of it to have a city in this list."
|
" to enforce any address of it to have a city in this list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hiển thị và quản lý danh sách tất cả thành phố có thể được chỉ định cho\n"
|
"Hiển thị và quản lý danh sách tất cả thành phố có thể được chỉ định cho\n"
|
||||||
" bản ghi đối tác. Lưu ý có thể thiết lập hành động cho từng quốc gia riêng biệt\n"
|
" hồ sơ đối tác của bạn. Lưu ý tác vụ có thể được đặt cho từng quốc gia riêng biệt\n"
|
||||||
" để đảm bảo mọi địa chỉ thuộc quốc gia đó phải có thành phố nằm trong danh sách này."
|
" để bắt buộc mọi địa chỉ thuộc quốc gia đó phải có thành phố trong danh sách này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number2
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number2
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__street_number2
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__street_number2
|
||||||
msgid "Door"
|
msgid "Door"
|
||||||
msgstr "Nhà"
|
msgstr "Số nhà"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||||
msgid "Door #"
|
msgid "Door #"
|
||||||
msgstr "# nhà"
|
msgstr "# cửa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_country__enforce_cities
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_country__enforce_cities
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__country_enforce_cities
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__country_enforce_cities
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__country_enforce_cities
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__country_enforce_cities
|
||||||
msgid "Enforce Cities"
|
msgid "Enforce Cities"
|
||||||
msgstr "Bắt buộc có thành phố"
|
msgstr "Thành phố bắt buộc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number
|
||||||
@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "Tìm thành phố"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__state_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__state_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Tỉnh thành"
|
msgstr "Trạng thái"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||||
msgid "Street"
|
msgid "Street"
|
||||||
msgstr "Đường"
|
msgstr "Địa chỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||||
msgid "Street 2..."
|
msgid "Street 2..."
|
||||||
msgstr "Đường 2..."
|
msgstr "Địa chỉ, đường..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_name
|
||||||
@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Tên đường"
|
|||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||||
msgid "Street..."
|
msgid "Street..."
|
||||||
msgstr "Đường..."
|
msgstr "Địa chỉ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||||
msgid "ZIP"
|
msgid "ZIP"
|
||||||
msgstr "Mã bưu chính"
|
msgstr "Mã bưu điện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_address_extended
|
#. module: base_address_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__zipcode
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__zipcode
|
||||||
|
@ -44,24 +44,24 @@ msgid ""
|
|||||||
"Code\" action type."
|
"Code\" action type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chỉ có thể sử dụng quy tắc tự động hóa \"Khi cập nhật trực tiếp\" với loại "
|
"Chỉ có thể sử dụng quy tắc tự động hóa \"Khi cập nhật trực tiếp\" với loại "
|
||||||
"tác vụ \"Thực thi mã Python\"."
|
"hành động \"Thực thi mã Python\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
||||||
msgid "%s actions"
|
msgid "%s actions"
|
||||||
msgstr "%s tác vụ"
|
msgstr "%s hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
||||||
msgid "1 action"
|
msgid "1 action"
|
||||||
msgstr "1 tác vụ"
|
msgstr "1 hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||||||
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
||||||
msgstr "<code>env</code>: môi trường mà tác vụ được kích hoạt"
|
msgstr "<code>env</code>: môi trường mà hành động được kích hoạt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||||||
@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is"
|
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is"
|
||||||
" a void recordset"
|
" a void recordset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<code>model</code>: mô hình của bản ghi mà tác vụ được kích hoạt; là một tập"
|
"<code>model</code>: mô hình của bản ghi mà hành động được kích hoạt; là một "
|
||||||
" bản ghi không còn hiệu lực"
|
"tập bản ghi không còn hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||||||
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
||||||
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Tác vụ\"/>"
|
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Hành động\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||||||
@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "Tác vụ"
|
|||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||||||
msgid "Actions To Do"
|
msgid "Actions To Do"
|
||||||
msgstr "Tác vụ cần thực hiện"
|
msgstr "Hành động cần thực hiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||||||
msgid "Add an action"
|
msgid "Add an action"
|
||||||
msgstr "Thêm một tác vụ"
|
msgstr "Thêm một hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "Tạo hoạt động tiếp theo"
|
|||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Dạng trì hoãn"
|
|||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||||||
msgid "Delete Action"
|
msgid "Delete Action"
|
||||||
msgstr "Xoá tác vụ"
|
msgstr "Xoá hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -432,8 +432,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
|
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
|
||||||
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
|
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Không thể sử dụng các loại tác vụ email, người theo dõi hoặc hoạt động khi "
|
"Không thể sử dụng các loại hành động email, người theo dõi hoặc hoạt động "
|
||||||
"xóa bản ghi vì không còn bản ghi nào để áp dụng những thay đổi này!"
|
"khi xóa bản ghi vì không còn bản ghi nào để áp dụng những thay đổi này!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
|
||||||
msgid "Least Delay Msg"
|
msgid "Least Delay Msg"
|
||||||
msgstr "Ít chậm trễ nhất Msg"
|
msgstr "Ít chậm trễ nhất msg"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
|
||||||
@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "Phút"
|
|||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Mô hình"
|
msgstr "Đối tượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
||||||
msgid "Model Name"
|
msgid "Model Name"
|
||||||
msgstr "Tên mô hình"
|
msgstr "Tên đối tượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -570,8 +570,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule "
|
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule "
|
||||||
"%(rule_name)s."
|
"%(rule_name)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mô hình của tác vụ %(action_name)s phải khớp với mô hình từ quy tắc tự động "
|
"Mô hình của hành động %(action_name)s phải khớp với mô hình từ quy tắc tự "
|
||||||
"hoá %(rule_name)s."
|
"động hoá %(rule_name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
|
||||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Gửi email: %(template_name)s"
|
|||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
||||||
msgid "Server Action"
|
msgid "Server Action"
|
||||||
msgstr "Tác vụ phía máy chủ"
|
msgstr "Hoạt động máy chủ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
||||||
@ -829,7 +829,8 @@ msgstr "Bản ghi mục tiêu"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
|
"Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mô hình mục tiêu của các tác vụ %(action_names)s khác với mô hình quy tắc."
|
"Mô hình mục tiêu của các hành động %(action_names)s khác với mô hình quy "
|
||||||
|
"tắc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Mẹo: Tự động hoá mọi thứ với Quy tắc tự động hoá"
|
|||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
||||||
msgid "Trigger"
|
msgid "Trigger"
|
||||||
msgstr "Kích hoạt"
|
msgstr "Bộ khởi động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||||||
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Khi nào thì điều kiện sẽ được kích hoạt.\n"
|
"Khi nào thì điều kiện sẽ được kích hoạt.\n"
|
||||||
" Nếu có, sẽ được kiểm tra bởi công cụ lập kế hoạch. Nếu trống, sẽ được kiểm tra khi tạo và cập nhật. "
|
" Nếu có, sẽ được kiểm tra bởi công cụ lập kế hoạch. Nếu trống, sẽ được kiểm tra khi tạo và cập nhật."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_automation
|
#. module: base_automation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
||||||
@ -1077,4 +1078,4 @@ msgstr "VD: Chu trình hỗ trợ"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
|
||||||
msgid "no action defined..."
|
msgid "no action defined..."
|
||||||
msgstr "không có tác vụ nào được xác định..."
|
msgstr "không có hành động nào được xác định..."
|
||||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"API key for GeoCoding (Places) required.\n"
|
"API key for GeoCoding (Places) required.\n"
|
||||||
"Visit https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key for more information."
|
"Visit https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key for more information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yêu cầu có mã API cho GeoCoding (địa điểm).\n"
|
"Yêu cầu có mã API cho GeoCoding (Places).\n"
|
||||||
"Truy cập trang https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key để biết thêm chi tiết."
|
"Truy cập trang https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key để biết thêm chi tiết."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "API:"
|
|||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||||
msgid "Compute Localization"
|
msgid "Compute Localization"
|
||||||
msgstr "Tính toán bản địa hoá"
|
msgstr "Tính toán bản địa hóa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tính toán dựa trên địa chỉ"
|
|||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
|
||||||
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Liên hệ"
|
|||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__display_name
|
||||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ định vị"
|
|||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||||
msgid "Geolocation"
|
msgid "Geolocation"
|
||||||
msgstr "Vị trí Địa lý"
|
msgstr "Vị trí địa lý"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner__date_localization
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner__date_localization
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Ngày xác định vị trí"
|
|||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_config_settings__geoloc_provider_googlemap_key
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_config_settings__geoloc_provider_googlemap_key
|
||||||
msgid "Google Map API Key"
|
msgid "Google Map API Key"
|
||||||
msgstr "Khóa API Google Map"
|
msgstr "Khóa API Google map"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__id
|
||||||
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "Tên"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:0
|
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:0
|
||||||
msgid "No match found for %(partner_names)s address(es)."
|
msgid "No match found for %(partner_names)s address(es)."
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy vị trí khớp với (các) địa chỉ của %(partner_names)s. "
|
msgstr "Không tìm thấy vị trí khớp với (các) địa chỉ của %(partner_names)s."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||||
msgid "Partner Assignment"
|
msgid "Partner Assignment"
|
||||||
msgstr "Phân công đối tác"
|
msgstr "Thông tin vị trí"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_geolocalize
|
#. module: base_geolocalize
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Tài khoản ngân hàng"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0
|
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0
|
||||||
msgid "Cannot compute the BBAN because the account number is not an IBAN."
|
msgid "Cannot compute the BBAN because the account number is not an IBAN."
|
||||||
msgstr "Không thể tính toán BBAN vì số tài khoản không phải là một IBAN."
|
msgstr "Không thể tính toán BBAN bởi vì số tài khoản không phải là một IBAN."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -68,4 +68,4 @@ msgstr "Đây không phải mã IBAN."
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0
|
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0
|
||||||
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it."
|
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it."
|
||||||
msgstr "IBAN này không vượt qua quá trình xác thực, vui lòng xác minh lại."
|
msgstr "IBAN này không qua được quá trình thẩm định, vui lòng xem xét lại."
|
||||||
|
@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base
|
#: model:ir.model,name:base_import.model_base
|
||||||
msgid "Base"
|
msgid "Base"
|
||||||
msgstr "Cơ sở"
|
msgstr "Cơ bản"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
|
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
|
||||||
msgid "Base Import"
|
msgid "Base Import"
|
||||||
msgstr "Nhập cơ sở"
|
msgstr "Import cơ bản"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_mapping
|
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_mapping
|
||||||
msgid "Base Import Mapping"
|
msgid "Base Import Mapping"
|
||||||
msgstr "Mapping nhập cơ sở"
|
msgstr "Import khớp cơ bản"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Nhập hàng loạt"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_sidepanel/import_data_sidepanel.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_sidepanel/import_data_sidepanel.xml:0
|
||||||
msgid "Batch limit"
|
msgid "Batch limit"
|
||||||
msgstr "Giới hạn loạt"
|
msgstr "Giới hạn đợt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Could not retrieve URL: %(url)s [%(field_name)s: L%(line_number)d]: "
|
"Could not retrieve URL: %(url)s [%(field_name)s: L%(line_number)d]: "
|
||||||
"%(error)s"
|
"%(error)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Không thể truy cập đường dẫn: %(url)s [%(field_name)s: L%(line_number)d]: "
|
"Không thể truy cập URL: %(url)s [%(field_name)s: l%(line_number)d]: "
|
||||||
"%(error)s"
|
"%(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
@ -199,13 +199,13 @@ msgstr "Tạo giá trị mới"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "Dữ liệu cần nhập"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
||||||
msgid "Database ID"
|
msgid "Database ID"
|
||||||
msgstr "ID Cơ sở dữ liệu"
|
msgstr "ID cơ sở dữ liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_model.js:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_model.js:0
|
||||||
msgid "Date Format:"
|
msgid "Date Format:"
|
||||||
msgstr "Định dạng Ngày:"
|
msgstr "Định dạng ngày:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_model.js:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_model.js:0
|
||||||
msgid "Datetime Format:"
|
msgid "Datetime Format:"
|
||||||
msgstr "Định dạng Ngày giờ"
|
msgstr "Định dạng ngày giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -333,17 +333,17 @@ msgstr "Khuyên dùng tệp Excel vì định dạng tự động."
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
||||||
msgid "External ID"
|
msgid "External ID"
|
||||||
msgstr "ID bên ngoài"
|
msgstr "ID ngoài"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__field_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__field_name
|
||||||
msgid "Field Name"
|
msgid "Field Name"
|
||||||
msgstr "Tên Trường"
|
msgstr "Tên trường"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Tệp"
|
msgstr "Tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "Cột tệp"
|
|||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file_name
|
||||||
msgid "File Name"
|
msgid "File Name"
|
||||||
msgstr "Tên Tệp"
|
msgstr "Tên tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file_type
|
||||||
msgid "File Type"
|
msgid "File Type"
|
||||||
msgstr "Kiểu Tập tin"
|
msgstr "Kiểu tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "Đi tới nhập câu hỏi thường gặp"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_sidepanel/import_data_sidepanel.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_sidepanel/import_data_sidepanel.xml:0
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hỗ trợ"
|
msgstr "Trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_content/import_data_content.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_content/import_data_content.xml:0
|
||||||
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
|
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
|
||||||
msgstr "Đây là đầu của tập tin mà chúng ta không thể nhập:"
|
msgstr "Đây là đầu của tập tin mà chúng ta không thể import:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__id
|
||||||
@ -452,14 +452,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"and send notifications during the import, but lead to a slower import."
|
"and send notifications during the import, but lead to a slower import."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nếu mô hình sử dụng openchatter, theo dõi lịch sử sẽ thiết lập đăng ký và "
|
"Nếu mô hình sử dụng openchatter, theo dõi lịch sử sẽ thiết lập đăng ký và "
|
||||||
"gửi thông báo trong quá trình nhập, nhưng sẽ kéo dài thời gian nhập."
|
"gửi thông báo trong quá trình nhập, nhưng dẫn đến quá trình nhập chậm hơn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Image size excessive, imported images must be smaller than 42 million pixel"
|
"Image size excessive, imported images must be smaller than 42 million pixel"
|
||||||
msgstr "Kích cỡ ảnh quá lớn, ảnh được nhập phải nhỏ hơn 42 triệu pixel."
|
msgstr "Kích cỡ hình ảnh quá lớn, ảnh được nhập phải nhỏ hơn 42 triệu pixel."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -471,13 +471,13 @@ msgstr "Nhập"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_action/import_action.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_action/import_action.xml:0
|
||||||
msgid "Import FAQ"
|
msgid "Import FAQ"
|
||||||
msgstr "Import FAQ"
|
msgstr "FAQ về import"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_action/import_action.js:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_action/import_action.js:0
|
||||||
msgid "Import a File"
|
msgid "Import a File"
|
||||||
msgstr "Nhập một tệp"
|
msgstr "Import một tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Xem trước nội dung nhập không thành công do: \""
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_records/import_records.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_records/import_records.xml:0
|
||||||
msgid "Import records"
|
msgid "Import records"
|
||||||
msgstr "Nhập bản ghi"
|
msgstr "Import dữ liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -643,18 +643,18 @@ msgstr "Nhập lại"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_content/import_data_content.js:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_content/import_data_content.js:0
|
||||||
msgid "Relation Fields"
|
msgid "Relation Fields"
|
||||||
msgstr "Các trường Quan hệ"
|
msgstr "Các trường quan hệ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__res_model
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__res_model
|
||||||
msgid "Res Model"
|
msgid "Res Model"
|
||||||
msgstr "Mô hình res"
|
msgstr "Res model"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_action/import_action.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_action/import_action.xml:0
|
||||||
msgid "Resume"
|
msgid "Resume"
|
||||||
msgstr "Tiếp tục"
|
msgstr "Khôi phụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Tìm kiếm một trường..."
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_column_error/import_data_column_error.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_column_error/import_data_column_error.xml:0
|
||||||
msgid "See possible values"
|
msgid "See possible values"
|
||||||
msgstr "Xem các giá trị có khả năng"
|
msgstr "Xem giá trị có thể phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -696,13 +696,13 @@ msgstr "Đặt là: %s"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_options/import_data_options.js:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_options/import_data_options.js:0
|
||||||
msgid "Set to: False"
|
msgid "Set to: False"
|
||||||
msgstr "Đặt là: Sai"
|
msgstr "Đặt là: sai"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_options/import_data_options.js:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_options/import_data_options.js:0
|
||||||
msgid "Set to: True"
|
msgid "Set to: True"
|
||||||
msgstr "Đặt là: Đúng"
|
msgstr "Đặt là: đúng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Trường tiêu chuẩn"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_sidepanel/import_data_sidepanel.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_sidepanel/import_data_sidepanel.xml:0
|
||||||
msgid "Start at line"
|
msgid "Start at line"
|
||||||
msgstr "Bắt đầu tại dòng"
|
msgstr "Bắt đầu từ dòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Theo dõi lịch sử trong quá trình nhập"
|
|||||||
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
||||||
msgid "Unable to load \"{extension}\" file: requires Python module \"{modname}\""
|
msgid "Unable to load \"{extension}\" file: requires Python module \"{modname}\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Không thể nạp tập tin \"{extension}\": bắt buộc phải có Python phân hệ "
|
"Không thể nạp tập tin \"{extension}\": bắt buộc phải có module Python "
|
||||||
"\"{modname}\""
|
"\"{modname}\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_sidepanel/import_data_sidepanel.xml:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_data_sidepanel/import_data_sidepanel.xml:0
|
||||||
msgid "Use first row as header"
|
msgid "Use first row as header"
|
||||||
msgstr "Dùng hàng đầu làm phần header"
|
msgstr "Dùng hàng đầu làm header"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:base_import.model_res_users
|
||||||
@ -918,13 +918,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/base_import/static/src/import_model.js:0
|
#: code:addons/base_import/static/src/import_model.js:0
|
||||||
msgid "You can test or reload your file before resuming the import."
|
msgid "You can test or reload your file before resuming the import."
|
||||||
msgstr "Bạn có thể kiểm thử hoặc tải lại tệp trước khi tiếp tục nhập."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bạn có thể kiểm tra hoặc tải lại tệp của mình trước khi tiếp tục nhập."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
|
||||||
msgid "You must configure at least one field to import"
|
msgid "You must configure at least one field to import"
|
||||||
msgstr "Bạn phải cấu hình ít nhất một trường để nhập"
|
msgstr "Bạn phải cấu hình ít nhất một trường để import"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import
|
#. module: base_import
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Không thể chọn cơ sở dữ liệu '%s'"
|
|||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__display_name
|
||||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:0
|
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:0
|
||||||
msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size"
|
msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size"
|
||||||
msgstr "Tệp '%s' vượt quá dung lượng tối đa cho phép"
|
msgstr "Tâp tin '%s' vượt quá dung lượng được phép"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__force
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__force
|
||||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Import thông điệp"
|
|||||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module
|
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import
|
||||||
msgid "Import Module"
|
msgid "Import Module"
|
||||||
msgstr "Import Phân hệ"
|
msgstr "Import module"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__with_demo
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__with_demo
|
||||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Nhập dữ liệu demo của phân hệ"
|
|||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_ir_module_module__imported
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_ir_module_module__imported
|
||||||
msgid "Imported Module"
|
msgid "Imported Module"
|
||||||
msgstr "Phân hệ đã được import"
|
msgstr "Module đã được import"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__ir_module_module__module_type__industries
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__ir_module_module__module_type__industries
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module
|
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module
|
||||||
msgid "Module"
|
msgid "Module"
|
||||||
msgstr "Phân hệ"
|
msgstr "Mô đun"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__module_file
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__module_file
|
||||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Không có file được gửi."
|
|||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||||
msgid "Note: you can only import data modules (.xml files and static assets)"
|
msgid "Note: you can only import data modules (.xml files and static assets)"
|
||||||
msgstr "Ghi chú: bạn chỉ có thể import phân hệ dữ liệu (file .xml)"
|
msgstr "Ghi chú: bạn chỉ có thể import module dữ liệu (file .xml)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__ir_module_module__module_type__official
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__ir_module_module__module_type__official
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Chỉ quản trị viên mới có thể cài đặt phân hệ dữ li
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:0
|
#: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:0
|
||||||
msgid "Only administrators can upload a module"
|
msgid "Only administrators can upload a module"
|
||||||
msgstr "Chỉ quản lý hệ thống mới có thể tải phân hệ lên"
|
msgstr "Chỉ quản lý hệ thống mới có thể tải module lên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Nâng cấp"
|
|||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_ui_view
|
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_ui_view
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Chế độ xem"
|
msgstr "Giao diện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_import_module
|
#. module: base_import_module
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__base_import_module__state__done
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__base_import_module__state__done
|
||||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Thư: Yêu cầu cài đặt"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__module_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__module_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_review__module_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_review__module_id
|
||||||
msgid "Module"
|
msgid "Module"
|
||||||
msgstr "Phân hệ"
|
msgstr "Mô đun"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_install_request
|
#. module: base_install_request
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_install_request.model_base_module_install_request
|
#: model:ir.model,name:base_install_request.model_base_module_install_request
|
||||||
@ -206,9 +206,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"This app is included in your subscription. It's free to activate, but only "
|
"This app is included in your subscription. It's free to activate, but only "
|
||||||
"an administrator can do it. Fill this form to send an activation request."
|
"an administrator can do it. Fill this form to send an activation request."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ứng dụng này vốn đã nằm trong gói đăng ký của bạn. Việc kích hoạt phân hệ là"
|
"Ứng dụng này nằm trong gói đăng ký của bạn. Việc kích hoạt phân hệ là hoàn "
|
||||||
" hoàn toàn miễn phí, nhưng chỉ quản trị viên mới có thể thực hiện việc đó. "
|
"toàn miễn phí, nhưng chỉ quản trị viên mới có thể thực hiện việc đó. Điền "
|
||||||
"Hãy điền vào biểu mẫu này để gửi yêu cầu kích hoạt."
|
"vào biểu mẫu này để gửi yêu cầu kích hoạt."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_install_request
|
#. module: base_install_request
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__user_id
|
||||||
@ -239,4 +239,4 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VD: Tôi muốn sử dụng phân hệ Marketing qua SMS để tổ chức quảng bá các sự "
|
"VD: Tôi muốn sử dụng phân hệ Marketing qua SMS để tổ chức quảng bá các sự "
|
||||||
"kiện nội bộ và triển lãm của chúng tôi. Tôi cần quyền truy cập cho 3 người "
|
"kiện nội bộ và triển lãm của chúng tôi. Tôi cần quyền truy cập cho 3 người "
|
||||||
"trong bộ phận của mình."
|
"trong đội ngũ của mình."
|
||||||
|
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Number of active users\"/>"
|
msgid "<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Number of active users\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Số người dùng đang hoạt "
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Số lượng người dùng đang hoạt"
|
||||||
"động\"/>"
|
" động\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to choose your Geo "
|
"<strong>Save</strong> this page and come back here to choose your Geo "
|
||||||
"Provider."
|
"Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>Lưu</strong> trang này và quay lại đây để chọn Nhà cung cấp địa lý "
|
"<strong>Lưu</strong> trang này và quay lại đây để lựa chọn Nhà cung cấp dịch"
|
||||||
"của bạn."
|
" vụ địa lý."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>Lưu</strong> trang này và quay lại đây để cài đặt tính năng này."
|
"<strong>Lưu</strong> trang này và quay lại để thiết lập tiếp tính năng này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Thêm ngôn ngữ"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Add fun feedback and motivate your employees"
|
msgid "Add fun feedback and motivate your employees"
|
||||||
msgstr "Thêm các phản hồi vui vẽ nhằm thúc đẩy nhân viên của bạn"
|
msgstr "Thêm các phản hồi vui vẻ nhằm thúc đẩy nhân viên của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin
|
||||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Cho phép làm việc trong môi trường đa tiền tệ"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Automatically enrich your contact base with company data"
|
msgid "Automatically enrich your contact base with company data"
|
||||||
msgstr "Tự động làm phong phú cơ sở liên hệ của bạn với dữ liệu công ty"
|
msgstr "Tự động làm phong phú dữ liệu danh bạ bằng dữ liệu công ty"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Choose the layout of your documents"
|
msgid "Choose the layout of your documents"
|
||||||
msgstr "Chọn bố cục cho tài liệu của bạn"
|
msgstr "Chọn bố cục cho các tài liệu của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_website_cf_turnstile
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_website_cf_turnstile
|
||||||
@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Tên công ty"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Configure Document Layout"
|
msgid "Configure Document Layout"
|
||||||
msgstr "Cài đặt bố cục tài liệu"
|
msgstr "Cấu hình bố cục tài liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "Bố cục tài liệu"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id
|
||||||
msgid "Document Template"
|
msgid "Document Template"
|
||||||
msgstr "Mẫu Tài liệu"
|
msgstr "Mẫu tài liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Edit Layout"
|
msgid "Edit Layout"
|
||||||
msgstr "Sửa Bố cục"
|
msgstr "Sửa bố cục"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -296,23 +296,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
|
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
|
||||||
msgstr "Tìm hình ảnh có độ phân giải cao miễn phí từ Unsplash"
|
msgstr "Tìm hình ảnh độ phân giải cao miễn phí từ Unsplash"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
|
||||||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||||||
msgstr "Văn bản trong phần footer được hiển thị ở cuối tất cả báo cáo."
|
msgstr "Nội dung footer sẽ được hiển thị ở tất cả các báo cáo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "General Settings"
|
msgid "General Settings"
|
||||||
msgstr "Thiết lập Chung"
|
msgstr "Thiết lập chung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize
|
||||||
msgid "GeoLocalize"
|
msgid "GeoLocalize"
|
||||||
msgstr "Địa phương hóa"
|
msgstr "Địa lý hoá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Định tuyến HTTP"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Import & Export"
|
msgid "Import & Export"
|
||||||
msgstr "Nhập & Xuất"
|
msgstr "Nhập & xuất"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Tích hợp"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Inter-Company Transactions"
|
msgid "Inter-Company Transactions"
|
||||||
msgstr "Giao dịch liên Công ty"
|
msgstr "Giao dịch liên công ty"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__is_root_company
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__is_root_company
|
||||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Quản lý khóa API"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Manage Companies"
|
msgid "Manage Companies"
|
||||||
msgstr "Quản lý công ty"
|
msgstr "Quản lý các công ty"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules
|
||||||
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Đa tiền tệ"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count
|
||||||
msgid "Number of Active Users"
|
msgid "Number of Active Users"
|
||||||
msgstr "Số người dùng kích hoạt"
|
msgstr "Số lượng tài khoản người dùng kích hoạt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count
|
||||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Số lượng công ty"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count
|
||||||
msgid "Number of Languages"
|
msgid "Number of Languages"
|
||||||
msgstr "Số ngôn ngữ"
|
msgstr "Số lượng ngôn ngữ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "Hiệu suất"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Các quyền"
|
msgstr "Quyền"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Preview Document"
|
msgid "Preview Document"
|
||||||
msgstr "Xem trước Tài liệu"
|
msgstr "Xem trước tài liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until
|
||||||
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Gửi SMS"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Send texts to your contacts"
|
msgid "Send texts to your contacts"
|
||||||
msgstr "Gửi tin nhắn tới liên hệ của bạn"
|
msgstr "Gửi tin nhắn văn bản cho các liên hệ của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Thiết lập quyền truy cập tuỳ chỉnh cho người dùng mới"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt"
|
msgstr "Thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect
|
||||||
@ -536,17 +536,17 @@ msgstr "Cập nhật thông tin"
|
|||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Use LDAP credentials to log in"
|
msgid "Use LDAP credentials to log in"
|
||||||
msgstr "Sử dụng Uỷ nhiệm LDAP để đăng nhập"
|
msgstr "Sử dụng uỷ nhiệm LDAP để đăng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)"
|
msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)"
|
||||||
msgstr "Sử dụng các tài khoản ngoài (Google, Facebook, v.v.) để đăng nhập"
|
msgstr "Sử dụng các tài khoản ngoài để đăng nhập như (Google, Facebook, v.v.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth
|
||||||
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
|
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
|
||||||
msgstr "Sử dụng các nhà cung cấp dịch vụ xác thực bên ngoài (OAuth)"
|
msgstr "Sử dụng các nhà cung cấp dịch vụ xác thực ngoài (OAuth)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users
|
||||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-"
|
"companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-"
|
||||||
"filled."
|
"filled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Khi điền vào sổ địa chỉ của bạn, Hệ thống cung cấp một danh sách các công ty"
|
"Khi điền vào sổ địa chỉ của bạn, hệ thống cung cấp một danh sách các công ty"
|
||||||
" phù hợp. Khi chọn một mục, dữ liệu và logo của công ty sẽ được tự động "
|
" phù hợp. Khi chọn một mục, dữ liệu và logo của công ty sẽ được tự động "
|
||||||
"điền."
|
"điền."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Ký tự"
|
|||||||
#. module: base_sparse_field
|
#. module: base_sparse_field
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_sparse_field
|
#. module: base_sparse_field
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_sparse_field
|
#. module: base_sparse_field
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__data
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__data
|
||||||
@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#. module: base_sparse_field
|
#. module: base_sparse_field
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__ttype
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__ttype
|
||||||
msgid "Field Type"
|
msgid "Field Type"
|
||||||
msgstr "Loại Trường"
|
msgstr "Kiểu trường"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_sparse_field
|
#. module: base_sparse_field
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_ir_model_fields
|
#: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_ir_model_fields
|
||||||
msgid "Fields"
|
msgid "Fields"
|
||||||
msgstr "Trường "
|
msgstr "Trường"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_sparse_field
|
#. module: base_sparse_field
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__float
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__float
|
||||||
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Lựa chọn"
|
|||||||
#. module: base_sparse_field
|
#. module: base_sparse_field
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id
|
||||||
msgid "Serialization Field"
|
msgid "Serialization Field"
|
||||||
msgstr "Trường tuần tự hoá"
|
msgstr "Serialization field"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_sparse_field
|
#. module: base_sparse_field
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Wil Odoo, 2024
|
# Wil Odoo, 2024
|
||||||
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
# Thi Huong Nguyen, 2025
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 21:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 21:07+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -137,11 +137,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example: '219999830019' (format: 12 digits, all numbers, valid check digit)"
|
"Example: '219999830019' (format: 12 digits, all numbers, valid check digit)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ví dụ: '219999830019' (định dạng: 12 chữ số, tất cả đều là số, chữ số kiểm "
|
||||||
|
"tra hợp lệ)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_account_fiscal_position
|
#: model:ir.model,name:base_vat.model_account_fiscal_position
|
||||||
msgid "Fiscal Position"
|
msgid "Fiscal Position"
|
||||||
msgstr "Vị trí tài chính"
|
msgstr "Vị thế tài chính"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -161,8 +163,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If this checkbox is ticked, the default fiscal position that applies will "
|
"If this checkbox is ticked, the default fiscal position that applies will "
|
||||||
"depend upon the output of the verification by the European VIES Service."
|
"depend upon the output of the verification by the European VIES Service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nếu hộp kiểm này được đánh dấu, vị trí tài chính mặc định được áp dụng sẽ "
|
"Nếu ô này được đánh dấu, vị trí tài chính mặc định được áp dụng sẽ phụ thuộc"
|
||||||
"phụ thuộc vào kết quả xác minh của Dịch vụ VIES Châu Âu."
|
" vào kết quả xác minh của Dịch vụ VIES Châu Âu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_partner__vies_valid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_partner__vies_valid
|
||||||
@ -220,9 +222,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The country detected for this foreign VAT number does not match any of the "
|
"The country detected for this foreign VAT number does not match any of the "
|
||||||
"countries composing the country group set on this fiscal position."
|
"countries composing the country group set on this fiscal position."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quốc gia được phát hiện cho mã số thuế GTGT nước ngoài này không khớp với "
|
"Quốc gia được nhận diện cho mã số thuế GTGT không khớp với quốc gia được "
|
||||||
"bất kỳ quốc gia nào trong nhóm quốc gia được thiết lập trên vị trí tài chính"
|
"thiết lập trên vị thế tài chính này."
|
||||||
" này."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -231,8 +232,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The country of the foreign VAT number could not be detected. Please assign a"
|
"The country of the foreign VAT number could not be detected. Please assign a"
|
||||||
" country to the fiscal position or set a country group"
|
" country to the fiscal position or set a country group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Không thể phát hiện quốc gia của mã số thuế GTGT nước ngoài. Vui lòng chỉ "
|
"Không thể nhận diện quốc gia với VAT nước ngoài. Vui lòng thiết lập một quốc"
|
||||||
"định quốc gia cho vị trí tài chính hoặc thiết lập nhóm quốc gia"
|
" gia cho vị thế tài chính hoặc thiết lập một nhóm quốc gia."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -254,12 +255,12 @@ msgstr "Mã số thuế"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company__vat_check_vies
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company__vat_check_vies
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_config_settings__vat_check_vies
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_config_settings__vat_check_vies
|
||||||
msgid "Verify VAT Numbers"
|
msgid "Verify VAT Numbers"
|
||||||
msgstr "Xác minh mã số thuế"
|
msgstr "Thẩm định mã số thuế GTGT"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Verify VAT numbers using the European VIES service"
|
msgid "Verify VAT numbers using the European VIES service"
|
||||||
msgstr "Xác minh mã số thuế bằng dịch vụ European VIES"
|
msgstr "Thẩm định mã số thuế GTGT sử dụng dịch vụ european VIES"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_partner__vies_vat_to_check
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_partner__vies_vat_to_check
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" Dashboard\""
|
" Dashboard\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"Thêm vào\n"
|
"\"Thêm vào\n"
|
||||||
" Trang chủ\""
|
" Dashboard\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -39,18 +39,18 @@ msgstr "Thêm"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
|
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
|
||||||
msgid "Add to my dashboard"
|
msgid "Add to my dashboard"
|
||||||
msgstr "Thêm vào trang chủ của tôi"
|
msgstr "Thêm vào bảng thông tin của tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.js:0
|
#: code:addons/board/static/src/board_controller.js:0
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
|
msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
|
||||||
msgstr "Bạn có chắc rằng bạn muốn gỡ bỏ mục này?"
|
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa nó?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||||
msgid "Board"
|
msgid "Board"
|
||||||
msgstr "Trang tổng quan"
|
msgstr "Bảng thông tin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Thay đổi bố cục"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
|
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
|
||||||
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
||||||
msgstr "Không thể thêm bộ lọc vào trang chủ"
|
msgstr "Không thể thêm bộ lọc vào bảng thông tin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Bố cục"
|
|||||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr "Trang chủ của tôi"
|
msgstr "Bảng thông tin của tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
|
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
|
||||||
msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
|
msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
|
||||||
msgstr "Vui lòng làm mới trình duyệt để xem thay đổi."
|
msgstr "Vui lòng tải lại trình duyệt của bạn để thấy được những sự thay đổi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
||||||
" menu, switch to list or graph view, and click"
|
" menu, switch to list or graph view, and click"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Để thêm báo cáo đầu tiên của bạn vào trang chủ này, hãy đi\n"
|
"Để thêm báo cáo đầu tiên của bạn tới dashboard này, hãy đi\n"
|
||||||
" đến menu bất kỳ, chuyển sang chế độ xem danh sách hoặc biểu đồ, và bấm"
|
" đến menu bất kỳ, chuyển dạng hiển thị sang danh sách hoặc biểu đồ, và bấm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -117,14 +117,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can filter and group data before inserting into the\n"
|
"You can filter and group data before inserting into the\n"
|
||||||
" dashboard using the search options."
|
" dashboard using the search options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn có thể lọc và nhóm dữ liệu trước khi thêm chúng vào\n"
|
"Bạn có thể lọc và nhóm các dữ liệu trước khi thêm nó vào\n"
|
||||||
" trang chủ bằng các tùy chọn tìm kiếm."
|
" dashboard để dùng cho tùy chọn tìm kiếm."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
|
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
|
||||||
msgid "Your personal dashboard is empty"
|
msgid "Your personal dashboard is empty"
|
||||||
msgstr "Trang chủ cá nhân của bạn hiện đang trống"
|
msgstr "Bản thông tin cá nhân của bạn hiện đang trống"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Liên hệ"
|
|||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__display_name
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__im_status
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__im_status
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__im_status
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__im_status
|
||||||
msgid "IM Status"
|
msgid "IM Status"
|
||||||
msgstr "Trạng thái IM"
|
msgstr "Tình trạng IM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_poll
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_poll
|
||||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Lần thăm dò cuối cùng"
|
|||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_presence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_presence
|
||||||
msgid "Last Presence"
|
msgid "Last Presence"
|
||||||
msgstr "Hiện diện lần cuối"
|
msgstr "Xuất hiện lần cuối"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_uid
|
||||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__message
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Thông báo"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_model
|
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_model
|
||||||
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Mô hình"
|
|||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__offline
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__offline
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Offline"
|
msgstr "Ngoại tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__online
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__online
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Online"
|
msgstr "Trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Người dùng"
|
|||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_presence
|
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_presence
|
||||||
msgid "User Presence"
|
msgid "User Presence"
|
||||||
msgstr "Sự hiện diện của người dùng"
|
msgstr "Người dùng hiện diện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: bus
|
#. module: bus
|
||||||
#: model:ir.model,name:bus.model_res_users_settings
|
#: model:ir.model,name:bus.model_res_users_settings
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
||||||
msgid "# Meetings"
|
msgid "# Meetings"
|
||||||
msgstr "# Cuộc họp"
|
msgstr "SL cuộc họp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -33,14 +33,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
||||||
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%(date_start)s lúc %(time_start)s Tới\n"
|
"%(date_start)s lúc %(time_start)s đến\n"
|
||||||
" %(date_end)s lúc %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
" %(date_end)s lúc %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||||||
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
||||||
msgstr "%(day)s lúc (%(start)s Tới %(end)s) (%(timezone)s)"
|
msgstr "%(day)s lúc (%(start)s đến %(end)s) (%(timezone)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Cuộc họp Odoo</span>"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||||||
msgid "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Clear meeting</span>"
|
msgid "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Clear meeting</span>"
|
||||||
msgstr "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Xoá cuộc họp</span>"
|
msgstr "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Xóa cuộc họp</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
@ -927,12 +927,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
||||||
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
||||||
msgstr "Một người dùng không thể có cùng một liên hệ hai lần. "
|
msgstr "Một người dùng không thể có cùng một liên hệ hai lần."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Chấp nhận"
|
msgstr "Chấp thuận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
|
||||||
@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "Số lượt chấp nhận"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Tác vụ"
|
msgstr "Hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||||||
@ -955,14 +955,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
||||||
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tác vụ có thể kích hoạt thao tác cụ thể như mở chế độ xem lịch hoặc tự động "
|
"Hành động có thể khởi chạy cách hàng xử cụ thể như mở giao diện lịch hoặc tự"
|
||||||
"đánh dấu là hoàn thành khi tài liệu được tải lên"
|
" động đánh dấu hoàn thành khi một tài liệu được tải liên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
||||||
@ -977,12 +977,12 @@ msgstr "Hoạt động"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
||||||
msgid "Activity Mixin"
|
msgid "Activity Mixin"
|
||||||
msgstr "Hoạt động Mixin"
|
msgstr "Hoạt động mixin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
||||||
msgid "Activity Type"
|
msgid "Activity Type"
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động"
|
msgstr "Kiểu Hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
|
||||||
@ -1044,18 +1044,18 @@ msgstr "Đã lưu trữ"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
msgstr "SL tệp đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
||||||
msgid "Attendee"
|
msgid "Attendee"
|
||||||
msgstr "Tham dự"
|
msgstr "Người tham dự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||||||
msgid "Attendees"
|
msgid "Attendees"
|
||||||
msgstr "Người Tham dự"
|
msgstr "Người tham dự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
|
||||||
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Đang tham dự?"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Có hàng"
|
msgstr "Rảnh "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
||||||
@ -1124,12 +1124,12 @@ msgstr "Lịch"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
||||||
msgid "Calendar Alarm"
|
msgid "Calendar Alarm"
|
||||||
msgstr "Lịch Chuông báo"
|
msgstr "Báo động lịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
||||||
msgid "Calendar Attendee Information"
|
msgid "Calendar Attendee Information"
|
||||||
msgstr "Lịch Thông tin người tham dự"
|
msgstr "Thông tin Người tham dự Lịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
|
||||||
@ -1144,22 +1144,22 @@ msgstr "Lịch Quyền riêng tư mặc định"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__record
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__record
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
||||||
msgid "Calendar Event"
|
msgid "Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch"
|
msgstr "Sự kiện lịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
||||||
msgid "Calendar Filters"
|
msgid "Calendar Filters"
|
||||||
msgstr "Bộ lọc lịch "
|
msgstr "Bộ lọc lịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||||||
msgid "Calendar Invitation"
|
msgid "Calendar Invitation"
|
||||||
msgstr "Lịch Lời mời"
|
msgstr "Mời tham dự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
||||||
msgid "Calendar Meeting"
|
msgid "Calendar Meeting"
|
||||||
msgstr "Lịch Cuộc họp"
|
msgstr "Họp theo lịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
|
||||||
@ -1184,17 +1184,17 @@ msgstr "Lịch: Ngày đã được cập nhật"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
||||||
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
||||||
msgstr "Lịch: Nhắc nhở sự kiện"
|
msgstr "Lịch: nhắc nhở sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||||||
msgid "Calendar: Event Update"
|
msgid "Calendar: Event Update"
|
||||||
msgstr "Lịch: Cập nhật sự kiện"
|
msgstr "Lịch: Cập nhật Sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||||||
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
||||||
msgstr "Lịch: Lời mời họp"
|
msgstr "Lịch: Lời mời Họp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||||||
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Đã kiểm tra"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
||||||
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
||||||
msgstr "Chọn lịch bên ngoài để định cấu hình"
|
msgstr "Chọn một hệ thống lịch bên ngoài để cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||||||
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"is not allowed when dates or time is modified"
|
"is not allowed when dates or time is modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chọn những việc cần làm với các sự kiện khác trong lần lặp lại. Không cho "
|
"Chọn những việc cần làm với các sự kiện khác trong lần lặp lại. Không cho "
|
||||||
"phép cập nhật Tất cả sự kiện khi ngày hoặc giờ được sửa đổi"
|
"phép Cập nhật Tất cả Sự kiện khi ngày hoặc giờ được sửa đổi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||||||
@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "Liên hệ"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||||||
msgid "Contact Attendees"
|
msgid "Contact Attendees"
|
||||||
msgstr "Contact Attendees"
|
msgstr "Liên hệ người tham dự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr "Số tập dữ liệu"
|
msgstr "Số bản ghi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
||||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Số tập dữ liệu"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
||||||
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
|
||||||
@ -1355,13 +1355,13 @@ msgstr "Ngày"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
msgid "Day of Month"
|
msgid "Day of Month"
|
||||||
msgstr "Ngày trong Tháng"
|
msgstr "Thứ trong tháng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
||||||
msgid "Day of month"
|
msgid "Day of month"
|
||||||
msgstr "Ngày trong tháng"
|
msgstr "Thứ trong tháng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
||||||
@ -1477,23 +1477,23 @@ msgstr "ID tài liệu"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
||||||
msgid "Document Model"
|
msgid "Document Model"
|
||||||
msgstr "Mô hình tài liệu"
|
msgstr "Model tài liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
||||||
msgid "Document Model Name"
|
msgid "Document Model Name"
|
||||||
msgstr "Tên mô hình tài liệu"
|
msgstr "Tên model tài liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
||||||
msgid "Dtstart"
|
msgid "Dtstart"
|
||||||
msgstr "Dtstart"
|
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Thời hạn"
|
msgstr "Thời lượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
||||||
@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "Email"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
||||||
msgid "Email - 3 Hours"
|
msgid "Email - 3 Hours"
|
||||||
msgstr "Email - 3 giờ"
|
msgstr "Email - trước 3 giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
||||||
msgid "Email - 6 Hours"
|
msgid "Email - 6 Hours"
|
||||||
msgstr "Email - 6 giờ"
|
msgstr "Email - trước 6 giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Ngày kết thúc"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
||||||
msgid "End Type"
|
msgid "End Type"
|
||||||
msgstr "Loại kết thúc"
|
msgstr "Kiểu kết thúc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
||||||
@ -1562,27 +1562,27 @@ msgstr "Ngày kết thúc"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
||||||
msgid "Event Alarm"
|
msgid "Event Alarm"
|
||||||
msgstr "Cảnh báo sự kiện"
|
msgstr "Báo động Sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
||||||
msgid "Event Alarm Manager"
|
msgid "Event Alarm Manager"
|
||||||
msgstr "Quản lý cảnh báo sự kiện"
|
msgstr "Quản lý Báo động Sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
||||||
msgid "Event Meeting Type"
|
msgid "Event Meeting Type"
|
||||||
msgstr "Loại sự kiện"
|
msgstr "Kiểu sự kiện họp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
||||||
msgid "Event Recurrence Rule"
|
msgid "Event Recurrence Rule"
|
||||||
msgstr "Quy tắc lặp lại sự kiện"
|
msgstr "Quy tắc Lặp lại Sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
||||||
msgid "Event Time"
|
msgid "Event Time"
|
||||||
msgstr "Thời gian Sự kiện"
|
msgstr "Thời gian sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Phản hồi: %(feedback)s"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
||||||
msgid "First"
|
msgid "First"
|
||||||
msgstr "Đầu tiên"
|
msgstr "Tuần đầu tiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Người theo dõi"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
msgstr "Người theo dõi (đối tác)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
||||||
@ -1721,18 +1721,18 @@ msgstr "Mãi mãi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
||||||
msgid "Fourth"
|
msgid "Fourth"
|
||||||
msgstr "Thứ tư"
|
msgstr "Tuần thứ tư"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||||||
msgid "Free"
|
msgid "Free"
|
||||||
msgstr "Miễn phí"
|
msgstr "Rảnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
||||||
msgid "Fri"
|
msgid "Fri"
|
||||||
msgstr "Thứ sáu"
|
msgstr "T6"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
||||||
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Icon Google Lịch"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
||||||
msgid "Google Client_id"
|
msgid "Google Client_id"
|
||||||
msgstr "Google Client_id"
|
msgstr "Client_id Google"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
||||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Định tuyến HTTP"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
||||||
msgid "Has Message"
|
msgid "Has Message"
|
||||||
msgstr "Có tin nhắn"
|
msgstr "Có thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
||||||
@ -1807,12 +1807,12 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, các thông điệp mới sẽ cần bạn xem xét."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, một số thông điệp đã gặp lỗi khi gửi đi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
||||||
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Lời mời"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
||||||
msgid "Invitation Token"
|
msgid "Invitation Token"
|
||||||
msgstr "Token Lời mời"
|
msgstr "Token lời mời"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
@ -1881,12 +1881,12 @@ msgstr "Lời mời"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
msgstr "Đang theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
||||||
msgid "Is the Event Highlighted"
|
msgid "Is the Event Highlighted"
|
||||||
msgstr "Sự kiện được đánh dấu"
|
msgstr "Là một sự kiện nổi bật"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||||||
@ -1898,13 +1898,13 @@ msgstr "Chỉ có người tổ chức"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||||||
msgid "Join Video Call"
|
msgid "Join Video Call"
|
||||||
msgstr "Tham gia cuộc gọi video"
|
msgstr "Tham gia Cuộc gọi Video"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Gần nhất"
|
msgstr "Tuần cuối cùng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
||||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
||||||
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
||||||
msgstr "Thông báo gần nhất được đánh dấu là đã đọc từ Lịch cơ sở"
|
msgstr "Thông báo gần nhất được đánh dấu là đã đọc từ lịch cơ sở"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||||||
@ -1946,17 +1946,17 @@ msgstr "Cho sự kiện tự động lặp lại theo khoảng thời gian đó"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Vị trí"
|
msgstr "Địa điểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||||||
msgid "Logo"
|
msgid "Logo"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "Biểu tượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||||||
msgid "Mail Tz"
|
msgid "Mail Tz"
|
||||||
msgstr "M.giờ thư"
|
msgstr "Múi giờ thư"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1979,14 +1979,14 @@ msgstr "Cuộc họp"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
||||||
msgid "Meeting Subject"
|
msgid "Meeting Subject"
|
||||||
msgstr "Chủ đề Cuộc gặp"
|
msgstr "Chủ đề cuộc gặp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
||||||
msgid "Meeting Types"
|
msgid "Meeting Types"
|
||||||
msgstr "Kiểu Cuộc gặp"
|
msgstr "Kiểu cuộc gặp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
||||||
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "URL cuộc họp"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
||||||
msgid "Meeting linked"
|
msgid "Meeting linked"
|
||||||
msgstr "Liên kết cuộc họp"
|
msgstr "Cuộc họp được liên kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
||||||
@ -2008,22 +2008,22 @@ msgstr "Liên kết cuộc họp"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
||||||
msgid "Meetings"
|
msgid "Meetings"
|
||||||
msgstr "Cuộc họp"
|
msgstr "Cuộc gặp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
msgstr "Có lỗi gửi thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||||||
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
||||||
msgstr "Biểu tượng Microsoft Outlook"
|
msgstr "Icon Microsoft Outlook"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
||||||
@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Mô tả đối tượng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
||||||
msgid "Mon"
|
msgid "Mon"
|
||||||
msgstr "Thứ 2"
|
msgstr "T2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
||||||
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Tên"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
||||||
msgid "Needs Action"
|
msgid "Needs Action"
|
||||||
msgstr "Cần có Tác vụ"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Mới"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
||||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Sự kiện lịch hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2135,37 +2135,37 @@ msgstr "Thông báo"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
||||||
msgid "Notification - 1 Days"
|
msgid "Notification - 1 Days"
|
||||||
msgstr "Cảnh báo - 1 Ngày"
|
msgstr "Thông báo - trước 1 ngày"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
||||||
msgid "Notification - 1 Hours"
|
msgid "Notification - 1 Hours"
|
||||||
msgstr "Cảnh báo - 1 Giờ"
|
msgstr "Thông báo - trước 1 giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
||||||
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
||||||
msgstr "Cảnh báo - 15 Phút"
|
msgstr "Thông báo - trước 15 phút"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
||||||
msgid "Notification - 2 Hours"
|
msgid "Notification - 2 Hours"
|
||||||
msgstr "Cảnh báo - 2 Giờ"
|
msgstr "Thông báo - trước 2 giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
||||||
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
||||||
msgstr "Cảnh báo - 30 Phút"
|
msgstr "Thông báo - trước 30 phút"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||||||
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
||||||
msgstr "Thông báo gửi tới tất cả người tham dự để nhắc nhở về cuộc họp. "
|
msgstr "Thông báo gửi tới tất cả người tham dự để nhắc nhở về cuộc họp."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of Actions"
|
msgid "Number of Actions"
|
||||||
msgstr "Số lượng tác vụ"
|
msgstr "Số lượng hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
||||||
@ -2180,12 +2180,12 @@ msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
msgstr "Số thông điệp có lỗi khi gửi đi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
||||||
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Số lần tái diễn"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "Đồng ý"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Chỉ người dùng nội bộ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
|
||||||
msgid "Only internal users"
|
msgid "Only internal users"
|
||||||
msgstr "Chỉ Người dùng nội bộ"
|
msgstr "Chỉ người dùng nội bộ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
||||||
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Tùy chọn"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||||||
msgid "Organizer"
|
msgid "Organizer"
|
||||||
msgstr "Nhà Tổ chức"
|
msgstr "Người chủ trì"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Lịch Outlook"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
||||||
msgid "Outlook Client Id"
|
msgid "Outlook Client Id"
|
||||||
msgstr "ID khách Outlook"
|
msgstr "ID máy khách Outlook"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
||||||
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Đồng bộ hóa Outlook đã tạm dừng"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
||||||
msgid "Participant"
|
msgid "Participant"
|
||||||
msgstr "Người tham gia"
|
msgstr "Thành phần tham dự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||||||
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Đối tác liên hệ dữ liệu với tài khoản"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||||||
msgid "People to whom this event will be visible."
|
msgid "People to whom this event will be visible."
|
||||||
msgstr "Những người mà sự kiện này sẽ hiển thị. "
|
msgstr "Những người mà sự kiện này sẽ hiển thị."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
||||||
@ -2299,12 +2299,12 @@ msgstr "Riêng tư"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Public"
|
msgstr "Công khai"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||||||
msgid "Recurrence"
|
msgid "Recurrence"
|
||||||
msgstr "Định kỳ"
|
msgstr "Tái diễn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
||||||
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Quy tắc lặp lại sự kiện"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
||||||
msgid "Recurrence Termination"
|
msgid "Recurrence Termination"
|
||||||
msgstr "Kết thúc Tái diễn"
|
msgstr "Kết thúc tái diễn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||||||
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Quy tắc lặp lại"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
||||||
msgid "Remind Before"
|
msgid "Remind Before"
|
||||||
msgstr "Nhắc trước"
|
msgstr "Nhắc nhở trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||||||
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Nhắc nhở"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
||||||
msgid "Repeat"
|
msgid "Repeat"
|
||||||
msgstr "Lặp"
|
msgstr "Lặp lại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
||||||
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Lặp lại x lần"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
||||||
msgid "Reschedule"
|
msgid "Reschedule"
|
||||||
msgstr "Đặt lại lịch trình"
|
msgstr "Đặt lại lịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||||||
@ -2393,13 +2393,13 @@ msgstr "Quy tắc lặp"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
||||||
msgid "Rrule Type"
|
msgid "Rrule Type"
|
||||||
msgstr "Loại quy tắc lặp"
|
msgstr "Loại Quy tắc lặp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
||||||
msgid "Sat"
|
msgid "Sat"
|
||||||
msgstr "Thứ 7"
|
msgstr "T7"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
||||||
@ -2423,13 +2423,13 @@ msgstr "Không thể lên lịch hoạt động bằng lịch trên nhiều bả
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||||||
msgid "Search Meetings"
|
msgid "Search Meetings"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm Cuộc gặp"
|
msgstr "Tìm kiếm cuộc gặp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
||||||
msgid "Second"
|
msgid "Second"
|
||||||
msgstr "Giây"
|
msgstr "Tuần thứ hai"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
@ -2439,17 +2439,17 @@ msgstr "Chọn người tham dự..."
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
msgid "Send Email to attendees"
|
msgid "Send Email to attendees"
|
||||||
msgstr "Gửi email cho người tham dự "
|
msgstr "Gửi email cho người tham dự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
msgid "Send Invitations"
|
msgid "Send Invitations"
|
||||||
msgstr "Gửi lời mời "
|
msgstr "Gửi lời mời"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||||||
msgid "Send Mail"
|
msgid "Send Mail"
|
||||||
msgstr "Gửi mail"
|
msgstr "Gửi thư"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||||||
@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Tạm dừng"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Bắt đầu"
|
msgstr "Khởi động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
||||||
@ -2508,12 +2508,12 @@ msgstr "Trạng thái"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
msgid "Status:"
|
msgid "Status:"
|
||||||
msgstr "Trạng thái:"
|
msgstr "Tình trạng:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Ngừng"
|
msgstr "Dừng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
||||||
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Ngừng đồng bộ hoá"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
msgstr "Tiêu đề"
|
msgstr "Chủ đề"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||||||
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "CN"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
||||||
msgid "Sunday"
|
msgid "Sunday"
|
||||||
msgstr "Chủ nhật"
|
msgstr "Chủ Nhật"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2582,12 +2582,12 @@ msgstr "Tên thẻ đã tồn tại!"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Thẻ"
|
msgstr "Từ khóa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||||||
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
||||||
msgstr "Mẫu được dùng để tạo nội dung thư nhắc nhở. "
|
msgstr "Mẫu được dùng để tạo nội dung thư nhắc nhở."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||||||
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Số lượt dự định tham gia"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||||||
msgid "The"
|
msgid "The"
|
||||||
msgstr "The"
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||||||
@ -2612,12 +2612,13 @@ msgid ""
|
|||||||
" opportunities."
|
" opportunities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lịch được chia sẻ giữa các nhân viên và được tích hợp đầy đủ với\n"
|
"Lịch được chia sẻ giữa các nhân viên và được tích hợp đầy đủ với\n"
|
||||||
" các ứng dụng khác như nhân viên hoặc cơ hội kinh doanh."
|
" các ứng dụng khác như Nghỉ của nhân viên hoặc\n"
|
||||||
|
" cơ hội kinh doanh."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
||||||
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
||||||
msgstr "Ngày phải nằm trong khoản từ 1 tới 31"
|
msgstr "Ngày phải nằm trong khoảng từ 1 tới 31"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -2643,7 +2644,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||||||
msgid "The interval cannot be negative."
|
msgid "The interval cannot be negative."
|
||||||
msgstr "Thời lượng không thể mang dấu âm."
|
msgstr "Khoảng thời gian không được phép âm."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -2661,7 +2662,7 @@ msgstr "Những sự kiện này không có người tham dự"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
||||||
msgid "Third"
|
msgid "Third"
|
||||||
msgstr "Thứ 3"
|
msgstr "Tuần thứ ba"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2681,13 +2682,13 @@ msgstr "Sự kiện này"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
||||||
msgid "Thu"
|
msgid "Thu"
|
||||||
msgstr "Thứ 5"
|
msgstr "T5"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
||||||
msgid "Thursday"
|
msgid "Thursday"
|
||||||
msgstr "Thứ năm"
|
msgstr "Thứ Năm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
||||||
@ -2704,18 +2705,18 @@ msgstr "Múi giờ sử dụng để hiển thị thời gian trong mẫu thư"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
||||||
msgid "Today's Meetings"
|
msgid "Today's Meetings"
|
||||||
msgstr "Cuộc hẹn hôm nay"
|
msgstr "Cuộc gặp hôm nay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
|
||||||
msgid "Trigger"
|
msgid "Trigger"
|
||||||
msgstr "Kích hoạt"
|
msgstr "Bộ khởi động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
||||||
msgid "Tue"
|
msgid "Tue"
|
||||||
msgstr "Thứ 3"
|
msgstr "T3"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
||||||
@ -2726,7 +2727,7 @@ msgstr "Thứ Ba"
|
|||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Loại"
|
msgstr "Kiểu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -2791,7 +2792,7 @@ msgstr "Chế độ xem"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
||||||
msgid "Wed"
|
msgid "Wed"
|
||||||
msgstr "Thứ 4"
|
msgstr "T4"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
||||||
@ -2853,13 +2854,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||||||
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
||||||
msgstr "Bạn không thể cập nhật lịch lặp lại mà không có sự kiện gốc. "
|
msgstr "Bạn không thể cập nhật lịch lặp lại mà không có sự kiện gốc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||||||
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||||||
msgstr "Bạn không thể sao chép người tham dự trên lịch."
|
msgstr "Bạn không thể đúp thành phần tham dự."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar
|
#. module: calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: calendar_sms
|
#. module: calendar_sms
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_event
|
#: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_event
|
||||||
msgid "Calendar Event"
|
msgid "Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch"
|
msgstr "Lịch sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar_sms
|
#. module: calendar_sms
|
||||||
#: model:sms.template,name:calendar_sms.sms_template_data_calendar_reminder
|
#: model:sms.template,name:calendar_sms.sms_template_data_calendar_reminder
|
||||||
msgid "Calendar Event: Reminder"
|
msgid "Calendar Event: Reminder"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch: Nhắc nhở"
|
msgstr "Sự kiện lịch: nhắc nhở"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar_sms
|
#. module: calendar_sms
|
||||||
#: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_alarm
|
#: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_alarm
|
||||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Quản lý cảnh báo sự kiện"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/calendar_sms/models/calendar_event.py:0
|
#: code:addons/calendar_sms/models/calendar_event.py:0
|
||||||
msgid "Event reminder: %(name)s, %(time)s."
|
msgid "Event reminder: %(name)s, %(time)s."
|
||||||
msgstr "Event reminder: %(name)s, %(time)s."
|
msgstr "Lời nhắc sự kiện: %(name)s, %(time)s."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar_sms
|
#. module: calendar_sms
|
||||||
#: model:sms.template,body:calendar_sms.sms_template_data_calendar_reminder
|
#: model:sms.template,body:calendar_sms.sms_template_data_calendar_reminder
|
||||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Gửi SMS tới người tham dự"
|
|||||||
#. module: calendar_sms
|
#. module: calendar_sms
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:calendar_sms.field_calendar_alarm__sms_template_id
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar_sms.field_calendar_alarm__sms_template_id
|
||||||
msgid "Template used to render SMS reminder content."
|
msgid "Template used to render SMS reminder content."
|
||||||
msgstr "Mẫu được dùng để tạo nội dung SMS nhắc nhở. "
|
msgstr "Mẫu được dùng để tạo nội dung SMS nhắc nhở."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: calendar_sms
|
#. module: calendar_sms
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -102,4 +102,4 @@ msgstr "Những sự kiện này không có người tham dự"
|
|||||||
#. module: calendar_sms
|
#. module: calendar_sms
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar_sms.field_calendar_alarm__alarm_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar_sms.field_calendar_alarm__alarm_type
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Loại"
|
msgstr "Kiểu"
|
||||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Liên hệ"
|
|||||||
#. module: contacts
|
#. module: contacts
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form
|
||||||
msgid "Contact Tags"
|
msgid "Contact Tags"
|
||||||
msgstr "Thẻ liên hệ"
|
msgstr "Thẻ đối tác"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contacts
|
#. module: contacts
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact
|
||||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Danh xưng"
|
|||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_contacts
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_contacts
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Liên hệ"
|
msgstr "Danh bạ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contacts
|
#. module: contacts
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_partner
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_partner
|
||||||
@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "Tạo một liên hệ trong sổ địa chỉ"
|
|||||||
#. module: contacts
|
#. module: contacts
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner
|
||||||
msgid "Fed. States"
|
msgid "Fed. States"
|
||||||
msgstr "Tỉnh thành/Bang"
|
msgstr "Bang / tỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contacts
|
#. module: contacts
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu
|
||||||
msgid "Industries"
|
msgid "Industries"
|
||||||
msgstr "Ngành nghề"
|
msgstr "Ngành công nghiệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contacts
|
#. module: contacts
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_localisation
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_localisation
|
||||||
msgid "Localization"
|
msgid "Localization"
|
||||||
msgstr "Bản địa hóa"
|
msgstr "Bản địa hoá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contacts
|
#. module: contacts
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||||
msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts."
|
msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts."
|
||||||
msgstr "Odoo giúp bạn theo dõi tất cả hoạt động liên quan tới các liên hệ. "
|
msgstr "Odoo giúp bạn theo dõi tất cả hoạt động liên quan tới liên hệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contacts
|
#. module: contacts
|
||||||
#: model:ir.model,name:contacts.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:contacts.model_res_users
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Đã xảy ra lỗi trong quá trình tăng cường lead"
|
|||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:crm_iap_enrich.ir_cron_lead_enrichment_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:crm_iap_enrich.ir_cron_lead_enrichment_ir_actions_server
|
||||||
msgid "CRM: enrich leads (IAP)"
|
msgid "CRM: enrich leads (IAP)"
|
||||||
msgstr "CRM: tăng cường lead (IAP)"
|
msgstr "CRM: tăng cường tiềm năng (IAP)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_iap_enrich.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:crm_iap_enrich.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:crm_iap_enrich.action_enrich_mail
|
#: model:ir.actions.server,name:crm_iap_enrich.action_enrich_mail
|
||||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Tăng cường"
|
|||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.crm_lead_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.crm_lead_view_form
|
||||||
msgid "Enrich lead with company data"
|
msgid "Enrich lead with company data"
|
||||||
msgstr "Tăng cường lead với dữ liệu công ty"
|
msgstr "Tăng cường tiềm năng với dữ liệu công ty"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.crm_lead_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.crm_lead_view_form
|
||||||
@ -82,18 +82,18 @@ msgstr "Hoàn tất tăng cường"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_no_email
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_no_email
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_notfound
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_notfound
|
||||||
msgid "Lead Enrichment (based on email address)"
|
msgid "Lead Enrichment (based on email address)"
|
||||||
msgstr "Tăng cường lead (dựa trên địa chỉ email)"
|
msgstr "Tăng cường tiềm năng (dựa trên địa chỉ email)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
|
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
|
||||||
msgid "Lead enriched based on email address"
|
msgid "Lead enriched based on email address"
|
||||||
msgstr "Lead đã được tăng cường dựa trên địa chỉ email"
|
msgstr "Tiềm năng đã được tăng cường dựa trên địa chỉ email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_iap_enrich.model_crm_lead
|
#: model:ir.model,name:crm_iap_enrich.model_crm_lead
|
||||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||||
msgstr "Lead/Cơ hội"
|
msgstr "Tiềm năng/Cơ hội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Không đủ tín dụng để Tăng cường lead."
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
|
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
|
||||||
msgid "The leads/opportunities have successfully been enriched"
|
msgid "The leads/opportunities have successfully been enriched"
|
||||||
msgstr "Lead/cơ hội đã được tăng cường thành công"
|
msgstr "Tiềm năng/cơ hội đã được tăng cường thành công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_enrich
|
#. module: crm_iap_enrich
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:crm_iap_enrich.field_crm_lead__iap_enrich_done
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_iap_enrich.field_crm_lead__iap_enrich_done
|
||||||
@ -113,5 +113,5 @@ msgid ""
|
|||||||
"Whether IAP service for lead enrichment based on email has been performed on"
|
"Whether IAP service for lead enrichment based on email has been performed on"
|
||||||
" this lead."
|
" this lead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Liệu dịch vụ IAP cho tăng cường lead dựa trên email đã được thực hiện cho "
|
"Dịch vụ IAP cho tăng cường tiềm năng dựa trên email đã được thực hiện cho "
|
||||||
"lead này chưa. "
|
"tiềm năng này hay chưa."
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "<span class=\"col-md-6\">Liên hệ thêm của từng công ty</span>"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
||||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Leads</span>"
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Leads</span>"
|
||||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lead</span>"
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tiềm năng</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
||||||
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Trạng thái khả dụng"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_69_157
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_69_157
|
||||||
msgid "Banks & Insurance"
|
msgid "Banks & Insurance"
|
||||||
msgstr "Ngân hàng & Bảo hiểm"
|
msgstr "Ngân hàng & bảo hiểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
||||||
msgid "Buy credits."
|
msgid "Buy credits."
|
||||||
msgstr "Mua tín dụng. "
|
msgstr "Mua tín dụng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_1
|
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_1
|
||||||
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "CEO"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_industry
|
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_industry
|
||||||
msgid "CRM IAP Lead Industry"
|
msgid "CRM IAP Lead Industry"
|
||||||
msgstr "Ngành nghề lead IAP trong CRM "
|
msgstr "Ngành nghề tiềm năng IAP trong CRM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_mining_request
|
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_mining_request
|
||||||
msgid "CRM Lead Mining Request"
|
msgid "CRM Lead Mining Request"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu khai thác lead trong CRM"
|
msgstr "Yêu cầu tìm tiềm năng trong CRM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
||||||
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Mã màu"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_163
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_163
|
||||||
msgid "Commercial & Professional Services"
|
msgid "Commercial & Professional Services"
|
||||||
msgstr "Dịch vụ chuyên nghiệp & thương mại"
|
msgstr "Thương mại & dịch vụ chuyên nghiệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_2
|
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_2
|
||||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Tư vấn"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_30_155
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_30_155
|
||||||
msgid "Consumer Discretionary"
|
msgid "Consumer Discretionary"
|
||||||
msgstr "Hàng tiêu dùng"
|
msgstr "Hàng không thiết yếu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_239
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_239
|
||||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Dịch vụ tiêu dùng"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_33
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_33
|
||||||
msgid "Consumer Staples"
|
msgid "Consumer Staples"
|
||||||
msgstr "Mặt hàng tiêu dùng"
|
msgstr "Nhu yếu phẩm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__country_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__country_ids
|
||||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Quốc gia"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
|
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
|
||||||
msgid "Create a Lead Mining Request"
|
msgid "Create a Lead Mining Request"
|
||||||
msgstr "Tạo một yêu cầu khai thác lead"
|
msgstr "Tạo một yêu cầu tìm kiếm tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__create_uid
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Tạo một yêu cầu khai thác lead"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__create_date
|
||||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_4
|
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_4
|
||||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_158_159
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_158_159
|
||||||
msgid "Diversified Financials & Financial Services"
|
msgid "Diversified Financials & Financial Services"
|
||||||
msgstr "Dịch vụ tài chính và tài chính đa dạng"
|
msgstr "Tài chính đa ngành & dịch vụ tài chính"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__done
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__done
|
||||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Hoàn tất"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__draft
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__draft
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Nháp"
|
msgstr "Dự thảo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_5
|
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_5
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Lỗi"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__error_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__error_type
|
||||||
msgid "Error Type"
|
msgid "Error Type"
|
||||||
msgstr "Loại lỗi"
|
msgstr "Kiểu lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__contact_filter_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__contact_filter_type
|
||||||
@ -319,18 +319,18 @@ msgstr "Từ"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_lead_view_tree_opportunity
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_lead_view_tree_opportunity
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.view_crm_lead_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.view_crm_lead_kanban
|
||||||
msgid "Generate Leads"
|
msgid "Generate Leads"
|
||||||
msgstr "Tạo lead"
|
msgstr "Tạo tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
|
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
|
||||||
msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
|
msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
|
||||||
msgstr "Tạo lead mới dựa trên quốc gia, ngành nghề, quy mô,..."
|
msgstr "Tạo tiềm năng mới dựa trên quốc gia, ngành nghề, quy mô, v.v."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_ids
|
||||||
msgid "Generated Lead / Opportunity"
|
msgid "Generated Lead / Opportunity"
|
||||||
msgstr "Tạo lead/cơ hội"
|
msgstr "Tiềm năng / cơ hội được tạo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
||||||
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Chuyên gia sức khỏe"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_helpers
|
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_helpers
|
||||||
msgid "Helper methods for crm_iap_mine modules"
|
msgid "Helper methods for crm_iap_mine modules"
|
||||||
msgstr "Phương thức trợ giúp cho phân hệ crm_iap_mine"
|
msgstr "Phương thức trợ giúp cho mô-đun crm_iap_mine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
||||||
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Nhân sự"
|
|||||||
#: model:mail.template,name:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
|
#: model:mail.template,name:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
|
||||||
#: model:mail.template,subject:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
|
#: model:mail.template,subject:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
|
||||||
msgid "IAP Lead Generation Notification"
|
msgid "IAP Lead Generation Notification"
|
||||||
msgstr "Thông báo tạo lead IAP"
|
msgstr "Thông báo tạo tiềm năng IAP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__id
|
||||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Các nhà sản xuất điện độc lập và tái tạo"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__industry_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__industry_ids
|
||||||
msgid "Industries"
|
msgid "Industries"
|
||||||
msgstr "Ngành nghề"
|
msgstr "Ngành nghề "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__name
|
||||||
@ -428,45 +428,45 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_contacts_credits
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_contacts_credits
|
||||||
msgid "Lead Contacts Credits"
|
msgid "Lead Contacts Credits"
|
||||||
msgstr "Tín dụng liên hệ lead"
|
msgstr "Tín dụng liên hệ tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_credits
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_credits
|
||||||
msgid "Lead Credits"
|
msgid "Lead Credits"
|
||||||
msgstr "Tín dụng lead"
|
msgstr "Tín dụng tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_iap_mine.crm_menu_lead_generation
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_iap_mine.crm_menu_lead_generation
|
||||||
msgid "Lead Generation"
|
msgid "Lead Generation"
|
||||||
msgstr "Tạo lead"
|
msgstr "Tạo tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_lead__lead_mining_request_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_lead__lead_mining_request_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
||||||
msgid "Lead Mining Request"
|
msgid "Lead Mining Request"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu khai thác lead"
|
msgstr "Yêu cầu tìm tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_menu_action
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_menu_action
|
||||||
msgid "Lead Mining Requests"
|
msgid "Lead Mining Requests"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu khai thác lead"
|
msgstr "Yêu cầu tìm tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_total_credits
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_total_credits
|
||||||
msgid "Lead Total Credits"
|
msgid "Lead Total Credits"
|
||||||
msgstr "Tổng số tín dụng lead"
|
msgstr "Tổng số tín dụng tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_lead
|
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_lead
|
||||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||||
msgstr "Lead/Cơ hội"
|
msgstr "Tiềm năng/Cơ hội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__lead_type__lead
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__lead_type__lead
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
||||||
msgid "Leads"
|
msgid "Leads"
|
||||||
msgstr "Lead"
|
msgstr "Tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_12
|
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_12
|
||||||
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Marketing"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_148
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_148
|
||||||
msgid "Materials"
|
msgid "Materials"
|
||||||
msgstr "Nguyên liệu"
|
msgstr "Vật liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_86
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_86
|
||||||
@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "Số lượng liên hệ"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_count
|
||||||
msgid "Number of Generated Leads"
|
msgid "Number of Generated Leads"
|
||||||
msgstr "Số lượng lead đã tạo "
|
msgstr "Số lượng tiềm năng đã tạo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_number
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_tree
|
||||||
msgid "Number of Leads"
|
msgid "Number of Leads"
|
||||||
msgstr "Số lượng lead"
|
msgstr "Số lượng tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_14
|
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_14
|
||||||
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Cơ hội"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
|
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
|
||||||
msgid "Opportunity created by Odoo Lead Generation"
|
msgid "Opportunity created by Odoo Lead Generation"
|
||||||
msgstr "Cơ hội được tạo bởi chức năng tạo lead của Odoo"
|
msgstr "Cơ hội được tạo bởi tính năng Tạo tiềm năng của Odoo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__role_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__role_ids
|
||||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Con người vai trò"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_seniority
|
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_seniority
|
||||||
msgid "People Seniority"
|
msgid "People Seniority"
|
||||||
msgstr "Con người thâm niên"
|
msgstr "Người có thâm niên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_161
|
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_161
|
||||||
@ -680,13 +680,13 @@ msgstr "Bán"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__team_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__team_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
msgstr "Bộ phận sales"
|
msgstr "Đội kinh doanh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__user_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
|
||||||
msgid "Salesperson"
|
msgid "Salesperson"
|
||||||
msgstr "Chuyên viên sales"
|
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__seniority_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__seniority_id
|
||||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Phần mềm & dịch vụ"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state_ids
|
||||||
msgid "States"
|
msgid "States"
|
||||||
msgstr "Tỉnh thành"
|
msgstr "Bang / Tỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state
|
||||||
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Bạn muốn nhắm mục tiêu tới ngành nghề nào? "
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
||||||
msgid "You do not have enough credits to submit this request."
|
msgid "You do not have enough credits to submit this request."
|
||||||
msgstr "Bạn không có đủ tín dụng để gửi yêu cầu này. "
|
msgstr "Bạn không có đủ tín dụng để gửi yêu cầu này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "nhân viên"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_2
|
#: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_2
|
||||||
msgid "executive"
|
msgid "executive"
|
||||||
msgstr "chuyên viên"
|
msgstr "điều hành"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_3
|
#: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_3
|
||||||
@ -811,4 +811,4 @@ msgstr "quản lý"
|
|||||||
#. module: crm_iap_mine
|
#. module: crm_iap_mine
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
|
||||||
msgid "to"
|
msgid "to"
|
||||||
msgstr "đến"
|
msgstr "tới"
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Tạo lead"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/channel_commands.js:0
|
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/channel_commands.js:0
|
||||||
msgid "Create a new lead (/lead lead title)"
|
msgid "Create a new lead (/lead lead title)"
|
||||||
msgstr "Tạo lead mới (/tiêu đề lead)"
|
msgstr "Tạo mới một tiềm năng (/lead tên tiềm năng)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_livechat
|
#. module: crm_livechat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Tạo lead mới: %s"
|
|||||||
#. module: crm_livechat
|
#. module: crm_livechat
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_discuss_channel
|
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_discuss_channel
|
||||||
msgid "Discussion Channel"
|
msgid "Discussion Channel"
|
||||||
msgstr "Kênh thảo luận"
|
msgstr "Kênh Thảo luận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_livechat
|
#. module: crm_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__lead_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__lead_count
|
||||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: crm_livechat
|
#. module: crm_livechat
|
||||||
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_noone_available
|
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_noone_available
|
||||||
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
||||||
msgstr "Ui! Có vẻ như tất cả đại diện của chúng tôi đều đang bận. 🙁"
|
msgstr "Ultr! Có vẻ như tất cả đại diện của chúng tôi đều đang bận. 🙁"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_livechat
|
#. module: crm_livechat
|
||||||
#: model:chatbot.script,title:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_bot
|
#: model:chatbot.script,title:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_bot
|
||||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Lead"
|
|||||||
#. module: crm_livechat
|
#. module: crm_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
msgstr "Bộ phận sales"
|
msgstr "Đội ngũ kinh doanh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_livechat
|
#. module: crm_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
||||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"assign the created lead/opportunity to the defined team"
|
"assign the created lead/opportunity to the defined team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Được sử dụng kết hợp với loại bước 'create_lead' để tự động phân công "
|
"Được sử dụng kết hợp với loại bước 'create_lead' để tự động phân công "
|
||||||
"lead/cơ hội đã tạo cho bộ phận đã xác định"
|
"lead/cơ hội đã tạo cho đội ngũ đã xác định"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_livechat
|
#. module: crm_livechat
|
||||||
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
||||||
|
@ -41,41 +41,41 @@ msgstr "%(expected_revenue)s với %(probability)s%"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
||||||
msgid "Could not create the lead"
|
msgid "Could not create the lead"
|
||||||
msgstr "Không thể tạo lead"
|
msgstr "Không thể tạo tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
||||||
msgid "Email already logged on the lead"
|
msgid "Email already logged on the lead"
|
||||||
msgstr "Email đã được đăng nhập cho lead"
|
msgstr "Email đã được ghi nhận cho tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_mail_plugin.model_crm_lead
|
#: model:ir.model,name:crm_mail_plugin.model_crm_lead
|
||||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||||
msgstr "Lead/Cơ hội"
|
msgstr "Tiềm năng/Cơ hội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_mail_plugin.crm_lead_action_form_edit
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_mail_plugin.crm_lead_action_form_edit
|
||||||
msgid "Lead: redirect form in edit mode"
|
msgid "Lead: redirect form in edit mode"
|
||||||
msgstr "Lead: chuyển hướng biểu mẫu trong chế độ chỉnh sửa"
|
msgstr "Tiềm năng: chuyển hướng sang chế độ chỉnh sửa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
||||||
msgid "Log Email Into Lead"
|
msgid "Log Email Into Lead"
|
||||||
msgstr "Lưu email vào lead"
|
msgstr "Lưu email vào tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
||||||
msgid "Log the email on the lead"
|
msgid "Log the email on the lead"
|
||||||
msgstr "Lưu email vào lead"
|
msgstr "Lưu email vào tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
||||||
msgid "No opportunities found for this contact."
|
msgid "No opportunities found for this contact."
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy cơ hội cho liên hệ này. "
|
msgstr "Không tìm thấy cơ hội cho liên hệ này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Cơ hội (%s)"
|
|||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:crm_mail_plugin.lead_creation_prefilled_action
|
#: model:ir.actions.server,name:crm_mail_plugin.lead_creation_prefilled_action
|
||||||
msgid "Redirection to the lead creation form with prefilled info"
|
msgid "Redirection to the lead creation form with prefilled info"
|
||||||
msgstr "Chuyển hướng tới biểu mẫu tạo lead với thông tin được điền trước"
|
msgstr "Chuyển hướng tới biểu mẫu tạo tiềm năng với thông tin được điền trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
||||||
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
||||||
msgid "Save Contact to create new Opportunities."
|
msgid "Save Contact to create new Opportunities."
|
||||||
msgstr "Lưu Liên hệ để tạo Cơ hội mới. "
|
msgstr "Lưu Liên hệ để tạo Cơ hội mới."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_mail_plugin
|
#. module: crm_mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Được tạo vào"
|
|||||||
#. module: data_recycle
|
#. module: data_recycle
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_root
|
#: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_root
|
||||||
msgid "Data Cleaning"
|
msgid "Data Cleaning"
|
||||||
msgstr "Làm sạch Dữ liệu"
|
msgstr "Làm sạch dữ liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: data_recycle
|
#. module: data_recycle
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:data_recycle.ir_cron_clean_records_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:data_recycle.ir_cron_clean_records_ir_actions_server
|
||||||
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Huỷ bỏ"
|
|||||||
#. module: data_recycle
|
#. module: data_recycle
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_search
|
||||||
msgid "Discarded"
|
msgid "Discarded"
|
||||||
msgstr "Đã huỷ bỏ"
|
msgstr "Đã hủy bỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: data_recycle
|
#. module: data_recycle
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__display_name
|
||||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Mô hình"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__res_model_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__res_model_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__res_model_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__res_model_name
|
||||||
msgid "Model Name"
|
msgid "Model Name"
|
||||||
msgstr "Tên mô hình"
|
msgstr "Tên đối tượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: data_recycle
|
#. module: data_recycle
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__notify_frequency_period__months
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__notify_frequency_period__months
|
||||||
@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "Tần suất thông báo"
|
|||||||
#. module: data_recycle
|
#. module: data_recycle
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__notify_user_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__notify_user_ids
|
||||||
msgid "Notify Users"
|
msgid "Notify Users"
|
||||||
msgstr "Thông báo cho người dùng"
|
msgstr "Thông báo tới người dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: data_recycle
|
#. module: data_recycle
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__res_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__res_id
|
||||||
msgid "Record ID"
|
msgid "Record ID"
|
||||||
msgstr "ID bản ghi"
|
msgstr "ID dữ liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: data_recycle
|
#. module: data_recycle
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__name
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Wil Odoo, 2024
|
# Wil Odoo, 2024
|
||||||
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
# Thi Huong Nguyen, 2025
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" </p>"
|
" </p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
||||||
" Hãy dùng gói Odoo doanh nghiệp để tính hợp với nhiều nhà cung cấp hơn.\n"
|
" Hãy dùng gói Odoo Enterprise để tính hợp với nhiều nhà cung cấp hơn.\n"
|
||||||
" </p>"
|
" </p>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span class=\"text-success\">Môi trường</span>\n"
|
"<span class=\"text-success\">Môi trường</span>\n"
|
||||||
" <span class=\"o_stat_text\">production</span>"
|
" <span class=\"o_stat_text\">hoạt động thực tế</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
|
||||||
@ -100,18 +100,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for customers to follow."
|
"for customers to follow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mô tả về phương thức giao hàng mà bạn muốn đưa ra cho khách hàng của mình "
|
"Mô tả về phương thức giao hàng mà bạn muốn đưa ra cho khách hàng của mình "
|
||||||
"trên Đơn bán hàng và email xác nhận bán hàng. Ví dụ: hướng dẫn dành cho "
|
"trên Đơn bán và email xác nhận bán hàng. Ví dụ: hướng dẫn dành cho khách "
|
||||||
"khách hàng."
|
"hàng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
||||||
msgid "Action while validating Delivery Orders"
|
msgid "Action while validating Delivery Orders"
|
||||||
msgstr "Tác vụ trong khi xác thực Đơn giao hàng"
|
msgstr "Hành động trong khi xác thực đơn giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||||||
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Thêm"
|
|||||||
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||||||
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
||||||
msgid "Add a shipping method"
|
msgid "Add a shipping method"
|
||||||
msgstr "Thêm phương thức vận chuyển"
|
msgstr "Thêm phương thức giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
||||||
msgid "Add shipping"
|
msgid "Add shipping"
|
||||||
msgstr "Thêm vận chuyển"
|
msgstr "Thêm nhà vận chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Phí bổ sung"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Số tiền"
|
msgstr "Giá trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
||||||
@ -146,8 +146,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
||||||
"company currency"
|
"company currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tổng giá trị của lợi nhuận thu được từ một vận chuyển miễn phí, tính theo "
|
"Tổng giá trị của đơn hàng để có vận chuyển miễn phí, tính theo tiền tệ công "
|
||||||
"tiền tệ công ty"
|
"ty"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||||
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Tình trạng còn hàng"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
|
||||||
msgid "Available Carriers"
|
msgid "Available Carriers"
|
||||||
msgstr "Đơn vị vận chuyển hiện có"
|
msgstr "Nhà vận chuyển khả dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
|
||||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dựa trên quy tắc"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
|
||||||
msgid "Can Generate Return"
|
msgid "Can Generate Return"
|
||||||
msgstr "Có thể tạo phiếu trả hàng"
|
msgstr "Có thể sinh phiếu trả hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
|
||||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Có thể tạo phiếu trả hàng"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
||||||
msgid "Carrier"
|
msgid "Carrier"
|
||||||
msgstr "Đơn vị vận chuyển"
|
msgstr "Nhà vận chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
||||||
msgid "Carrier Description"
|
msgid "Carrier Description"
|
||||||
msgstr "Mô tả đơn vị vận chuyển"
|
msgstr "Mô tả hãng vận chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Chọn điểm nhận hàng"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.xml:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
||||||
msgid "Choose this location"
|
msgid "Choose this location"
|
||||||
msgstr "Chọn vị trí này"
|
msgstr "Chọn vị trí này"
|
||||||
|
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Quốc gia"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
|
||||||
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
|
||||||
@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "Gỡ lỗi đăng nhập"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
||||||
msgid "Default delivery method used in sales orders."
|
msgid "Default delivery method used in sales orders."
|
||||||
msgstr "Phương thức vận chuyển được sử dụng theo mặc định trong đơn bán hàng."
|
msgstr "Phương thức giao hàng mặc định sử dụng ở đơn bán."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||||||
msgid "Define a new delivery method"
|
msgid "Define a new delivery method"
|
||||||
msgstr "Xác định phương thức giao hàng mới"
|
msgstr "Định nghĩa phương thức giao hàng mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||||||
@ -300,18 +300,18 @@ msgstr "Dịch vụ giao hàng"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
|
||||||
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
||||||
msgstr "Công cụ chọn đơn vị giao hàng"
|
msgstr "Đồ thuật lựa chọn đơn vị vận chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
||||||
msgid "Delivery Cost"
|
msgid "Delivery Cost"
|
||||||
msgstr "Phí vận chuyển"
|
msgstr "Chi phí giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
|
||||||
msgid "Delivery Message"
|
msgid "Delivery Message"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn vận chuyển"
|
msgstr "Thông điệp giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
|
||||||
@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "Phương thức giao hàng"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
|
||||||
msgid "Delivery Price"
|
msgid "Delivery Price"
|
||||||
msgstr "Giá giao hàng"
|
msgstr "Giá vận chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
|
||||||
msgid "Delivery Price Rules"
|
msgid "Delivery Price Rules"
|
||||||
msgstr "Quy tắc phí vận chuyển"
|
msgstr "Quy tắc phí giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
|
||||||
@ -346,18 +346,18 @@ msgstr "Sản phẩm phí giao hàng"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
|
||||||
msgid "Delivery Set"
|
msgid "Delivery Set"
|
||||||
msgstr "Bộ giao hàng"
|
msgstr "Trạng thái giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
|
||||||
msgid "Delivery Zip Prefix"
|
msgid "Delivery Zip Prefix"
|
||||||
msgstr "Tiền tố zip giao hàng"
|
msgstr "Tiền tố Zip giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
|
||||||
msgid "Delivery cost should be recomputed"
|
msgid "Delivery cost should be recomputed"
|
||||||
msgstr "Phí giao hàng phải được tính toán lại"
|
msgstr "Phí giao hàng cần được tính lại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
||||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
|
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
|
||||||
" which zips it is available to."
|
" which zips it is available to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tiền tố zip giao hàng được chỉ định cho các đơn vị vận chuyển để giới hạn\n"
|
"Tiền tố zip giao hàng được chỉ định cho các hãng vận chuyển để giới hạn\n"
|
||||||
" cho những zip mà hãng này khả dụng."
|
" cho những zip mà hãng này khả dụng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "Đích"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
||||||
msgid "Determine the display order"
|
msgid "Determine the display order"
|
||||||
msgstr "Xác định thứ tự hiển thị"
|
msgstr "Chỉ ra thứ tự hiển thị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||||||
msgid "Discard"
|
msgid "Discard"
|
||||||
msgstr "Huỷ bỏ"
|
msgstr "Huỷ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
|
||||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
||||||
" to each method."
|
" to each method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mỗi đơn vị vận chuyển (vd: UPS) có thể có nhiều phương thức vận chuyển (VD:\n"
|
"Mỗi hãng vận chuyển (vd: UPS) có thể có nhiều phương thức vận chuyển (VD:\n"
|
||||||
" UPS Express, UPS Standard) với những quy tắc tính phí vận chuyển được đính kèm\n"
|
" UPS Express, UPS Standard) với những quy tắc tính phí vận chuyển được đính kèm\n"
|
||||||
" cho mỗi phương thức."
|
" cho mỗi phương thức."
|
||||||
|
|
||||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Môi trường"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||||||
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
|
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
|
||||||
msgstr "Lỗi: phương thức vận chuyển không hỗ trợ cho địa chỉ này."
|
msgstr "Lỗi: phương thức vận chuyển không hỗ trợ địa chỉ này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
|
||||||
msgid "Estimated cost"
|
msgid "Estimated cost"
|
||||||
msgstr "Phí dự tính"
|
msgstr "Phí dự kiến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
||||||
@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "Tạo nhãn trả hàng"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
|
||||||
msgid "Get Rate"
|
msgid "Get Rate"
|
||||||
msgstr "Lấy đánh giá"
|
msgstr "Tính phí"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
|
||||||
msgid "Get Rate and Create Shipment"
|
msgid "Get Rate and Create Shipment"
|
||||||
msgstr "Nhận tỷ lệ và tạo lô hàng"
|
msgstr "Tính phí và tạo lô hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||||||
@ -508,8 +508,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
||||||
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nếu tổng số tiền đơn hàng (trừ phí vận chuyển) lớn hơn hoặc bằng giá trị "
|
"Nếu tổng số tiền đơn bán (trừ phí vận chuyển) lớn hơn hoặc bằng giá trị này,"
|
||||||
"này, khách hàng sẽ không cần trả phí vận chuyển"
|
" khách hàng sẽ không cần trả phí vận chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
||||||
@ -547,17 +547,17 @@ msgstr "Cấp độ tích hợp"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
|
||||||
msgid "Invoicing Message"
|
msgid "Invoicing Message"
|
||||||
msgstr "Nội dung hóa đơn"
|
msgstr "Thông điệp xuất hóa đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
||||||
msgid "Invoicing Policy"
|
msgid "Invoicing Policy"
|
||||||
msgstr "Chính sách xuất hóa đơn"
|
msgstr "Chính sách xuất hoá đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
|
||||||
msgid "Is a Delivery"
|
msgid "Is a Delivery"
|
||||||
msgstr "Là kiểu giao hàng"
|
msgstr "Là lô hàng giao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
|
||||||
@ -579,17 +579,17 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0
|
||||||
msgid "Manual actions might be needed."
|
msgid "Manual actions might be needed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Có thể cần thao tác thủ công."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||||||
msgid "List view"
|
msgid "List view"
|
||||||
msgstr "Xem danh sách"
|
msgstr "Xem danh sách"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
msgstr "Đang tải..."
|
msgstr "Đang tải..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -610,24 +610,24 @@ msgstr "Quản lý tiền tố zip giao hàng"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||||||
msgid "Map view"
|
msgid "Map view"
|
||||||
msgstr "Chế độ xem bản đồ"
|
msgstr "Chế độ xem bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
||||||
msgid "Margin"
|
msgid "Margin"
|
||||||
msgstr "Phí"
|
msgstr "Biên lợi nhuận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
|
||||||
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
|
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
|
||||||
msgstr "Phí quỹ không thể thấp hơn -100%"
|
msgstr "Biên lợi nhuận không thể thấp hơn -100%"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||||
msgid "Margin on Rate"
|
msgid "Margin on Rate"
|
||||||
msgstr "Phí theo tỷ lệ"
|
msgstr "Tỷ suất biên lợi nhuận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
||||||
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Không có điểm nhận hàng khả dụng cho địa chỉ giao hàng
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||||||
msgid "No result"
|
msgid "No result"
|
||||||
msgstr "Không kết quả"
|
msgstr "Không kết quả"
|
||||||
|
|
||||||
@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "Không khả dụng cho đơn hàng hiện tại"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.xml:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.js:0
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.xml:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
||||||
msgid "Opening hours"
|
msgid "Opening hours"
|
||||||
msgstr "Giờ mở cửa"
|
msgstr "Giờ mở cửa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -723,10 +723,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
|
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
|
||||||
"will only match '100' and not '1000')"
|
"will only match '100' and not '1000')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tiền tố của mã zip mà nhà đơn vị vận chuyển này áp dụng. Lưu ý rằng biểu "
|
"Tiền tố của mã zip mà nhà hãng vận chuyển này áp dụng. Lưu ý rằng biểu thức "
|
||||||
"thức thông thường có thể được sử dụng để hỗ trợ các quốc gia có độ dài mã "
|
"thông thường có thể được sử dụng để hỗ trợ các quốc gia có độ dài mã zip "
|
||||||
"zip khác nhau, tức là có thể thêm '$' vào cuối tiền tố để khớp với mã zip "
|
"khác nhau, tức là có thể thêm '$' vào cuối tiền tố để khớp với mã zip chính "
|
||||||
"chính xác (ví dụ: '100$' sẽ chỉ khớp với '100' chứ không phải '1000')"
|
"xác (ví dụ: '100$' sẽ chỉ khớp với '100' chứ không phải '1000')"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
|
||||||
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Quy tắc giá"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||||
msgid "Pricing"
|
msgid "Pricing"
|
||||||
msgstr "Định giá"
|
msgstr "Chi tiết giá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
|
||||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Số lượng"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
||||||
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
|
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
|
||||||
msgstr "Có thể truy cập nhãn trả hàng từ cổng thông tin khách hàng"
|
msgstr "Nhãn trả hàng có thể truy cập được ở cổng thông tin khách hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
|
||||||
@ -791,12 +791,12 @@ msgstr "Giá bán"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
||||||
msgid "Sales Order"
|
msgid "Sales Order"
|
||||||
msgstr "Đơn bán hàng"
|
msgstr "Đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sales Order Line"
|
msgid "Sales Order Line"
|
||||||
msgstr "Dòng đơn bán hàng"
|
msgstr "Dòng Đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -813,24 +813,25 @@ msgstr "Trình tự"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
|
||||||
msgid "Service Product"
|
msgid "Service Product"
|
||||||
msgstr "Sản phẩm dịch vụ"
|
msgstr "Sản phẩm kiểu dịch vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
||||||
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
|
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đặt thành Đúng nếu thông tin xác thực của bạn được chứng nhận để sản xuất."
|
"Đặt thành True nếu thông tin xác thực của bạn được chứng nhận để đưa vào môi"
|
||||||
|
" trường sản xuất."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
|
||||||
msgid "Shipping Method"
|
msgid "Shipping Method"
|
||||||
msgstr "Phương thức vận chuyển"
|
msgstr "Phương thức giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Shipping Methods"
|
msgid "Shipping Methods"
|
||||||
msgstr "Phương thức vận chuyển"
|
msgstr "Phương thức giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight
|
||||||
@ -852,8 +853,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
|
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
|
||||||
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
|
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chi tiết về phương thức vận chuyển sẽ được đưa vào cuối đơn bán hàng và "
|
"Chi tiết về phương thức vận chuyển sẽ được đưa vào cuối đơn bán và email xác"
|
||||||
"email xác nhận đơn bán hàng đó. Ví dụ: Hướng dẫn dành cho khách hàng."
|
" nhận đơn bán đó. Ví dụ: Hướng dẫn dành cho khách hàng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
|
||||||
@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Giao hàng tiêu chuẩn"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
|
||||||
msgid "States"
|
msgid "States"
|
||||||
msgstr "Tỉnh/TP"
|
msgstr "Bang/Tỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
|
||||||
@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Hỗ trợ bảo hiểm vận chuyển"
|
|||||||
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
|
||||||
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
|
||||||
msgid "The Poste"
|
msgid "The Poste"
|
||||||
msgstr "The Poste"
|
msgstr "Poste"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
||||||
@ -899,12 +900,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
|
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
|
||||||
msgstr "Khách hàng có thể tải nhãn trả hàng từ cổng thông tin khách hàng."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nhãn trả lại hàng có thể được tải về bởi khách hàng từ cổng thông tin khách "
|
||||||
|
"hàng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
||||||
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
|
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
|
||||||
msgstr "Nhãn trả hàng được tạo tự động khi giao hàng."
|
msgstr "Nhãn trả lại hàng được tự động sinh ra tại thời điểm giao hàng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
|
||||||
@ -915,11 +918,11 @@ msgstr "Bảo hiểm vận chuyển phải là tỷ lệ phần trăm từ 0 đ
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||||||
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
|
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
|
||||||
msgstr "Giao hàng miễn phí vì giá trị đơn hàng trên %.2f. "
|
msgstr "Miễn phí vận chuyển khi giá trị dơn hàng đạt %.2f."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.xml:0
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
||||||
msgid "There was an error loading the map"
|
msgid "There was an error loading the map"
|
||||||
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tải bản đồ"
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tải bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -952,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
||||||
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
|
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
|
||||||
msgstr "Tỷ lệ phần trăm này sẽ được thêm vào phí vận chuyển."
|
msgstr "Tỷ lệ phần trăm này sẽ được thêm vào giá vận chuyển."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight
|
||||||
@ -979,7 +982,7 @@ msgstr "Cập nhật phí vận chuyển"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
|
||||||
msgid "Variable"
|
msgid "Variable"
|
||||||
msgstr "Biến "
|
msgstr "Biến thiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
|
||||||
@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr "Khối lượng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
|
||||||
msgid "Weight * Volume"
|
msgid "Weight * Volume"
|
||||||
msgstr "Khối lượng * Thể tích"
|
msgstr "Khối lượng * thể tích"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name
|
||||||
@ -1040,8 +1043,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
|
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
|
||||||
"delivery carriers products."
|
"delivery carriers products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn không thể xóa danh mục sản phẩm vận chuyển vì nó được sử dụng cho các "
|
"Bạn không thể xóa nhóm sản phẩm vận chuyển vì nó được sử dụng cho các sản "
|
||||||
"sản phẩm của đơn vị vận chuyển."
|
"phẩm của đơn vị vận chuyển."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1057,12 +1060,12 @@ msgstr "Tiền tố mã bưu chính"
|
|||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
||||||
msgid "Zip Prefixes"
|
msgid "Zip Prefixes"
|
||||||
msgstr "Tiền tố zip"
|
msgstr "Tiền tố mã bưu chính"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||||
msgid "e.g. UPS Express"
|
msgid "e.g. UPS Express"
|
||||||
msgstr "VD: UPS Express"
|
msgstr "vd: UPS Express"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||||
|
@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Liên hệ"
|
|||||||
#. module: delivery_mondialrelay
|
#. module: delivery_mondialrelay
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__shipping_country_code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__shipping_country_code
|
||||||
msgid "Country Code"
|
msgid "Country Code"
|
||||||
msgstr "Mã Quốc gia"
|
msgstr "Mã quốc gia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery_mondialrelay
|
#. module: delivery_mondialrelay
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_choose_delivery_carrier
|
#: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_choose_delivery_carrier
|
||||||
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
||||||
msgstr "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
msgstr "Đồ thuật chọn dịch vụ giao hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery_mondialrelay
|
#. module: delivery_mondialrelay
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__is_mondialrelay
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__is_mondialrelay
|
||||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_res_partner__is_mondialrelay
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_res_partner__is_mondialrelay
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_res_users__is_mondialrelay
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_res_users__is_mondialrelay
|
||||||
msgid "Is Mondialrelay"
|
msgid "Is Mondialrelay"
|
||||||
msgstr "Là Mondialrelay"
|
msgstr "Là mondialrelay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery_mondialrelay
|
#. module: delivery_mondialrelay
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__mondialrelay_last_selected
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__mondialrelay_last_selected
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Vui lòng chọn điểm bưu kiện"
|
|||||||
#. module: delivery_mondialrelay
|
#. module: delivery_mondialrelay
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_sale_order
|
#: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_sale_order
|
||||||
msgid "Sales Order"
|
msgid "Sales Order"
|
||||||
msgstr "Đơn bán hàng"
|
msgstr "Đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery_mondialrelay
|
#. module: delivery_mondialrelay
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_delivery_carrier
|
#: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_delivery_carrier
|
||||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||||||
"You can use this field for quick search."
|
"You can use this field for quick search."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mã quốc gia ISO với hai ký tự.\n"
|
"Mã ISO quốc gia có 2 ký tự. \n"
|
||||||
"Bạn có thể sử dụng trường này để tìm kiếm nhanh."
|
"Bạn có thể dùng trường này để tìm kiếm nhanh."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery_mondialrelay
|
#. module: delivery_mondialrelay
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__shipping_zip
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__shipping_zip
|
||||||
|
@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Đã kích hoạt"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
|
msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Thêm người dùng mới làm người nhận email định kỳ với các số liệu chính"
|
"Thêm người dùng mới vào danh sách nhận email tổng kết định kỳ với các chỉ "
|
||||||
|
"tiêu quan trọng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
|
||||||
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Nhóm có thẩm quyền"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
|
||||||
msgid "Available Fields"
|
msgid "Available Fields"
|
||||||
msgstr "Trường có sẵn"
|
msgstr "Trường khả dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||||
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Đọc Tài liệu của chúng tôi"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||||
msgid "Choose the metrics you care about"
|
msgid "Choose the metrics you care about"
|
||||||
msgstr "Chọn số liệu mà bạn quan tâm"
|
msgstr "Chọn các chỉ tiêu mà bạn quan tâm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_6
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_6
|
||||||
@ -87,12 +88,12 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Configure Digest Emails"
|
msgid "Configure Digest Emails"
|
||||||
msgstr "Cấu hình email tập san"
|
msgstr "Cấu hình email tổng kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -109,13 +110,13 @@ msgstr "Người dùng đã kết nối"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
|
||||||
@ -141,18 +142,18 @@ msgstr "Vô hiệu"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Vô hiệu hóa"
|
msgstr "Đã vô hiệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
|
#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
|
||||||
msgid "Digest"
|
msgid "Digest"
|
||||||
msgstr "Tóm tắt"
|
msgstr "Tổng kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Digest Email"
|
msgid "Digest Email"
|
||||||
msgstr "Email tóm tắt"
|
msgstr "Email tổng kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
|
||||||
@ -160,19 +161,19 @@ msgstr "Email tóm tắt"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
|
||||||
msgid "Digest Emails"
|
msgid "Digest Emails"
|
||||||
msgstr "Email tóm tắt"
|
msgstr "Email tổng kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
|
||||||
msgid "Digest Subscriptions"
|
msgid "Digest Subscriptions"
|
||||||
msgstr "Đăng ký tóm tắt"
|
msgstr "Đăng ký nhận tổng kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
|
||||||
#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
|
#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
|
||||||
msgid "Digest Tips"
|
msgid "Digest Tips"
|
||||||
msgstr "Mẹo tóm tắt"
|
msgstr "Mẹo tổng kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||||
@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||||
msgid "Email Address"
|
msgid "Email Address"
|
||||||
msgstr "Địa chỉ Email"
|
msgstr "Địa chỉ email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_5
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_5
|
||||||
@ -213,8 +214,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
|
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
|
||||||
" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
|
" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn có câu hỏi về tài liệu? Bấm vào ảnh của người phụ trách để trò chuyện. "
|
"Có câu hỏi về một tài liệu nào đó? Hãy bấm vào hình của người phụ trách để "
|
||||||
"Nếu ảnh đại diện có chấm màu xanh nghĩa là người đó đang online."
|
"bắt đầu một cuộc hội thoại. Nếu avatar của người phụ trách màu xanh, người "
|
||||||
|
"ấy đang online."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
|
||||||
@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
|
#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
|
||||||
msgid "Invalid periodicity set on digest"
|
msgid "Invalid periodicity set on digest"
|
||||||
msgstr "Khoảng định kỳ đặt cho tóm tắt không hợp lệ"
|
msgstr "Chu kỳ không hợp lệ được thiết lập ở tổng kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
|
||||||
@ -237,17 +239,17 @@ msgstr "Người dùng đã đăng ký chưa"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
|
||||||
msgid "KPI Digest"
|
msgid "KPI Digest"
|
||||||
msgstr "Tập san KPI"
|
msgstr "Tổng kết KPI"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
|
||||||
msgid "KPI Digest Tip"
|
msgid "KPI Digest Tip"
|
||||||
msgstr "KPI Mẹo tóm tắt"
|
msgstr "Mẹo tóm tắt KPI"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
|
||||||
msgid "KPI Digest Tips"
|
msgid "KPI Digest Tips"
|
||||||
msgstr "KPI Mẹo tóm tắt"
|
msgstr "Mẹo tóm tắt KPI"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||||
@ -257,12 +259,12 @@ msgstr "KPI"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
|
||||||
msgid "Kpi Mail Message Total Value"
|
msgid "Kpi Mail Message Total Value"
|
||||||
msgstr "Tổng giá trị thư Kpi Mail"
|
msgstr "KPI tổng giá trị mail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
|
||||||
msgid "Kpi Res Users Connected Value"
|
msgid "Kpi Res Users Connected Value"
|
||||||
msgstr "Giá trị kết nối của người dùng Kpi"
|
msgstr "KPI giá trị kết nối của người dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "30 ngày qua"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||||
msgid "Last 7 Days"
|
msgid "Last 7 Days"
|
||||||
msgstr "7 ngày qua"
|
msgstr "7 ngày trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
|
||||||
@ -316,8 +318,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"New users are automatically added as recipient of the following digest "
|
"New users are automatically added as recipient of the following digest "
|
||||||
"email."
|
"email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Người dùng mới được tự động thêm vào dưới dạng người nhận email thông báo "
|
"Người dùng mới được thêm tự động vào danh sách nhận email tổng kết sau đây."
|
||||||
"sau."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
|
||||||
@ -352,13 +353,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
|
"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
|
||||||
"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
|
"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bấm ALT ở vị trí bất kỳ trên màn hình để tô sáng phím tắt cho mọi nút trên "
|
"Bấm ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen."
|
||||||
"màn hình. Tính năng này hữu dụng khi xử lý nhiều tài liệu cùng lúc."
|
" It is useful to process multiple documents in batch."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
|
||||||
msgid "Quarterly"
|
msgid "Quarterly"
|
||||||
msgstr "Hàng quý"
|
msgstr "Hàng Quý"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
|
||||||
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Người nhận"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
|
||||||
msgid "Run your business from anywhere with <b>Odoo Mobile</b>."
|
msgid "Run your business from anywhere with <b>Odoo Mobile</b>."
|
||||||
msgstr "Vận hành công việc ở bất kỳ đâu bằng <b>Odoo Di động</b>."
|
msgstr "Vận hành công việc của bạn từ bất cứ nơi nào với <b>Odoo Mobile</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||||
@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Trạng thái"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||||
msgid "Switch to weekly Digests"
|
msgid "Switch to weekly Digests"
|
||||||
msgstr "Chuyển sang Tóm tắt hàng tuần"
|
msgstr "Chuyển sang tổng kết theo tuần"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
|
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
|
||||||
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Mô tả mẹo"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
|
||||||
msgid "Tip: A calculator in Odoo"
|
msgid "Tip: A calculator in Odoo"
|
||||||
msgstr "Mẹo: Máy tính trong Odoo"
|
msgstr "Mẹo: máy tính trong Odoo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
|
||||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Mẹo: Sử dụng Chế độ tối"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
||||||
msgid "Tip: Knowledge is power"
|
msgid "Tip: Knowledge is power"
|
||||||
msgstr "Mẹo: Tri thức là sức mạnh"
|
msgstr "Mẹo: Kiến thức là sức mạnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_6
|
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_6
|
||||||
@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Mẹo: Cá nhân hoá Menu Trang chủ của bạn"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
|
||||||
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
|
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
|
||||||
msgstr "Mẹo: Đẩy nhanh quy trình làm việc bằng phím tắt"
|
msgstr "Mẹo: Đẩy nhanh quy trình bằng phím tắt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
|
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
|
||||||
@ -458,12 +459,12 @@ msgstr "Mẹo: Cách thông báo cho người dùng trong ghi chú nội bộ?"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
|
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
|
||||||
msgid "Tip: Knowledge is power"
|
msgid "Tip: Knowledge is power"
|
||||||
msgstr "Mẹo: Tri thức là sức mạnh"
|
msgstr "Mẹo: Kiến thức là sức mạnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
|
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
|
||||||
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
|
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
|
||||||
msgstr "Mẹo: Đẩy nhanh quy trình làm việc bằng phím tắt"
|
msgstr "Mẹo: Đẩy nhanh quy trình bằng phím tắt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
|
||||||
@ -476,13 +477,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
|
"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
|
||||||
"Try to notify @OdooBot to test the feature."
|
"Try to notify @OdooBot to test the feature."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gõ \"@\" để thông báo cho ai đó trong tin nhắn, hoặc \"#\" để liên kết với "
|
"Gõ \"@\" để thông báo ai đó trong tin nhắn, hoặc \"#\" để liên kết đến một "
|
||||||
"một kênh. Hãy thử thông báo @OdooBot để thử tính năng."
|
"kênh. Thử thông báo @OdooBot để kiểm thử tính năng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
|
#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
|
||||||
msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
|
msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
|
||||||
msgstr "Được sử dụng để hiển thị mẹo tiêu hóa trong mẫu email theo thứ tự"
|
msgstr "Được sử dụng để hiển thị mẹo tổng hợp trong mẫu email dựa theo thứ tự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
|
||||||
@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Người dùng"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
|
||||||
msgid "Users having already received this tip"
|
msgid "Users having already received this tip"
|
||||||
msgstr "Người dùng đã nhận được mẹo này"
|
msgstr "Những người dùng đã nhận được mẹo này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||||
@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Bạn muốn thêm KPI của riêng mình?<br/>"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||||
msgid "Want to customize this email?"
|
msgid "Want to customize this email?"
|
||||||
msgstr "Bạn muốn tùy chỉnh email này?"
|
msgstr "Muốn tùy biến email này?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -527,9 +528,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
|
"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
|
||||||
"order or invoice."
|
"order or invoice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Khi chỉnh sửa số, bạn có thể sử dụng công thức bằng cách gõ ký tự `=` . "
|
"Khi sửa số, bạn có thể sử dụng công thức bằng cách gõ ký tự `=`. Điều này "
|
||||||
"Tính năng này hữu dụng khi tính toán biên lợi nhuận hoặc chiết khấu trong "
|
"hữu ích khi tính toán biên lợi nhuận hoặc chiết khấu trên báo giá, đơn "
|
||||||
"báo giá, đơn bán hàng hoặc hóa đơn. "
|
"bánhoặc hóa đơn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
||||||
@ -537,8 +538,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
|
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
|
||||||
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
|
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Khi theo dõi tài liệu, sử dụng biểu tượng bút chì để tinh chỉnh thông tin bạn muốn nhận được.\n"
|
"Khi theo dõi một tài liệu, sử dụng biểu tượng cây bút để tinh chỉnh các thông tin mà bạn muốn nhận.\n"
|
||||||
"Theo dõi một dự án/bộ phận kinh doanh để nắm bắt nhiệm vụ của dự án này/cơ hội của bộ phận này."
|
"Theo dõi một dự án / đội bán hàng để theo vết các nhiệm vụ của dự án / cơ hội của đội bán hàng này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
|
||||||
@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Bạn đã hủy đăng ký thành công khỏi:<br/>"
|
|||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
|
#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
|
||||||
msgid "Your Odoo Periodic Digest"
|
msgid "Your Odoo Periodic Digest"
|
||||||
msgstr "Tóm tắt định kỳ Odoo của bạn"
|
msgstr "Tổng kết định kỳ của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: digest
|
#. module: digest
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "<span>Logo & link trên website</span>"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_ids
|
||||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Activity Type Icon"
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||||||
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
msgstr "Icon kiểu hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
||||||
@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "Đã lưu trữ"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
msgstr "SL tệp đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__available
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__available
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Có hàng"
|
msgstr "Khả dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count_available
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count_available
|
||||||
@ -202,8 +202,7 @@ msgstr "Danh mục gian hàng"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
|
||||||
msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
|
msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Danh mục gian hàng vẫn trống. Được sử dụng ở frontend"
|
||||||
"Danh mục gian hàng có gian hàng vẫn còn trống. Được sử dụng ở front-end"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
||||||
@ -262,14 +261,14 @@ msgstr "Tạo kiểu gian hàng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__description
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__description
|
||||||
@ -317,12 +316,12 @@ msgstr "Mẫu gian hàng sự kiện"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_type_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__event_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__event_type_id
|
||||||
msgid "Event Category"
|
msgid "Event Category"
|
||||||
msgstr "Nhóm Sự kiện"
|
msgstr "Nhóm sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type
|
#: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type
|
||||||
msgid "Event Template"
|
msgid "Event Template"
|
||||||
msgstr "Event Template"
|
msgstr "Mẫu sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type
|
||||||
@ -350,12 +349,12 @@ msgstr "Người theo dõi"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_partner_ids
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
msgstr "Người theo dõi (đối tác)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||||
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
msgstr "Biểu tượng Font-Awesome (vd: fa-tasks)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_20_event_7
|
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_20_event_7
|
||||||
@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Nhóm theo"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__has_message
|
||||||
msgid "Has Message"
|
msgid "Has Message"
|
||||||
msgstr "Có tin nhắn"
|
msgstr "Có thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__id
|
||||||
@ -398,18 +397,18 @@ msgstr "Biểu tượng"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_icon
|
||||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||||
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
msgstr "Icon để chỉ báo một hoạt động ngoại lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, các thông điệp mới sẽ cần bạn xem xét."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, một số thông điệp đã gặp lỗi khi gửi đi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1920
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1920
|
||||||
@ -419,32 +418,32 @@ msgstr "Hình ảnh"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1024
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1024
|
||||||
msgid "Image 1024"
|
msgid "Image 1024"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 1024"
|
msgstr "Hình ảnh 1024px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_128
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_128
|
||||||
msgid "Image 128"
|
msgid "Image 128"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 128"
|
msgstr "Hình ảnh 128px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_256
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_256
|
||||||
msgid "Image 256"
|
msgid "Image 256"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 256"
|
msgstr "Hình ảnh 256px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_512
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_512
|
||||||
msgid "Image 512"
|
msgid "Image 512"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 512"
|
msgstr "Hình ảnh 512px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__is_available
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__is_available
|
||||||
msgid "Is Available"
|
msgid "Is Available"
|
||||||
msgstr "Khả dụng"
|
msgstr "Là còn chỗ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
msgstr "Đang theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__write_uid
|
||||||
@ -463,17 +462,17 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
msgstr "Có lỗi gửi thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__my_activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__my_activity_date_deadline
|
||||||
msgid "My Activity Deadline"
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__name
|
||||||
@ -488,22 +487,22 @@ msgstr "Tên"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_calendar_event_id
|
||||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Sự kiện lịch hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_date_deadline
|
||||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_summary
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_summary
|
||||||
msgid "Next Activity Summary"
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||||||
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_id
|
||||||
msgid "Next Activity Type"
|
msgid "Next Activity Type"
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Kiểu hành động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter
|
||||||
@ -518,12 +517,12 @@ msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
msgstr "Số thông điệp có lỗi khi gửi đi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_10_event_7
|
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_10_event_7
|
||||||
@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "Người phụ trách"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error
|
||||||
msgid "SMS Delivery error"
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi SMS"
|
msgstr "Có lỗi gửi SMS"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__sequence
|
||||||
@ -651,9 +650,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Planned: Future activities."
|
"Planned: Future activities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
||||||
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
"Quá hạn: Ngày đến hạn đã trôi qua\n"
|
||||||
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
||||||
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
"Đã hoạch định: Các hoạt động trong tương lai."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count
|
||||||
@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Tổng gian hàng"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration
|
||||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong bản ghi."
|
msgstr "Kiểu hoạt động ngoại lệ trên hồ sơ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__unavailable
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__unavailable
|
||||||
@ -684,12 +683,12 @@ msgstr "Gian hàng VIP A5"
|
|||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__website_message_ids
|
||||||
msgid "Website Messages"
|
msgid "Website Messages"
|
||||||
msgstr "Thông báo trên trang web"
|
msgstr "Thông điệp website"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__website_message_ids
|
||||||
msgid "Website communication history"
|
msgid "Website communication history"
|
||||||
msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web"
|
msgstr "Lịch sử liên lạc website"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth
|
#. module: event_booth
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
||||||
|
@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "Danh mục gian hàng"
|
|||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
|
||||||
msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
|
msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Danh mục gian hàng vẫn trống. Được sử dụng ở frontend"
|
||||||
"Danh mục gian hàng có gian hàng vẫn còn trống. Được sử dụng ở front-end"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
|
||||||
@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Tên liên hệ"
|
|||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
|
||||||
msgid "Contact Phone"
|
msgid "Contact Phone"
|
||||||
msgstr "Số điện thoại"
|
msgstr "SĐT liên hệ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__service_tracking
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__service_tracking
|
||||||
@ -114,13 +113,13 @@ msgstr "Tạo từ đơn hàng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
|
||||||
@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Mẫu gian hàng sự kiện"
|
|||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
|
||||||
msgid "Final Sale Order Line"
|
msgid "Final Sale Order Line"
|
||||||
msgstr "Dòng đơn bán hàng cuối cùng"
|
msgstr "Dòng đơn bán cuối cùng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
|
||||||
@ -206,12 +205,12 @@ msgstr "Là gian hàng sự kiện"
|
|||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
|
||||||
msgid "Is Paid"
|
msgid "Is Paid"
|
||||||
msgstr "Đã thanh toán"
|
msgstr "Là đã thanh toán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
|
#: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
|
||||||
msgid "Journal Entry"
|
msgid "Journal Entry"
|
||||||
msgstr "Bút toán"
|
msgstr "Bút toán "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
|
||||||
@ -234,12 +233,12 @@ msgstr "Đánh dấu Gian hàng đã chọn là Không khả dụng."
|
|||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Đồng ý"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
|
||||||
msgid "Order Reference"
|
msgid "Order Reference"
|
||||||
msgstr "Mã đơn hàng"
|
msgstr "Mã đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
|
||||||
@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "Giảm giá"
|
|||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
|
||||||
msgid "Price Reduce Tax inc"
|
msgid "Price Reduce Tax inc"
|
||||||
msgstr "Giảm giá gồm thuế"
|
msgstr "Giảm Giá gồm Thuế"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_incl
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_incl
|
||||||
@ -306,28 +305,28 @@ msgstr "Đăng ký"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
|
#: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
|
||||||
msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
|
msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
|
||||||
msgstr "Đăng ký trong cùng một dòng đơn hàng phải thuộc về cùng một sự kiện."
|
msgstr "Đăng ký trong cùng một dòng đơn bán phải thuộc về cùng một sự kiện."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
|
||||||
msgid "SO Lines with reservations"
|
msgid "SO Lines with reservations"
|
||||||
msgstr "Dòng đơn bán hàng có đặt chỗ"
|
msgstr "Dòng đơn bán có đặt trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr "Dòng đơn bán hàng"
|
msgstr "Dòng đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
|
#: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
|
||||||
msgid "Sales Order"
|
msgid "Sales Order"
|
||||||
msgstr "Đơn bán hàng"
|
msgstr "Đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sales Order Line"
|
msgid "Sales Order Line"
|
||||||
msgstr "Dòng đơn bán hàng"
|
msgstr "Dòng Đơn Bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
|
||||||
@ -341,13 +340,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
|
"The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
|
||||||
"%(booth_names)s"
|
"%(booth_names)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Các gian hàng sau không còn trống, hãy xóa chúng và tiếp tục: "
|
"Các gian hàng sau không còn trống, hay xóa và tiếp tục: %(booth_names)s"
|
||||||
"%(booth_names)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
|
#: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
|
||||||
msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
|
msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
|
||||||
msgstr "Chỉ có thể có một đăng ký cho mỗi gian hàng theo dòng đơn bán hàng"
|
msgstr "Chỉ có thể có một đăng ký cho một gian hàng theo dòng đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
|
||||||
@ -366,7 +364,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
|
"You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
|
||||||
"%(booths)s"
|
"%(booths)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn không thể xóa các gian hàng sau vì chúng đã liên kết với đơn bán hàng: "
|
"Bạn không thể xóa các gian hàng sau vì chúng đã liên kết với đơn bán: "
|
||||||
"%(booths)s"
|
"%(booths)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_booth_sale
|
#. module: event_booth_sale
|
||||||
@ -381,4 +379,4 @@ msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một gian hàng."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your order has been cancelled because the following booths have been "
|
"Your order has been cancelled because the following booths have been "
|
||||||
"reserved"
|
"reserved"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng của bạn đã bị hủy vì các gian hàng sau đã được đặt trước"
|
msgstr "Đơn của bạn đã bị hủy vì các gian hàng sau đã được đặt trước"
|
||||||
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
|
||||||
msgid "# Leads"
|
msgid "# Leads"
|
||||||
msgstr "# Lead"
|
msgstr "SL tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
|
||||||
msgid "# Registrations"
|
msgid "# Registrations"
|
||||||
msgstr "# Đăng ký"
|
msgstr "SL đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lead</span>"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
||||||
@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "Người đã tham dự"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
|
||||||
msgid "Automatically add these tags to the created leads."
|
msgid "Automatically add these tags to the created leads."
|
||||||
msgstr "Tự động thêm những thẻ này vào lead được tạo. "
|
msgstr "Tự động thêm những thẻ này vào tiềm năng được tạo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
|
||||||
msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
|
msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
|
||||||
msgstr "Tự động phân công lead đã tạo cho đội kinh doanh này. "
|
msgstr "Tự động phân công tiềm năng đã tạo cho đội kinh doanh này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
|
||||||
msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
|
msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
|
||||||
msgstr "Tự động phân công lead đã tạo cho chuyên viên sales này. "
|
msgstr "Tự động phân công tiềm năng đã tạo cho nhân viên kinh doanh này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
|
||||||
msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
|
msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
|
||||||
msgstr "Bộ đếm số đăng ký liên kết với lead này"
|
msgstr "Bộ đếm số đăng ký liên kết với tiềm năng này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
|
||||||
@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "Tạo"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
|
||||||
msgid "Create a Lead Generation Rule"
|
msgid "Create a Lead Generation Rule"
|
||||||
msgstr "Tạo quy tắc tạo lead"
|
msgstr "Tạo quy tắc tạo tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
|
||||||
msgid "Created Leads"
|
msgid "Created Leads"
|
||||||
msgstr "Lead đã tạo"
|
msgstr "Tiềm năng được tạo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
||||||
msgid "Creation Type"
|
msgid "Creation Type"
|
||||||
msgstr "Kiểu tạo"
|
msgstr "Cách tạo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
|
||||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
|
||||||
msgid "Default lead type when this rule is applied."
|
msgid "Default lead type when this rule is applied."
|
||||||
msgstr "Loại lead mặc định khi quy tắc này được áp dụng."
|
msgstr "Loại tiềm năng mặc định khi quy tắc này được áp dụng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__display_name
|
||||||
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Yêu cầu lead sự kiện"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
|
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
|
||||||
msgid "Event Lead Rules"
|
msgid "Event Lead Rules"
|
||||||
msgstr "Quy tắc lead sự kiện"
|
msgstr "Quy tắc tiềm năng sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
|
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
|
||||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Đăng ký sự kiện"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
|
||||||
msgid "Event triggering the rule that created this lead"
|
msgid "Event triggering the rule that created this lead"
|
||||||
msgstr "Sự kiện kích hoạt quy tắc tạo nên lead này"
|
msgstr "Sự kiện kích hoạt quy tắc tạo nên tiềm năng này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
|
||||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Sự kiện"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
|
||||||
msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
|
msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
|
||||||
msgstr "Lọc người tham dự sẽ tạo hoặc không tạo thành lead."
|
msgstr "Lọc người tham dự sẽ tạo hoặc không tạo thành tiềm năng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
|
||||||
@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "Lead"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
|
||||||
msgid "Lead Creation Type"
|
msgid "Lead Creation Type"
|
||||||
msgstr "Kiểu tạo lead"
|
msgstr "Kiểu tạo tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
||||||
msgid "Lead Default Values"
|
msgid "Lead Default Values"
|
||||||
msgstr "Giá trị mặc định lead"
|
msgstr "Giá trị mặc định tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
|
||||||
@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "Lead/Cơ hội"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
|
||||||
msgid "Leads"
|
msgid "Leads"
|
||||||
msgstr "Lead"
|
msgstr "Tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
|
||||||
msgid "Leads generated from this event"
|
msgid "Leads generated from this event"
|
||||||
msgstr "Lead được tạo từ sự kiện này"
|
msgstr "Tiềm năng được tạo từ sự kiện này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
||||||
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Đăng ký mới"
|
|||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
|
||||||
msgid "No leads found"
|
msgid "No leads found"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy lead "
|
msgstr "Không tìm thấy tiềm năng "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
|
||||||
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Người tham gia"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
|
||||||
msgid "Per Attendee"
|
msgid "Per Attendee"
|
||||||
msgstr "Cho mỗi người tham dự"
|
msgstr "Mỗi người tham dự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
|
||||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
|
||||||
msgid "Per Order"
|
msgid "Per Order"
|
||||||
msgstr "Cho mỗi đơn hàng"
|
msgstr "Mỗi đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__processed_registration_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__processed_registration_id
|
||||||
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Miền đăng ký"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
|
||||||
msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
|
msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
|
||||||
msgstr "Đăng ký kích hoạt quy tắc đã tạo ra lead này"
|
msgstr "Đăng ký kích hoạt quy tắc đã tạo ra tiềm năng này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
|
||||||
@ -413,8 +413,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
|
"Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
|
||||||
"If not set, no company restriction will be applied."
|
"If not set, no company restriction will be applied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Giới hạn chỉ cho quy tắc này kích hoạt sự kiện thuộc về một công ty cụ thể.\n"
|
"Giới hạn kích hoạt quy tắc này cho những sự kiện thuộc về một công ty cụ thể.\n"
|
||||||
"Nếu không đặt, không có giới hạn công ty nào được áp dụng."
|
"Nếu không thiết lập, không có giới hạn công ty nào được áp dụng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
|
||||||
@ -429,22 +429,22 @@ msgstr "Quy tắc trên @example.com"
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
|
||||||
msgid "Rule that created this lead"
|
msgid "Rule that created this lead"
|
||||||
msgstr "Quy tắc đã tạo ra lead này"
|
msgstr "Quy tắc đã tạo ra tiềm năng này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
msgstr "Bộ phận sales"
|
msgstr "Đội ngũ kinh doanh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
|
||||||
msgid "Salesperson"
|
msgid "Salesperson"
|
||||||
msgstr "Chuyên viên sales"
|
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
||||||
msgid "Search Lead Generation Rules"
|
msgid "Search Lead Generation Rules"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm quy tắc tạo lead"
|
msgstr "Tìm kiếm quy tắc tạo tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__has_lead_request
|
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__has_lead_request
|
||||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
|
||||||
msgid "Those automatically create leads when attendees register."
|
msgid "Those automatically create leads when attendees register."
|
||||||
msgstr "Tự động tạo lead khi người dùng đăng ký."
|
msgstr "Tự động tạo tiềm năng khi người dùng đăng ký."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_crm
|
#. module: event_crm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" <span>Manual actions may be needed.</span>"
|
" <span>Manual actions may be needed.</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
".\n"
|
".\n"
|
||||||
" <span>Có thể cần thao tác thủ công.</span>"
|
" <span>Cần xử lý thủ công.</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
||||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bán hàng</span>"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
|
||||||
msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
|
msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
|
||||||
msgstr "<span>Điều chỉnh lượt đăng ký cho người tham dự:</span>"
|
msgstr "<span>Điều chỉnh đăng ký cho người tham dự:</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
||||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Thêm"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
|
||||||
msgid "All sale order lines pointing to this event"
|
msgid "All sale order lines pointing to this event"
|
||||||
msgstr "Tất cả chi tiết đơn bán hàng chỉ tới sự kiện này"
|
msgstr "Tất cả các dòng đơn bán chỉ tới sự kiện này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Số người tham dự"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
|
||||||
msgid "Attendee Name"
|
msgid "Attendee Name"
|
||||||
msgstr "Tên người tham dự"
|
msgstr "Tên Người tham dự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
|
||||||
@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "Đã hủy"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
||||||
"event."
|
"event."
|
||||||
msgstr "Chọn một sự kiện và lượt đăng ký cho sự kiện này sẽ được tạo tự động."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Chọn một sự kiện và điều đí sẽ tự động khởi tạo một đăng ký cho sự kiện này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
|
||||||
@ -120,7 +121,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
||||||
"this event ticket."
|
"this event ticket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chọn một vé sự kiện và lượt đăng ký cho vé sự kiện này sẽ được tạo tự động."
|
"Chọn một vé sự kiện và điều đó sẽ tự động khởi tạo một đăng ký cho vé sự "
|
||||||
|
"kiện này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
||||||
@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
|
||||||
msgid "Confirmed"
|
msgid "Confirmed"
|
||||||
msgstr "Đã xác nhận"
|
msgstr "Đã được xác nhận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -153,21 +155,21 @@ msgstr "Tạo một Người tham dự cho Sự kiện đã chọn."
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
||||||
msgid "Create/Update registrations"
|
msgid "Create/Update registrations"
|
||||||
msgstr "Tạo/cập nhật lượt đăng ký"
|
msgstr "Tạo/cập nhật đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
|
||||||
@ -191,12 +193,12 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
|
||||||
msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
|
msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
|
||||||
msgstr "Chỉnh sửa thông tin người tham dự trên Xác nhận bán hàng"
|
msgstr "Sửa chi tiết người tham dự khi xác nhận đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
|
||||||
msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
|
msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
|
||||||
msgstr "Chỉnh sửa dòng người tham dự trên Xác nhận bán hàng"
|
msgstr "Sửa dòng chi tiết người tham dự khi xác nhận đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
|
||||||
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Trình cấu hình sự kiện"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
msgid "Event End Date"
|
msgid "Event End Date"
|
||||||
msgstr "Ngày kết thúc sự kiện"
|
msgstr "Ngày Kết thúc Sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
||||||
@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Báo cáo doanh số sự kiện"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
msgid "Event Start Date"
|
msgid "Event Start Date"
|
||||||
msgstr "Ngày bắt đầu sự kiện"
|
msgstr "Ngày Bắt đầu Sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
|
||||||
@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Vé sự kiện"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
msgid "Event Type"
|
msgid "Event Type"
|
||||||
msgstr "Loại sự kiện"
|
msgstr "Kiểu Sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "Ngày đặt hàng"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
|
||||||
msgid "Original Registration"
|
msgid "Original Registration"
|
||||||
msgstr "Đăng ký ban đầu"
|
msgstr "Đăng ký gốc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Sự kiện đã qua"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_status
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_status
|
||||||
msgid "Payment Status"
|
msgid "Payment Status"
|
||||||
msgstr "Trạng thái thanh toán"
|
msgstr "Tình trạng thanh toán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Báo giá"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
|
||||||
msgid "Quotation Sent"
|
msgid "Quotation Sent"
|
||||||
msgstr "Báo giá đã gửi"
|
msgstr "Báo giá đã Gửi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
||||||
@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "Đăng ký"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
msgid "Registration Date"
|
msgid "Registration Date"
|
||||||
msgstr "Ngày đăng ký"
|
msgstr "Ngày Mở Đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
|
||||||
@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "Đăng ký"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
|
||||||
msgid "Registrations to Edit"
|
msgid "Registrations to Edit"
|
||||||
msgstr "Đăng ký cần chỉnh sửa"
|
msgstr "Đăng ký để sửa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
|
||||||
@ -479,18 +481,18 @@ msgstr "Doanh thu"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
||||||
msgid "Sale Order"
|
msgid "Sale Order"
|
||||||
msgstr "Đơn bán hàng"
|
msgstr "Đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr "Dòng đơn bán hàng"
|
msgstr "Chi tiết đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
msgid "Sale Order Status"
|
msgid "Sale Order Status"
|
||||||
msgstr "Trạng thái đơn bán hàng"
|
msgstr "Trạng thái đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_status
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_status
|
||||||
@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "Bán hàng"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
|
||||||
msgid "Sales (Tax Excluded)"
|
msgid "Sales (Tax Excluded)"
|
||||||
msgstr "Bán hàng (chưa bao gồm thuế)"
|
msgstr "Bán hàng (đã gồm thuế)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
|
||||||
@ -513,19 +515,19 @@ msgstr "Bán hàng (chưa bao gồm thuế)"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
|
||||||
msgid "Sales Order"
|
msgid "Sales Order"
|
||||||
msgstr "Đơn bán hàng"
|
msgstr "Đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
|
||||||
msgid "Sales Order Line"
|
msgid "Sales Order Line"
|
||||||
msgstr "Dòng đơn bán hàng"
|
msgstr "Chi tiết đơn bán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
|
||||||
msgid "Salesperson"
|
msgid "Salesperson"
|
||||||
msgstr "Chuyên viên sales"
|
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
|
||||||
@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "Giá vé"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
|
||||||
msgid "Total sales for this event"
|
msgid "Total sales for this event"
|
||||||
msgstr "Tổng doanh thu từ sự kiện này"
|
msgstr "Tổng doanh thu cho sự kiện này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
|
||||||
@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "Sự kiện sắp diễn ra từ hôm nay"
|
|||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||||||
msgid "Upcoming/Running"
|
msgid "Upcoming/Running"
|
||||||
msgstr "Sắp diễn ra/đang diễn ra"
|
msgstr "Sắp diễn ra / Đang chạy"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
||||||
|
@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Sự kiện gửi thư tự động"
|
|||||||
#. module: event_sms
|
#. module: event_sms
|
||||||
#: model:sms.template,name:event_sms.sms_template_data_event_registration
|
#: model:sms.template,name:event_sms.sms_template_data_event_registration
|
||||||
msgid "Event: Registration"
|
msgid "Event: Registration"
|
||||||
msgstr "Sự kiện: Đăng ký"
|
msgstr "Sự kiện: đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sms
|
#. module: event_sms
|
||||||
#: model:sms.template,name:event_sms.sms_template_data_event_reminder
|
#: model:sms.template,name:event_sms.sms_template_data_event_reminder
|
||||||
msgid "Event: Reminder"
|
msgid "Event: Reminder"
|
||||||
msgstr "Sự kiện: Nhắc nhở"
|
msgstr "Sự kiện: nhắc nhở"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sms
|
#. module: event_sms
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sms.model_event_type_mail
|
#: model:ir.model,name:event_sms.model_event_type_mail
|
||||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "<span> days before the end date</span>"
|
msgid "<span> days before the end date</span>"
|
||||||
msgstr "<span> ngày trước ngày kết thúc</span>"
|
msgstr "<span> ngày trước khi hết hạn</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Thay thế bầu ngưng điều hòa"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
||||||
msgid "A/C Diagnosis"
|
msgid "A/C Diagnosis"
|
||||||
msgstr "Chẩn đoán điều hòa"
|
msgstr "Chẩn bệnh điều hòa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
||||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nạp lại khí điều hòa"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Phí kích hoạt"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
|
||||||
@ -144,18 +144,18 @@ msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Activity Type Icon"
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||||||
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
msgstr "Icon kiểu hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
|
||||||
msgid "Activity Types"
|
msgid "Activity Types"
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động"
|
msgstr "Kiểu hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
||||||
msgid "Add a new tag"
|
msgid "Add a new tag"
|
||||||
msgstr "Thêm thẻ mới"
|
msgstr "Thêm từ khóa mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
||||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Đã lưu trữ"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
||||||
msgid "Assignment Date"
|
msgid "Assignment Date"
|
||||||
msgstr "Ngày phân công"
|
msgstr "Ngày giao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
|
||||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Phụ xe"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
msgstr "SL tệp đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__attachment_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__attachment_ids
|
||||||
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "Tác giả"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Tự động"
|
msgstr "Số tự động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Có hàng"
|
msgstr "Khả dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1920
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1920
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Hình đại diện 512"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
||||||
msgid "Ball Joint Replacement"
|
msgid "Ball Joint Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế khớp cầu"
|
msgstr "Thay thế khớp cầu (Ball Joint)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
||||||
@ -412,13 +412,13 @@ msgstr "Giá trị (bao gồm VAT)"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
||||||
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế bộ chuyển đổi khí thải"
|
msgstr "Thay bộ chuyển đổi hoá học"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_menu
|
||||||
msgid "Categories"
|
msgid "Categories"
|
||||||
msgstr "Danh mục"
|
msgstr "Phân loại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||||||
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__category_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__category_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục"
|
msgstr "Loại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
|
||||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Chọn xem dịch vụ có liên quan đến hợp đồng, dịch vụ
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
|
||||||
msgid "Closed"
|
msgid "Closed"
|
||||||
msgstr "Đã chốt"
|
msgstr "Đã đóng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
||||||
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
||||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Cấu hình"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Liên hệ"
|
msgstr "Liên hệ / Đối tác"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Chi phí"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
|
||||||
msgid "Cost Type"
|
msgid "Cost Type"
|
||||||
msgstr "Loại chi phí"
|
msgstr "Kiểu chi phí"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||||||
@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "Quốc gia"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
||||||
msgid "Country Code"
|
msgid "Country Code"
|
||||||
msgstr "Mã Quốc gia"
|
msgstr "Mã quốc gia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||||||
msgid "Create a new category"
|
msgid "Create a new category"
|
||||||
msgstr "Tạo một loại mới"
|
msgstr "Tạo một danh mục mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||||||
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Tạo trạng thái phương tiện mới"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
|
||||||
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
|
||||||
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Ngày đăng ký xe"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
||||||
msgid "Date when the cost has been executed"
|
msgid "Date when the cost has been executed"
|
||||||
msgstr "Ngày thực hiện chi phí"
|
msgstr "Ngày mà chi phí được áp dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
||||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Diamant"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__diesel
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__diesel
|
||||||
msgid "Diesel"
|
msgid "Diesel"
|
||||||
msgstr "Diesel"
|
msgstr "Dầu diesel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
|
||||||
@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Hoàn tất"
|
msgstr "Hoàn thành"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
||||||
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế mô-tơ/bộ vận hành cửa sổ"
|
msgstr "Thay thế Mô-tơ/Bộ vận hành Cửa sổ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Địa chỉ tài xế của phương tiện"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||||||
msgid "Drivers"
|
msgid "Drivers"
|
||||||
msgstr "Tài xế"
|
msgstr "Lái xe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||||||
@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mỗi hợp đồng (ví dụ: cho thuê) có thể bao gồm một số dịch vụ \n"
|
"Mỗi hợp đồng (ví dụ: cho thuê) có thể bao gồm một số dịch vụ \n"
|
||||||
" (sửa chữa, bảo hiểm, bảo trì định kỳ)."
|
"(bồi thường, bảo hiểm, bảo trì định kỳ)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||||||
@ -906,13 +906,13 @@ msgstr "Khí xả"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
||||||
msgid "Employee Car"
|
msgid "Employee Car"
|
||||||
msgstr "Xe nhân viên"
|
msgstr "Xe hơi nhân viên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0
|
||||||
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
||||||
msgstr "Việc xóa chỉ số đồng hồ công tơ mét thì không được cho phép."
|
msgstr "Không được phép xóa chỉ số đồng hồ công tơ mét."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
|
||||||
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Thay thế ống xả"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||||||
msgid "Expired"
|
msgid "Expired"
|
||||||
msgstr "Đã hết hạn"
|
msgstr "Hết hạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
|
||||||
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Tài chính"
|
|||||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Fleet"
|
msgid "Fleet"
|
||||||
msgstr "Đội xe"
|
msgstr "Phương tiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
|
||||||
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Quản lý phương tiện"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__manager_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__manager_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||||||
msgid "Fleet Manager"
|
msgid "Fleet Manager"
|
||||||
msgstr "Quản lý đội xe"
|
msgstr "Người quản lý đội xe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
||||||
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Loại hình dịch vụ phương tiện"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
||||||
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
||||||
msgstr "Phương tiện: Tạo chi phí hợp đồng dựa trên tần suất chi phí"
|
msgstr "Phương tiện: tạo chi phí hợp đồng dựa trên tần suất chi phí"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
|
||||||
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Người theo dõi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_partner_ids
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
msgstr "Người theo dõi (đối tác)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
||||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||||
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
msgstr "Biểu tượng Font-Awesome (vd: fa-tasks)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
|
||||||
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Có hợp đồng gia hạn"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__has_message
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__has_message
|
||||||
msgid "Has Message"
|
msgid "Has Message"
|
||||||
msgstr "Có tin nhắn"
|
msgstr "Có thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_open_contract
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_open_contract
|
||||||
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Có hợp đồng mở"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
||||||
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế gioăng nắp máy"
|
msgstr "Thay thế roong nắm máy/roong quy lát"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
||||||
@ -1175,13 +1175,13 @@ msgstr "Thay ống dẫn khí nóng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__power_unit__horsepower
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__power_unit__horsepower
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__power_unit__horsepower
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__power_unit__horsepower
|
||||||
msgid "Horsepower"
|
msgid "Horsepower"
|
||||||
msgstr "Sức ngựa"
|
msgstr "Mã lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower_tax
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower_tax
|
||||||
msgid "Horsepower Taxation"
|
msgid "Horsepower Taxation"
|
||||||
msgstr "Thuế theo sức ngựa"
|
msgstr "Thuế Mã lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
|
||||||
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Biểu tượng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_icon
|
||||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||||
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
msgstr "Icon để chỉ báo một hoạt động ngoại lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
||||||
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, các thông điệp mới sẽ cần bạn xem xét."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
||||||
@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, một số thông điệp đã gặp lỗi khi gửi đi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
||||||
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế bôbin đánh lửa"
|
msgstr "Thay thế Mô-bin tăng áp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1920
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1920
|
||||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Các dịch vụ bao gồm"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
|
||||||
msgid "Incoming"
|
msgid "Incoming"
|
||||||
msgstr "Nhập về"
|
msgstr "Doanh thu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||||||
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Thông tin"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
||||||
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế gioăng cổ góp ống hút"
|
msgstr "Thay thế gioăng cổ hút"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__is_mail_template_editor
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__is_mail_template_editor
|
||||||
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Là biên tập"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
msgstr "Đang theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
||||||
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||||||
msgid "Late Activities"
|
msgid "Late Activities"
|
||||||
msgstr "Hoạt động chậm trễ"
|
msgstr "Các hoạt động gần nhất"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
||||||
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Hãy tạo phương tiện đầu tiên."
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||||||
msgid "License Plate"
|
msgid "License Plate"
|
||||||
msgstr "Biển số xe"
|
msgstr "Biển số"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
||||||
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Tải mẫu"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Vị trí"
|
msgstr "Địa điểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
||||||
@ -1421,12 +1421,12 @@ msgstr "Vị trí của phương tiện (ga-ra, ...)"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
|
||||||
msgid "Logo"
|
msgid "Logo"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "Biểu tượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||||||
msgid "MODELS"
|
msgid "MODELS"
|
||||||
msgstr "DÒNG XE"
|
msgstr "MẪU XE"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__template_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__template_id
|
||||||
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Phí quản lý"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__manual
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__manual
|
||||||
msgid "Manual"
|
msgid "Manual"
|
||||||
msgstr "Thủ công"
|
msgstr "Số sàn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
|
||||||
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Nhà sản xuất"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
msgstr "Có lỗi gửi thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
|
||||||
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
|
||||||
@ -1529,12 +1529,12 @@ msgstr "Đời xe"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
|
||||||
msgid "Model name"
|
msgid "Model name"
|
||||||
msgstr "Tên mẫu phương tiện"
|
msgstr "Tên model"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
||||||
msgid "Model of a vehicle"
|
msgid "Model of a vehicle"
|
||||||
msgstr "Mẫu của phương tiện"
|
msgstr "Model của phương tiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||||||
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Mẫu của phương tiện"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
||||||
msgid "Models"
|
msgid "Models"
|
||||||
msgstr "Mô hình"
|
msgstr "Các model"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
|
||||||
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Hàng tháng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__my_activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__my_activity_date_deadline
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__my_activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__my_activity_date_deadline
|
||||||
msgid "My Activity Deadline"
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
|
||||||
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Tên"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||||||
msgid "Need Action"
|
msgid "Need Action"
|
||||||
msgstr "Cần có tác vụ"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
|
||||||
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Đề nghị mới"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_calendar_event_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_calendar_event_id
|
||||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Sự kiện theo lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
|
||||||
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_date_deadline
|
||||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
|
||||||
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_summary
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_summary
|
||||||
msgid "Next Activity Summary"
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||||||
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
|
||||||
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_id
|
||||||
msgid "Next Activity Type"
|
msgid "Next Activity Type"
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Kiểu hành động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
||||||
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Không biển số"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Không"
|
msgstr "Không "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||||||
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Ghi chú"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of Actions"
|
msgid "Number of Actions"
|
||||||
msgstr "Số lượng tác vụ"
|
msgstr "Số lượng hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
||||||
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
||||||
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
msgstr "Số thông điệp có lỗi khi gửi đi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
||||||
@ -1736,14 +1736,14 @@ msgstr "Chỉ số công tơ mét trên mỗi phương tiện"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
||||||
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
||||||
msgstr "Nhật ký công tơ mét cho từng phương tiện"
|
msgstr "Nhật ký Công tơ mét cho từng phương tiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
||||||
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
||||||
msgstr "Chỉ số của công tơ mét của phương tiện tại thời điểm ghi nhật ký này"
|
msgstr "Chỉ số củacông tơ mét của phương tiện tại thời điểm ghi nhật ký này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||||||
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Đơn vị điện"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
||||||
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
||||||
msgstr "Công suất đo bằng Kilowat của phương tiện"
|
msgstr "Công suất đo bằng kilowat của phương tiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_properties
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_properties
|
||||||
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Thuộc tính"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
|
||||||
msgid "Purchase Value"
|
msgid "Purchase Value"
|
||||||
msgstr "Giá trị mua"
|
msgstr "Nguyên giá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
||||||
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Bạn đã sẵn sàng nâng cao hiệu quả quản lý đội xe hay c
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
|
||||||
msgid "Recurring Cost"
|
msgid "Recurring Cost"
|
||||||
msgstr "Chi phí định kỳ"
|
msgstr "Phí định kỳ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
|
||||||
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Tần suất phí thường xuyên"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Tham chiếu"
|
msgstr "Mã phiếu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
||||||
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Báo cáo"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
|
||||||
msgid "Reserve"
|
msgid "Reserve"
|
||||||
msgstr "Dự trữ"
|
msgstr "Đặt trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
|
||||||
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Người phụ trách"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_user_id
|
||||||
msgid "Responsible User"
|
msgid "Responsible User"
|
||||||
msgstr "Người phụ trách"
|
msgstr "Người chịu trách nhiệm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||||||
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Khôi phục"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
||||||
msgid "Resurface Rotors"
|
msgid "Resurface Rotors"
|
||||||
msgstr "Làm lại mặt rô-to"
|
msgstr "Làm lại mặt Rô-to"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
||||||
@ -2082,12 +2082,12 @@ msgstr "Hoạt động dịch vụ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||||||
msgid "Service Type"
|
msgid "Service Type"
|
||||||
msgstr "Loại dịch vụ"
|
msgstr "Kiểu dịch vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
||||||
msgid "Service Types"
|
msgid "Service Types"
|
||||||
msgstr "Loại dịch vụ"
|
msgstr "Kiểu dịch vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||||||
@ -2121,13 +2121,13 @@ msgstr "Các dịch vụ cho phương tiện"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt"
|
msgstr "Thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||||||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||||||
msgstr "Hiển thị tất cả bản ghi có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"
|
msgstr "Hiển thị tất cả dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
||||||
@ -2191,9 +2191,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Planned: Future activities."
|
"Planned: Future activities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
||||||
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
"Quá hạn: Ngày đến hạn đã trôi qua\n"
|
||||||
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
||||||
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
"Đã hoạch định: Các hoạt động trong tương lai."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__subject
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__subject
|
||||||
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Lốp mùa hè"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
|
||||||
msgid "Tag Name"
|
msgid "Tag Name"
|
||||||
msgstr "Tên thẻ"
|
msgstr "Tên từ khóa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
|
||||||
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Tên thẻ đã tồn tại!"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Thẻ"
|
msgstr "Từ khóa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||||||
@ -2249,8 +2249,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||||||
"You can use this field for quick search."
|
"You can use this field for quick search."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mã quốc gia ISO với hai ký tự.\n"
|
"Mã ISO quốc gia có 2 ký tự. \n"
|
||||||
"Bạn có thể sử dụng trường này để tìm kiếm nhanh."
|
"Bạn có thể dùng trường này để tìm kiếm nhanh."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Dịch vụ lốp"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
|
||||||
msgid "To Order"
|
msgid "To Order"
|
||||||
msgstr "Cần đặt hàng"
|
msgstr "Cần đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
|
||||||
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Tổng chi phí (Không gồm VAT)"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
||||||
msgid "Touring Assistance"
|
msgid "Touring Assistance"
|
||||||
msgstr "Hỗ trợ du lịch"
|
msgstr "Phụ xe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||||||
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
||||||
msgid "Trailer Hitch"
|
msgid "Trailer Hitch"
|
||||||
msgstr "Đầu móc rơ-mooc"
|
msgstr "Móc rơ-mooc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||||||
@ -2352,17 +2352,17 @@ msgstr "Hệ dẫn động"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
||||||
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế bộ lọc hộp số"
|
msgstr "Thay thế bộ lọc hệ dẫn động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
||||||
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế dầu hộp số"
|
msgstr "Thay thế công chất bộ dẫn động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
||||||
msgid "Transmission Replacement"
|
msgid "Transmission Replacement"
|
||||||
msgstr "Thay thế hộp số"
|
msgstr "Thay thế hệ dẫn động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
|
||||||
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Trapez"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Loại"
|
msgstr "Kiểu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
||||||
@ -2380,18 +2380,18 @@ msgstr "Loại"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration
|
||||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong bản ghi."
|
msgstr "Kiểu hoạt động ngoại lệ trên bản ghi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
||||||
msgid "Types"
|
msgid "Types"
|
||||||
msgstr "Loại"
|
msgstr "Kiểu dịch vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
||||||
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
||||||
msgstr "Số duy nhất được ghi trên động cơ của phương tiện (Số VIN/SN)"
|
msgstr "Số duy nhất được ghi trên động cơ của phương tiện (số VIN/SN)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
|
||||||
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Thẻ xe"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
|
||||||
msgid "Vehicle Tags"
|
msgid "Vehicle Tags"
|
||||||
msgstr "Thẻ xe"
|
msgstr "Tag phương tiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
|
||||||
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Hợp đồng phương tiện"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||||||
msgid "Vehicles costs"
|
msgid "Vehicles costs"
|
||||||
msgstr "Chi phí xe cộ"
|
msgstr "Chi phí phương tiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||||||
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Viết các thông tin khác liên quan đến dịch vụ đã hoàn th
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||||||
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
|
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
|
||||||
msgstr "Viết các thông tin khác liên quan tới phương tiện tại đây"
|
msgstr "Viết các thông tin khác liên quan tới phương tiện ở đây"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
||||||
@ -2607,7 +2607,8 @@ msgstr "Hàng năm"
|
|||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||||||
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
|
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
|
||||||
msgstr "Bạn có thể các mục nhập công tơ mét khác nhau cho tất cả phương tiện."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bạn có thể thêm các mục đo đường khác nhau cho tất cả các phương tiện."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||||||
@ -2629,7 +2630,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||||||
msgid "e.g. Model S"
|
msgid "e.g. Model S"
|
||||||
msgstr "VD: Mô hình S"
|
msgstr "vd. Model S"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Giấy báo có khách hàng"
|
|||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
|
||||||
msgid "Days to Close a Deal"
|
msgid "Days to Close a Deal"
|
||||||
msgstr "Ngày để chốt giao dịch"
|
msgstr "Số ngày để chốt giao dịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing
|
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing
|
||||||
msgid "Lead Acquisition"
|
msgid "Lead Acquisition"
|
||||||
msgstr "Thu nạp lead"
|
msgstr "Thu lượm tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale
|
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale
|
||||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Mục tiêu doanh số hàng tháng"
|
|||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
|
||||||
msgid "New Leads"
|
msgid "New Leads"
|
||||||
msgstr "Lead mới"
|
msgstr "Tiềm năng mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
|
||||||
@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "Cơ hội mới"
|
|||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
|
||||||
msgid "New Sales Orders"
|
msgid "New Sales Orders"
|
||||||
msgstr "Đơn bán hàng mới"
|
msgstr "Đơn bán mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
|
||||||
msgid "Paid Sales Orders"
|
msgid "Paid Sales Orders"
|
||||||
msgstr "Đơn bán hàng đã thanh toán"
|
msgstr "Đơn bán đã thanh toán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
|
||||||
msgid "Time to Qualify a Lead"
|
msgid "Time to Qualify a Lead"
|
||||||
msgstr "Thời gian để đánh giá chất lượng một lead"
|
msgstr "Thời gian để thẩm định một tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds
|
||||||
@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Tổng giấy báo có khách hàng"
|
|||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices
|
||||||
msgid "Total Invoiced"
|
msgid "Total Invoiced"
|
||||||
msgstr "Tổng tiền đã lập hóa đơn"
|
msgstr "Tổng đã xuất hoá đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order
|
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order
|
||||||
msgid "Total Paid Sales Orders"
|
msgid "Total Paid Sales Orders"
|
||||||
msgstr "Tổng đơn bán hàng đã thanh toán"
|
msgstr "Tổng đơn bán đã thanh toán"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
|
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
|
||||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "hoá đơn"
|
|||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
|
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
|
||||||
msgid "leads"
|
msgid "leads"
|
||||||
msgstr "lead"
|
msgstr "tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: gamification_sale_crm
|
#. module: gamification_sale_crm
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
|
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
|
||||||
@ -104,4 +104,4 @@ msgstr "cơ hội"
|
|||||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
|
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
|
||||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
|
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
|
||||||
msgid "orders"
|
msgid "orders"
|
||||||
msgstr "đơn hàng"
|
msgstr "đơn bán"
|
||||||
|
@ -24,38 +24,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
||||||
msgid "%(id)s and %(length)s following"
|
msgid "%(id)s and %(length)s following"
|
||||||
msgstr "%(id)s và %(length)s sau"
|
msgstr "%(id)s và %(length)s đang theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||||||
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days"
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days"
|
||||||
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Ngày"
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s ngày"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||||||
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours"
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours"
|
||||||
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Giờ"
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||||||
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes"
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes"
|
||||||
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Phút"
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s phút"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||||||
msgid "(No title)"
|
msgid "(No title)"
|
||||||
msgstr "(Không tiêu đề)"
|
msgstr "(Không có tiêu đề)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__active
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__active
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
||||||
"use it!"
|
"use it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Người quản trị hệ thống Odoo của bạn cần phải cấu hình Đồng bộ Google trước "
|
"Người quản trị hệ thống của bạn cần phải cấu hình đồng bộ Google trước khi "
|
||||||
"khi bạn có thể sử dụng nó!"
|
"bạn có thể sử dụng nó! "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
||||||
msgid "Calendar Attendee Information"
|
msgid "Calendar Attendee Information"
|
||||||
msgstr "Thông tin người tham dự"
|
msgstr "Thông tin người tham dự lịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
||||||
msgid "Calendar Event"
|
msgid "Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch"
|
msgstr "Sự kiện Lịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id
|
||||||
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "ID khách hàng"
|
|||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Client Secret"
|
msgid "Client Secret"
|
||||||
msgstr "Mật khẩu khách"
|
msgstr "Client secret"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id
|
||||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Client_key"
|
|||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -146,27 +146,27 @@ msgstr "Xác nhận"
|
|||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo
|
||||||
msgid "Delete from Odoo"
|
msgid "Delete from Odoo"
|
||||||
msgstr "Xóa khỏi Odoo"
|
msgstr "Xóa khỏi hệ thống"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both
|
||||||
msgid "Delete from both"
|
msgid "Delete from both"
|
||||||
msgstr "Xóa khỏi cả hai "
|
msgstr "Xóa khỏi cả 2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_google
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_google
|
||||||
msgid "Delete from the current Google Calendar account"
|
msgid "Delete from the current Google Calendar account"
|
||||||
msgstr "Xóa khỏi tài khoản Google Lịch hiện tại "
|
msgstr "Xóa khỏi tài khoản Lịch Google hiện hành"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -199,29 +199,29 @@ msgstr "Google"
|
|||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
||||||
msgid "Google Calendar"
|
msgid "Google Calendar"
|
||||||
msgstr "Google Calendar"
|
msgstr "Lịch Google"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.google_calendar_reset_account_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.google_calendar_reset_account_action
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_account_reset
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_account_reset
|
||||||
msgid "Google Calendar Account Reset"
|
msgid "Google Calendar Account Reset"
|
||||||
msgstr "Đặt lại tài khoản Google Lịch"
|
msgstr "Đặt lại Tài khoản Lịch Google"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__google_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__google_id
|
||||||
msgid "Google Calendar Event Id"
|
msgid "Google Calendar Event Id"
|
||||||
msgstr "ID sự kiện Google Lịch"
|
msgstr "ID sự kiện Google calendar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__google_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__google_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__google_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__google_id
|
||||||
msgid "Google Calendar Id"
|
msgid "Google Calendar Id"
|
||||||
msgstr "ID Google Lịch"
|
msgstr "ID Google calendar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
|
||||||
msgid "Google Calendar: synchronization"
|
msgid "Google Calendar: synchronization"
|
||||||
msgstr "Google Lịch: đồng bộ hóa"
|
msgstr "Lịch google: đồng bộ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__calendar_event__videocall_source__google_meet
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__calendar_event__videocall_source__google_meet
|
||||||
@ -282,8 +282,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
||||||
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ID Lịch cuối cùng được đồng bộ hóa. Nếu bị thay đổi, chúng tôi sẽ xóa bỏ tất"
|
"ID Calendar cuối cùng được đồng bộ hóa. Nếu bị thay đổi, chúng tôi sẽ xóa bỏ"
|
||||||
" cả liên kết giữa Google ID và Google ID nội bộ trong Odoo"
|
" tất cả liên kết giữa Google ID và Google ID nội bộ trong Odoo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_uid
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete
|
||||||
msgid "Leave them untouched"
|
msgid "Leave them untouched"
|
||||||
msgstr "Giữ nguyên"
|
msgstr "Để nguyên, không động vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__need_sync
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__need_sync
|
||||||
@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "Cần đồng bộ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_sync_token
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_sync_token
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_sync_token
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_sync_token
|
||||||
msgid "Next Sync Token"
|
msgid "Next Sync Token"
|
||||||
msgstr "Token đồng bộ tiếp theo"
|
msgstr "Token đồng bộ kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__sync_policy
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__sync_policy
|
||||||
msgid "Next Synchronization"
|
msgid "Next Synchronization"
|
||||||
msgstr "Đồng bộ kế tiếp"
|
msgstr "Lần đồng bộ kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Tạm ngừng đồng bộ hoá"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_rtoken
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_rtoken
|
||||||
msgid "Refresh Token"
|
msgid "Refresh Token"
|
||||||
msgstr "Làm mới token"
|
msgstr "Token làm tươi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
||||||
@ -343,22 +343,22 @@ msgstr "Đặt lại tài khoản"
|
|||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
|
||||||
msgid "Reset Google Calendar Account"
|
msgid "Reset Google Calendar Account"
|
||||||
msgstr "Đặt lại tài khoản Google Lịch "
|
msgstr "Đặt lại Tài khoản Lịch Google"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_sync
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_sync
|
||||||
msgid "Synchronize a record with Google Calendar"
|
msgid "Synchronize a record with Google Calendar"
|
||||||
msgstr "Đồng bộ hóa bản ghi với Google Lịch"
|
msgstr "Đồng bộ một bản ghi với Lịch Google"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__all
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__all
|
||||||
msgid "Synchronize all existing events"
|
msgid "Synchronize all existing events"
|
||||||
msgstr "Đồng bộ hóa tất cả sự kiện hiện có"
|
msgstr "Đồng bộ tất cả các sự kiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__new
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__new
|
||||||
msgid "Synchronize only new events"
|
msgid "Synchronize only new events"
|
||||||
msgstr "Chỉ đồng bộ hóa sự kiện mới"
|
msgstr "Chỉ đồng bộ sự kiện mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -368,13 +368,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"you want to do it now?"
|
"you want to do it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đồng bộ Google cần phải được cấu hình trước khi bạn có thể sử dụng nó. Bạn "
|
"Đồng bộ Google cần phải được cấu hình trước khi bạn có thể sử dụng nó. Bạn "
|
||||||
"có muốn cấu hình luôn không?"
|
"có muốn cấu hình luôn không? "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/google_calendar/models/res_users_settings.py:0
|
#: code:addons/google_calendar/models/res_users_settings.py:0
|
||||||
msgid "The account for the Google Calendar service is not configured."
|
msgid "The account for the Google Calendar service is not configured."
|
||||||
msgstr "Tài khoản cho dịch vụ Google Lịch chưa được cấu hình. "
|
msgstr "Tài khoản cho dịch vụ Lịch Google chưa được cấu hình."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -395,13 +395,13 @@ msgstr "Không thể đồng bộ hóa sự kiện sau với Google Lịch."
|
|||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy
|
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy
|
||||||
msgid "This will only affect events for which the user is the owner"
|
msgid "This will only affect events for which the user is the owner"
|
||||||
msgstr "Việc này sẽ chỉ ảnh hưởng sự kiện mà người dùng là chủ sở hữu"
|
msgstr "Cái này chỉ ảnh hưởng đến các sự kiện mà người dùng là chủ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_token_validity
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_token_validity
|
||||||
msgid "Token Validity"
|
msgid "Token Validity"
|
||||||
msgstr "Tính hợp lệ Token"
|
msgstr "Tính hợp lệ token"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_calendar
|
#. module: google_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
||||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Xác thực với"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_google_gmail_mixin__google_gmail_authorization_code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_google_gmail_mixin__google_gmail_authorization_code
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_ir_mail_server__google_gmail_authorization_code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_ir_mail_server__google_gmail_authorization_code
|
||||||
msgid "Authorization Code"
|
msgid "Authorization Code"
|
||||||
msgstr "Authorization Code"
|
msgstr "Authorization code"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_gmail
|
#. module: google_gmail
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_gmail.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:google_gmail.model_res_config_settings
|
||||||
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: google_gmail
|
#. module: google_gmail
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_res_config_settings__google_gmail_client_identifier
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_res_config_settings__google_gmail_client_identifier
|
||||||
msgid "Gmail Client Id"
|
msgid "Gmail Client Id"
|
||||||
msgstr "ID người dùng Gmail"
|
msgstr "ID người dùng gmail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_gmail
|
#. module: google_gmail
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_res_config_settings__google_gmail_client_secret
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_res_config_settings__google_gmail_client_secret
|
||||||
msgid "Gmail Client Secret"
|
msgid "Gmail Client Secret"
|
||||||
msgstr "Mã bí mật người dùng Gmail"
|
msgstr "Mã bí mật người dùng gmail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_gmail
|
#. module: google_gmail
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_gmail.selection__fetchmail_server__server_type__gmail
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_gmail.selection__fetchmail_server__server_type__gmail
|
||||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Tìm hiểu thêm"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_google_gmail_mixin__google_gmail_refresh_token
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_google_gmail_mixin__google_gmail_refresh_token
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_ir_mail_server__google_gmail_refresh_token
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_ir_mail_server__google_gmail_refresh_token
|
||||||
msgid "Refresh Token"
|
msgid "Refresh Token"
|
||||||
msgstr "Refresh Token"
|
msgstr "Làm mới token"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_gmail
|
#. module: google_gmail
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.res_config_settings_view_form
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Wil Odoo, 2024
|
# Wil Odoo, 2024
|
||||||
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
# Thi Huong Nguyen, 2025
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 10:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 10:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_recaptcha.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_recaptcha.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Generate reCAPTCHA v3 keys"
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Generate reCAPTCHA v3 keys"
|
||||||
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Tạo khoá reCAPTCHA v3"
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Tạo mã khoá reCAPTCHA v3"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:google_recaptcha.field_res_config_settings__recaptcha_min_score
|
#: model:ir.model.fields,help:google_recaptcha.field_res_config_settings__recaptcha_min_score
|
||||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_recaptcha.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:google_recaptcha.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#: model:ir.model,name:google_recaptcha.model_ir_http
|
#: model:ir.model,name:google_recaptcha.model_ir_http
|
||||||
@ -53,53 +53,53 @@ msgstr "Điểm tối thiểu"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/js/recaptcha.js:0
|
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/js/recaptcha.js:0
|
||||||
msgid "No recaptcha site key set."
|
msgid "No recaptcha site key set."
|
||||||
msgstr "Chưa thiết lập mã khóa trang web recaptcha."
|
msgstr "Không có khoá trang recaptcha nào được thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
|
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
|
||||||
msgid "Privacy Policy"
|
msgid "Privacy Policy"
|
||||||
msgstr "Privacy Policy"
|
msgstr "Chính sách Bảo mật"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
|
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
|
||||||
msgid "Protected by reCAPTCHA,"
|
msgid "Protected by reCAPTCHA,"
|
||||||
msgstr "Protected by reCAPTCHA,"
|
msgstr "Được bảo vệ bởi reCAPTCHA,"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_recaptcha.field_res_config_settings__recaptcha_private_key
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_recaptcha.field_res_config_settings__recaptcha_private_key
|
||||||
msgid "Secret Key"
|
msgid "Secret Key"
|
||||||
msgstr "Secret Key"
|
msgstr "Khoá bí mật"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_recaptcha.field_res_config_settings__recaptcha_public_key
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_recaptcha.field_res_config_settings__recaptcha_public_key
|
||||||
msgid "Site Key"
|
msgid "Site Key"
|
||||||
msgstr "Site Key"
|
msgstr "Khoá trang"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
|
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
|
||||||
msgid "Terms of Service"
|
msgid "Terms of Service"
|
||||||
msgstr "Terms of Service"
|
msgstr "Điều khoản dịch vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/google_recaptcha/models/ir_http.py:0
|
#: code:addons/google_recaptcha/models/ir_http.py:0
|
||||||
msgid "The reCaptcha private key is invalid."
|
msgid "The reCaptcha private key is invalid."
|
||||||
msgstr "The reCaptcha private key is invalid."
|
msgstr "Khoá riêng tư reCaptcha không hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/google_recaptcha/models/ir_http.py:0
|
#: code:addons/google_recaptcha/models/ir_http.py:0
|
||||||
msgid "The reCaptcha token is invalid."
|
msgid "The reCaptcha token is invalid."
|
||||||
msgstr "The reCaptcha token is invalid."
|
msgstr "reCaptcha token không hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/js/recaptcha.js:0
|
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/js/recaptcha.js:0
|
||||||
msgid "The recaptcha site key is invalid."
|
msgid "The recaptcha site key is invalid."
|
||||||
msgstr "Mã khóa trang web recaptcha không hợp lệ."
|
msgstr "Khoá trang recaptcha không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_recaptcha
|
#. module: google_recaptcha
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -117,4 +117,4 @@ msgstr "Yêu cầu của bạn đã quá thời gian chờ, vui lòng thử lạ
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
|
#: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
|
||||||
msgid "apply."
|
msgid "apply."
|
||||||
msgstr "apply."
|
msgstr "được áp dụng."
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Wil Odoo, 2024
|
# Wil Odoo, 2024
|
||||||
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
# Thi Huong Nguyen, 2025
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Extra Hours</span>"
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Extra Hours</span>"
|
||||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Thêm giờ</span>"
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Giờ làm thêm</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
|
||||||
msgid "Amount of extra hours"
|
msgid "Amount of extra hours"
|
||||||
msgstr "Số giờ thêm"
|
msgstr "Số giờ làm thêm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_tree_inherit_leave
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_tree_inherit_leave
|
||||||
msgid "Attendance"
|
msgid "Attendance"
|
||||||
msgstr "Chấm công"
|
msgstr "Vào/Ra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_from_systray
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_from_systray
|
||||||
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Có mặt quá giờ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__attendance_state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__attendance_state
|
||||||
msgid "Attendance Status"
|
msgid "Attendance Status"
|
||||||
msgstr "Trạng thái Chuyên cần"
|
msgstr "Trạng thái điểm danh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Chấm công: Phát hiện nhân viên vắng mặt"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Attendances"
|
msgid "Attendances"
|
||||||
msgstr "Chấm công"
|
msgstr "Quản lý vào/ra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -469,8 +469,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
|
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
|
||||||
"already checked in on %(datetime)s"
|
"already checked in on %(datetime)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Không thể tạo mới đăng nhập/đăng xuất cho %(empl_name)s, người mà đã đăng "
|
"Không thể tạo mới bản ghi vào/ra cho %(empl_name)s, người này đã đăng nhập "
|
||||||
"nhập vào %(datetime)s"
|
"vào %(datetime)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -481,8 +481,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"resources."
|
"resources."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Không thể thực hiện việc đăng xuất cho nhân viên %(empl_name)s, do không tìm"
|
"Không thể thực hiện việc đăng xuất cho nhân viên %(empl_name)s, do không tìm"
|
||||||
" thấy lần đăng nhập tương ứng. Dữ liệu Điểm danh của bạn có thể đã được điều"
|
" thấy lần đăng nhập tương ứng. Số liệu vào/ra của bạn chắc là đã được điều "
|
||||||
" chỉnh bởi bộ phận nhân sự."
|
"chỉnh bởi bộ phận nhân sự."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -599,12 +599,12 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||||||
msgid "Company Logo"
|
msgid "Company Logo"
|
||||||
msgstr "Logo Công ty"
|
msgstr "Logo công ty"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
|
||||||
@ -635,19 +635,19 @@ msgstr "Quốc gia (Ra)"
|
|||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||||||
msgid "Create a new employee"
|
msgid "Create a new employee"
|
||||||
msgstr "Tạo một nhân viên mới"
|
msgstr "Tạo nhân viên mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||||||
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Nhân viên"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||||||
msgid "Error: could not find corresponding employee."
|
msgid "Error: could not find corresponding employee."
|
||||||
msgstr "Lỗi: Không tìm thấy nhân viên tương ứng."
|
msgstr "Lỗi: không tìm thấy nhân viên tương ứng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||||||
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Giờ làm thêm"
|
|||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration_real
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration_real
|
||||||
msgid "Extra Hours (Real)"
|
msgid "Extra Hours (Real)"
|
||||||
msgstr "Giờ làm thêm (thực tế)"
|
msgstr "Giờ làm thêm (Thực tế)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_overtime_validation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_overtime_validation
|
||||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Tạo URL mới"
|
|||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Trở lại"
|
msgstr "Quay lại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -882,13 +882,13 @@ msgstr "Giờ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month
|
||||||
msgid "Hours Last Month"
|
msgid "Hours Last Month"
|
||||||
msgstr "Giờ làm tháng gần nhất"
|
msgstr "Giờ tháng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month_display
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month_display
|
||||||
msgid "Hours Last Month Display"
|
msgid "Hours Last Month Display"
|
||||||
msgstr "Hiển thị giờ làm tháng gần nhất"
|
msgstr "Hiển thị giờ tháng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_previously_today
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_previously_today
|
||||||
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Hours Previously Today:"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today
|
||||||
msgid "Hours Today"
|
msgid "Hours Today"
|
||||||
msgstr "Giờ làm hôm nay"
|
msgstr "Giờ hôm nay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Giờ hôm nay:"
|
|||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||||||
msgid "Hr Attendance Search"
|
msgid "Hr Attendance Search"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm Điểm danh"
|
msgstr "Tìm kiếm vào/ra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id
|
||||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Địa chỉ IP"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||||||
msgid "Identify Manually"
|
msgid "Identify Manually"
|
||||||
msgstr "Nhận dạng thủ công"
|
msgstr "Xác định danh tính thủ công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Ki-ốt"
|
|||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_action_open_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_action_open_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Kiosk Mode"
|
msgid "Kiosk Mode"
|
||||||
msgstr "Chế độ Ki-ốt"
|
msgstr "Chế độ ki-ốt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Thủ công (PIN tuỳ chọn)"
|
|||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
|
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error
|
||||||
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Chế độ"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||||||
msgid "My Attendances"
|
msgid "My Attendances"
|
||||||
msgstr "Điểm danh của tôi"
|
msgstr "Vào/Ra của tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||||||
@ -1170,13 +1170,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
||||||
msgid "No attendance records found"
|
msgid "No attendance records found"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu chấm công"
|
msgstr "Không tìm thấy bản ghi điểm danh nào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.js:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.js:0
|
||||||
msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'"
|
msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'"
|
||||||
msgstr "Không có nhân viên tương ứng với mã số thẻ '%(barcode)s.'"
|
msgstr "Không có nhân viên tương ứng với Mã số thẻ '%(barcode)s.'"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_overtime_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_overtime_action
|
||||||
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "Đồng ý"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Làm thêm"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_overtime_graph
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_overtime_graph
|
||||||
msgid "Overtime"
|
msgid "Overtime"
|
||||||
msgstr "Overtime"
|
msgstr "Quá giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__overtime_status
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__overtime_status
|
||||||
@ -1282,14 +1282,14 @@ msgstr "Tổng quan"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||||||
msgid "Please enter your PIN to"
|
msgid "Please enter your PIN to"
|
||||||
msgstr "Vui lòng nhập mã PIN của bạn vào"
|
msgstr "Nhập mã PIN của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||||||
msgid "Please return to the main menu."
|
msgid "Please return to the main menu."
|
||||||
msgstr "Vui lòng qua về trình đơn chính."
|
msgstr "Vui lòng quay về menu chính."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Lỗi gửi SMS"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||||||
msgid "Scan your badge"
|
msgid "Scan your badge"
|
||||||
msgstr "Quét thẻ nhân viên"
|
msgstr "Quét Thẻ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner
|
||||||
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Chọn trên máy tính bảng"
|
|||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
|
msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
|
||||||
msgstr "Thiết lập mã PIN ở form Nhân viên (trong tab Thiết lập Nhân lực)."
|
msgstr "Thiết lập mã PIN ở form Nhân viên (trong tab Cài đặt HR)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Thiết lập thẻ của tôi"
|
|||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt"
|
msgstr "Thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kỹ thuật"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||||||
msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
|
msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
|
||||||
msgstr "Dữ liệu đăng nhập/ đăng xuất của nhân viên sẽ được hiển thị ở đây."
|
msgstr "Các bản ghi vào/ra của nhân viên sẽ được hiển thị ở đây."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
||||||
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Không xác định"
|
|||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in."
|
msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in."
|
||||||
msgstr "Sử dụng mã PIN (được xác định trên hồ sơ của Nhân viên) để đăng nhập."
|
msgstr "Sử dụng mã PIN (được xác định trên hồ sơ của nhân viên) để đăng nhập."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Chào mừng"
|
msgstr "Chào đón"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
||||||
msgid "Work Hours"
|
msgid "Work Hours"
|
||||||
msgstr "Giờ làm việc"
|
msgstr "Số giờ làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||||||
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Giờ làm thêm đã làm"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||||||
msgid "Worked Hours"
|
msgid "Worked Hours"
|
||||||
msgstr "Giờ đã làm việc"
|
msgstr "Số giờ đã làm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||||||
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Mã PIN không chính xác"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||||||
msgid "You cannot duplicate an attendance."
|
msgid "You cannot duplicate an attendance."
|
||||||
msgstr "Bạn không thể nhân bản dữ liệu chấm công"
|
msgstr "Bạn không thể nhân bản dữ liệu có vắng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1665,13 +1665,13 @@ msgstr "Thẻ của bạn đã được thiết lập."
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||||||
msgid "check in"
|
msgid "check in"
|
||||||
msgstr "đăng nhập"
|
msgstr "vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||||||
msgid "check out"
|
msgid "check out"
|
||||||
msgstr "đăng xuất"
|
msgstr "ra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_attendance
|
#. module: hr_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
|
||||||
msgid "# Contracts"
|
msgid "# Contracts"
|
||||||
msgstr "# Hợp đồng"
|
msgstr "SL hợp đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
|
||||||
msgid "# Contracts using it"
|
msgid "# Contracts using it"
|
||||||
msgstr "# Hợp đồng đang sử dụng"
|
msgstr "SL hợp đồng đang sử dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Lịch sử hợp đồng của %s"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||||
msgid "/ month"
|
msgid "/ month"
|
||||||
msgstr "/tháng"
|
msgstr "/ tháng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form3
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form3
|
||||||
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active_employee
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active_employee
|
||||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Activity Type Icon"
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||||||
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
msgstr "Icon kiểu hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_mail_activity_schedule
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_mail_activity_schedule
|
||||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Đã lưu trữ"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
msgstr "SL tệp đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
|
||||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Tên hợp đồng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||||
msgid "Contract Reference"
|
msgid "Contract Reference"
|
||||||
msgstr "Mã hợp đồng"
|
msgstr "Tham chiếu hợp đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Ngày bắt đầu hợp đồng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
|
||||||
msgid "Contract Type"
|
msgid "Contract Type"
|
||||||
msgstr "Kiểu Hợp đồng"
|
msgstr "Kiểu hợp đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
|
||||||
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Mức lương hợp đồng"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
|
||||||
msgid "Contract Warning"
|
msgid "Contract Warning"
|
||||||
msgstr "Lịch không khớp"
|
msgstr "Cảnh báo hợp đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
||||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Hợp đồng sắp hết hạn"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
||||||
msgid "Contract expired"
|
msgid "Contract expired"
|
||||||
msgstr "Hợp động Hết hạn"
|
msgstr "Hợp động hết hạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
|
||||||
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Quốc gia"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_code
|
||||||
msgid "Country Code"
|
msgid "Country Code"
|
||||||
msgstr "Mã Quốc gia"
|
msgstr "Mã quốc gia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||||||
@ -405,19 +405,19 @@ msgstr "Tạo"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
||||||
msgid "Create a new contract"
|
msgid "Create a new contract"
|
||||||
msgstr "Tạo hợp đồng mới"
|
msgstr "Tạo mới một hợp đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
|
||||||
@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "Tiền tệ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||||
msgid "Current Contract"
|
msgid "Current Contract"
|
||||||
msgstr "Hợp đồng Hiện hành"
|
msgstr "Hợp đồng hiện hành"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||||||
msgid "Current Contracts"
|
msgid "Current Contracts"
|
||||||
msgstr "Hợp đồng hiện hành"
|
msgstr "Hợp đồng hiện tại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
|
||||||
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Hiện đang có hợp đồng"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
|
||||||
msgid "Default Working Hours"
|
msgid "Default Working Hours"
|
||||||
msgstr "Khung Giờ làm việc Mặc định"
|
msgstr "Khung giờ làm việc mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Phòng ban"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
|
||||||
msgid "Departure Wizard"
|
msgid "Departure Wizard"
|
||||||
msgstr "Công cụ hỗ trợ quá trình nghỉ việc"
|
msgstr "Hướng dẫn tính năng nghỉ việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||||||
msgid "Edit Contract"
|
msgid "Edit Contract"
|
||||||
msgstr "Sửa Hợp đồng"
|
msgstr "Sửa hợp đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||||||
@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Nhân viên"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||||||
msgid "Employee Contract"
|
msgid "Employee Contract"
|
||||||
msgstr "Hợp đồng lao động"
|
msgstr "Hợp đồng nhân viên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
|
||||||
msgid "Employee Contracts"
|
msgid "Employee Contracts"
|
||||||
msgstr "Hợp đồng Lao động"
|
msgstr "Hợp đồng lao động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||||||
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Thông tin nhân viên"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
|
#: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
|
||||||
msgid "Employee Manager"
|
msgid "Employee Manager"
|
||||||
msgstr "Quản lý của nhân viên"
|
msgstr "Quản lý nhân viên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
|
||||||
@ -556,14 +556,14 @@ msgstr "Ngày kết thúc thời hạn thử việc(nếu có)."
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
|
||||||
msgid "End of Trial Period"
|
msgid "End of Trial Period"
|
||||||
msgstr "Kết thúc Thử việc"
|
msgstr "Kết thúc thử việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
||||||
msgid "Expired"
|
msgid "Expired"
|
||||||
msgstr "Đã hết hạn"
|
msgstr "Hết hạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
|
||||||
@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Người theo dõi"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
msgstr "Người theo dõi (đối tác)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||||
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
msgstr "Biểu tượng Font-Awesome (vd: fa-tasks)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||||||
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Chịu trách nhiệm"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
|
||||||
msgid "Has Message"
|
msgid "Has Message"
|
||||||
msgstr "Có tin nhắn"
|
msgstr "Có thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
|
||||||
@ -645,18 +645,18 @@ msgstr "Biểu tượng"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
|
||||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||||
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
msgstr "Icon để chỉ báo một hoạt động ngoại lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, các thông điệp mới sẽ cần bạn xem xét."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, một số thông điệp đã gặp lỗi khi gửi đi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__active_employee
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__active_employee
|
||||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Là đang có hợp đồng"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
msgstr "Đang theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
|
||||||
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Chức vụ"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
|
||||||
msgid "Kanban State"
|
msgid "Kanban State"
|
||||||
msgstr "Trạng thái kanban"
|
msgstr "Trạng thái"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||||||
msgid "Late Activities"
|
msgid "Late Activities"
|
||||||
msgstr "Hoạt động chậm trễ"
|
msgstr "Hoạt động trễ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__legal_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__legal_name
|
||||||
@ -720,22 +720,22 @@ msgstr "Menu"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
msgstr "Có lỗi gửi thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||||||
msgid "Monthly Wage"
|
msgid "Monthly Wage"
|
||||||
msgstr "Lương tháng"
|
msgstr "Lương tháng cơ bản"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
|
||||||
msgid "My Activity Deadline"
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
|
||||||
@ -746,22 +746,22 @@ msgstr "Mới"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
|
||||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Sự kiện lịch hoạt động tiếp theo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
|
||||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
|
||||||
msgid "Next Activity Summary"
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||||||
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
|
||||||
msgid "Next Activity Type"
|
msgid "Next Activity Type"
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Kiểu hành động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||||||
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Ghi chú"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of Actions"
|
msgid "Number of Actions"
|
||||||
msgstr "Số lượng tác vụ"
|
msgstr "Số lượng hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
msgstr "Số thông điệp có lỗi khi gửi đi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
|
||||||
@ -860,12 +860,12 @@ msgstr "Giờ làm việc tham khảo"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar_leaves
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar_leaves
|
||||||
msgid "Resource Time Off Detail"
|
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||||||
msgstr "Chi tiết nguồn lực nghỉ phép"
|
msgstr "Nguồn lực Chi tiết nghỉ phép"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
|
||||||
msgid "Resource Working Time"
|
msgid "Resource Working Time"
|
||||||
msgstr "Nguồn lực thời gian làm việc"
|
msgstr "Lịch làm việc của nguồn lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
|
||||||
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Nguồn lực"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
|
||||||
msgid "Responsible User"
|
msgid "Responsible User"
|
||||||
msgstr "Người phụ trách"
|
msgstr "Người chịu trách nhiệm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
|
||||||
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Lỗi gửi SMS"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||||
msgid "Salary Information"
|
msgid "Salary Information"
|
||||||
msgstr "Thông tin Lương"
|
msgstr "Thông tin lương"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
|
||||||
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Tìm kiếm mã hợp đồng"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
|
||||||
msgid "Set Contract End Date"
|
msgid "Set Contract End Date"
|
||||||
msgstr "Đặt ngày kết thúc hợp đồng"
|
msgstr "Thiết lập ngày kết thúc hợp đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
|
||||||
@ -960,9 +960,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Planned: Future activities."
|
"Planned: Future activities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
||||||
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
"Quá hạn: Ngày đến hạn đã trôi qua\n"
|
||||||
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
||||||
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
"Đã hoạch định: Các hoạt động trong tương lai."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
|
||||||
@ -977,14 +977,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||||||
"You can use this field for quick search."
|
"You can use this field for quick search."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mã quốc gia ISO với hai ký tự.\n"
|
"Mã ISO quốc gia có 2 ký tự. \n"
|
||||||
"Bạn có thể sử dụng trường này để tìm kiếm nhanh."
|
"Bạn có thể dùng trường này để tìm kiếm nhanh."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
|
||||||
msgid "The contract of %s is about to expire."
|
msgid "The contract of %s is about to expire."
|
||||||
msgstr "The contract of %s is about to expire."
|
msgstr "Hợp đồng của %s sắp hết hạn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||||||
@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr "Đến"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
||||||
msgid "To Renew"
|
msgid "To Renew"
|
||||||
msgstr "Cần gia hạn"
|
msgstr "Chờ gia hạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||||||
msgid "Today Activities"
|
msgid "Today Activities"
|
||||||
msgstr "Hoạt động hôm nay"
|
msgstr "Có hoạt động hôm nay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||||
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Nhập ghi chú về hợp đồng này..."
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
|
||||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong bản ghi."
|
msgstr "Kiểu hoạt động ngoại lệ trên bản ghi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
|
||||||
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Người dùng"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
|
||||||
msgid "Visa No"
|
msgid "Visa No"
|
||||||
msgstr "Số Visa"
|
msgstr "Số visa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
|
||||||
@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Cảnh báo"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
|
||||||
msgid "Website Messages"
|
msgid "Website Messages"
|
||||||
msgstr "Thông báo trên trang web"
|
msgstr "Thông báo Website"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
|
||||||
msgid "Website communication history"
|
msgid "Website communication history"
|
||||||
msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web"
|
msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -1072,14 +1072,14 @@ msgstr "Giai đoạn thông báo hết hạn giấy phép làm việc"
|
|||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
|
||||||
msgid "Work Permit No"
|
msgid "Work Permit No"
|
||||||
msgstr "Số giấy phép LĐ"
|
msgstr "Số giấy phép lao động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||||||
msgid "Working Schedule"
|
msgid "Working Schedule"
|
||||||
msgstr "Thời gian làm việc"
|
msgstr "Lịch làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" <span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
" <span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span class=\"o_stat_value\">1</span>\n"
|
"<span class=\"o_stat_value\">1</span>\n"
|
||||||
" <span class=\"o_stat_text\">nhân viên</span>"
|
" <span class=\"o_stat_text\">Nhân viên</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_mail_activity_plan_template
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_mail_activity_plan_template
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Không thể xóa địa chỉ của nhân viên có ô tô được li
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__employee_cars_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__employee_cars_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_res_users__employee_cars_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_res_users__employee_cars_count
|
||||||
msgid "Cars"
|
msgid "Cars"
|
||||||
msgstr "Ô tô"
|
msgstr "Xe hơi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.hr_departure_wizard_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.hr_departure_wizard_view_form
|
||||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Xe công ty"
|
|||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_employee_view_list
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_employee_view_list
|
||||||
msgid "Current Driver"
|
msgid "Current Driver"
|
||||||
msgstr "Tài xế hiện tại"
|
msgstr "Tài xế Hiện tại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_departure_wizard
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_departure_wizard
|
||||||
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Quản lý đội xe được giới hạn ở các gói dành cho Nhân
|
|||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.view_employee_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.view_employee_form
|
||||||
msgid "Fleet Mobility Card"
|
msgid "Fleet Mobility Card"
|
||||||
msgstr "Thẻ đội xe"
|
msgstr "Số thẻ giao thông"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_employee_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_employee_id
|
||||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Biển số xe"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__mobility_card
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__mobility_card
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee_public__mobility_card
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee_public__mobility_card
|
||||||
msgid "Mobility Card"
|
msgid "Mobility Card"
|
||||||
msgstr "Thẻ tham gia giao thông"
|
msgstr "Thẻ giao thông"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__attachment_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__attachment_number
|
||||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Số lượng đính kèm"
|
|||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
||||||
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
||||||
msgstr "Nhật ký công tơ mét cho từng phương tiện"
|
msgstr "Nhật ký công tơ mét cho phương tiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee_public
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee_public
|
||||||
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Nhân viên liên quan"
|
|||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_departure_wizard__release_campany_car
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_departure_wizard__release_campany_car
|
||||||
msgid "Release Company Car"
|
msgid "Release Company Car"
|
||||||
msgstr "Trả xe công ty"
|
msgstr "Giải phóng xe công ty"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
||||||
msgid "Services for vehicles"
|
msgid "Services for vehicles"
|
||||||
msgstr "Các dịch vụ cho phương tiện"
|
msgstr "Dịch vụ cho phương tiện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -25,8 +25,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"A goal is defined by a user and a goal type.\n"
|
"A goal is defined by a user and a goal type.\n"
|
||||||
" Goals can be created automatically by using challenges."
|
" Goals can be created automatically by using challenges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Một mục tiêu được xác định bởi người dùng và một kiểu mục tiêu.\n"
|
"Một Mục tiêu được định nghĩa bởi một người dùng và một kiểu Mục tiêu."
|
||||||
" Mục tiêu có thể được tạo tự động bằng cách sử dụng các thử thách."
|
" Mục tiêu có thể được tạo tự động bằng cách sử dụng các "
|
||||||
|
"thử thách."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids
|
||||||
@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"user"
|
"user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tất cả huy hiệu nhân viên, được liên kết với nhân viên trực tiếp hoặc thông "
|
"Tất cả huy hiệu nhân viên, được liên kết với nhân viên trực tiếp hoặc thông "
|
||||||
"qua người dùng"
|
"qua tài khoản người dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||||
@ -46,9 +47,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n"
|
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n"
|
||||||
" The goals are created for the specified users or member of the group."
|
" The goals are created for the specified users or member of the group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gán một danh sách các mục tiêu đến những người dùng được chọn để đánh giá họ.\n"
|
"Gán một danh mục các Mục tiêu đến những người dùng được chọn để đánh giá họ.\n"
|
||||||
" Thử thách có thể sử dụng một chu kỳ (hàng tuần, hàng tháng v.v) để tự động tạo các mục tiêu.\n"
|
" Thử thách có thể sử dụng một chu kỳ (hàng tuần, hàng tháng...) để tự động tạo các Mục tiêu.\n"
|
||||||
" Các mục tiêu được tạo cho người dùng cụ thể hoặc thành viên nhóm."
|
" Các Mục tiêu được tạo cho các người dùng cụ thể hoặc thành viên của nhóm."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__badge_ids
|
||||||
@ -62,8 +63,8 @@ msgstr "Huy hiệu"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
|
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Huy hiệu là phần thưởng cho thành tích tốt. Hãy trao cho những người bạn "
|
"Huy hiệu là phần thưởng của công việc. Hãy trao chúng cho những người mà bạn"
|
||||||
"thấy xứng đáng."
|
" cho rằng xứng đáng với nó."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
||||||
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Huy hiệu được liên kết trực tiếp đến nhân viên"
|
|||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee_base
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee_base
|
||||||
msgid "Basic Employee"
|
msgid "Basic Employee"
|
||||||
msgstr "Người dùng cơ bản"
|
msgstr "Nhân viên Cơ sở"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||||
@ -97,13 +98,12 @@ msgstr "Tạo mới thử thách"
|
|||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||||
msgid "Create a new goal"
|
msgid "Create a new goal"
|
||||||
msgstr "Tạo mục tiêu mới"
|
msgstr "Tạo mới mục tiêu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||||
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
|
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mô tả cái chúng làm và tại sao nó quan trọng (sẽ mang tính công cộng)"
|
||||||
"Mô tả việc họ đã làm và tại sao việc đó lại quan trọng (sẽ đăng công khai)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
||||||
@ -130,22 +130,22 @@ msgstr "Huy hiệu nhân viên"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__goal_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__goal_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__goal_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__goal_ids
|
||||||
msgid "Employee HR Goals"
|
msgid "Employee HR Goals"
|
||||||
msgstr "Mục tiêu Nhân viên"
|
msgstr "Mục tiêu nhân viên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
|
||||||
msgid "Gamification Badge"
|
msgid "Gamification Badge"
|
||||||
msgstr "Huy hiệu trò chơi hóa"
|
msgstr "Huy hiệu gamification"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
|
||||||
msgid "Gamification User Badge"
|
msgid "Gamification User Badge"
|
||||||
msgstr "Huy hiệu người dùng trò chơi hóa"
|
msgstr "Huy hiệu người dùng gamification"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user_wizard
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user_wizard
|
||||||
msgid "Gamification User Badge Wizard"
|
msgid "Gamification User Badge Wizard"
|
||||||
msgstr "Công cụ huy hiệu người dùng trò chơi hóa"
|
msgstr "Cửa sổ huy hiệu người dùng gamification"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__goal_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__goal_ids
|
||||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Mục tiêu"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
|
||||||
msgid "Goals History"
|
msgid "Goals History"
|
||||||
msgstr "Lịch sử Mục tiêu"
|
msgstr "Lịch sử mục tiêu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Trao một huy hiệu"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||||
msgid "Grant this employee his first badge"
|
msgid "Grant this employee his first badge"
|
||||||
msgstr "Cấp cho nhân viên này huy hiệu đầu tiên của anh ấy"
|
msgstr "Trao cho nhân viên này huy hiệu đầu tiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_badge_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_badge_form_view
|
||||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Được trao tặng"
|
|||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge__granted_employees_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge__granted_employees_count
|
||||||
msgid "Granted Employees Count"
|
msgid "Granted Employees Count"
|
||||||
msgstr "Số lượng nhân viên được cấp`"
|
msgstr "Số lượng nhân viên được trao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__has_badges
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__has_badges
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Tặng thưởng nhân viên"
|
|||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||||
msgid "Reward Employee with"
|
msgid "Reward Employee with"
|
||||||
msgstr "Tặng thưởng Nhân viên bằng"
|
msgstr "Tặng thưởng nhân viên bằng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Bạn cảm ơn vì điều gì?"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:0
|
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:0
|
||||||
msgid "You can not send a badge to yourself."
|
msgid "You can not send a badge to yourself."
|
||||||
msgstr "Bạn không thể gửi một huy hiệu đến chính bạn."
|
msgstr "Bạn không thể trao huy hiệu cho chính mình."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_type.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_type.py:0
|
||||||
msgid "%s hours available"
|
msgid "%s hours available"
|
||||||
msgstr "%s giờ còn lại"
|
msgstr "%s giờ khả dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_accrual_level
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_accrual_level
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Chấm công"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Có hàng"
|
msgstr "Khả dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_attendance.selection__hr_leave_accrual_level__frequency_hourly_source__calendar
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_attendance.selection__hr_leave_accrual_level__frequency_hourly_source__calendar
|
||||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Trừ giờ làm thêm"
|
|||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
|
||||||
msgid "Discard"
|
msgid "Discard"
|
||||||
msgstr "Huỷ bỏ"
|
msgstr "Huỷ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays_attendance.holiday_status_extra_hours
|
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays_attendance.holiday_status_extra_hours
|
||||||
@ -117,8 +117,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Once a time off of this type is approved, extra hours in attendances will be"
|
"Once a time off of this type is approved, extra hours in attendances will be"
|
||||||
" deducted."
|
" deducted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Khi nghỉ phép của loại này được duyệt, giờ làm thêm trong điểm danh sẽ được "
|
"Khi nghỉ của loại này được duyệt, giờ làm thêm trong điểm danh sẽ được trừ "
|
||||||
"trừ đi."
|
"đi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__overtime_deductible
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__overtime_deductible
|
||||||
@ -152,35 +152,35 @@ msgstr "Nhân viên không có đủ số giờ làm thêm để kéo dài phân
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
||||||
msgid "The employee does not have enough extra hours to extend this leave."
|
msgid "The employee does not have enough extra hours to extend this leave."
|
||||||
msgstr "Nhân viên không có đủ số giờ làm thêm để kéo dài nghỉ phép này."
|
msgstr "Nhân viên không có đủ số giờ làm thêm để kéo dài nghỉ này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
||||||
msgid "The employee does not have enough extra hours to request this leave."
|
msgid "The employee does not have enough extra hours to request this leave."
|
||||||
msgstr "Nhân viên không có đủ số giờ làm thêm để yêu cầu nghỉ phép này."
|
msgstr "Nhân viên không có đủ số giờ làm thêm để yêu cầu nghỉ này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The employee does not have enough overtime hours to request this leave."
|
"The employee does not have enough overtime hours to request this leave."
|
||||||
msgstr "Nhân viên không có đủ số giờ làm thêm để yêu cầu nghỉ phép này."
|
msgstr "Nhân viên không có đủ số giờ làm thêm để yêu cầu nghỉ này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave
|
||||||
msgid "Time Off"
|
msgid "Time Off"
|
||||||
msgstr "Nghỉ phép"
|
msgstr "Nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_allocation
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_allocation
|
||||||
msgid "Time Off Allocation"
|
msgid "Time Off Allocation"
|
||||||
msgstr "Phân bổ thời gian nghỉ phép"
|
msgstr "Phân bổ nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_type
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_type
|
||||||
msgid "Time Off Type"
|
msgid "Time Off Type"
|
||||||
msgstr "Loại Nghỉ phép"
|
msgstr "Kiểu Nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__employee_overtime
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__employee_overtime
|
||||||
@ -197,4 +197,4 @@ msgstr "Người dùng"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
||||||
msgid "You do not have enough extra hours to request this leave"
|
msgid "You do not have enough extra hours to request this leave"
|
||||||
msgstr "Bạn không có đủ số giờ làm thêm để yêu cầu nghỉ phép này"
|
msgstr "Bạn không có đủ số giờ làm thêm để yêu cầu nghỉ này"
|
||||||
|
@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Ngày giao"
|
|||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id
|
||||||
msgid "Assigned Department"
|
msgid "Assigned Department"
|
||||||
msgstr "Phòng ban được giao"
|
msgstr "Phòng ban được phân công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id
|
||||||
msgid "Assigned Employee"
|
msgid "Assigned Employee"
|
||||||
msgstr "Nhân viên được giao"
|
msgstr "Nhân viên được phân công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_count
|
||||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Được tạo bởi người dùng"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_search_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_search_inherit_hr
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Phòng ban"
|
msgstr "Phòng/ban"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_hr_departure_wizard
|
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_hr_departure_wizard
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nhân viên"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.hr_departure_wizard_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.hr_departure_wizard_view_form
|
||||||
msgid "Equipment"
|
msgid "Equipment"
|
||||||
msgstr "Thiết bị "
|
msgstr "Thiết bị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_hr_employee__equipment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_hr_employee__equipment_count
|
||||||
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Khác"
|
|||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Người phụ trách"
|
msgstr "Chủ sở hữu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_maintenance.field_hr_departure_wizard__unassign_equipment
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_maintenance.field_hr_departure_wizard__unassign_equipment
|
||||||
@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Bỏ giao Thiết bị cho Nhân viên"
|
|||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr
|
||||||
msgid "Unassigned"
|
msgid "Unassigned"
|
||||||
msgstr "Chưa phân công"
|
msgstr "Chưa được giao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to
|
||||||
msgid "Used By"
|
msgid "Used By"
|
||||||
msgstr "Được dùng bởi"
|
msgstr "Được sử dụng bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_res_users
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Thêm nhân viên mới"
|
|||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_base
|
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_base
|
||||||
msgid "Basic Employee"
|
msgid "Basic Employee"
|
||||||
msgstr "Người dùng cơ bản"
|
msgstr "Nhân viên Cơ sở"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__department_color
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__department_color
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Số cấp dưới trực tiếp"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
|
||||||
msgid "Direct and indirect subordinates"
|
msgid "Direct and indirect subordinates"
|
||||||
msgstr "Direct and indirect subordinates"
|
msgstr "Cấp dưới trực tiếp và gián tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__child_all_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__child_all_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__child_all_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__child_all_count
|
||||||
msgid "Indirect Subordinates Count"
|
msgid "Indirect Subordinates Count"
|
||||||
msgstr "Indirect Subordinates Count"
|
msgstr "SL cấp dưới gián tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Sơ đồ tổ chức"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.res_users_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.res_users_view_form
|
||||||
msgid "Organization Chart"
|
msgid "Organization Chart"
|
||||||
msgstr "Sơ đồ Tổ chức"
|
msgstr "Sơ đồ tổ chức"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_public
|
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_public
|
||||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Nhân viên cấp dưới"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hooks.js:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hooks.js:0
|
||||||
msgid "Team"
|
msgid "Team"
|
||||||
msgstr "Bộ phận"
|
msgstr "Đội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
<odoo>
|
<odoo>
|
||||||
|
|
||||||
<menuitem
|
<menuitem
|
||||||
id="menu_hr_employee_org_chart"
|
id="menu_hr_employee_org_chart"
|
||||||
name="Org Chart"
|
name="Org Chart"
|
||||||
@ -9,5 +8,4 @@
|
|||||||
parent="hr.menu_hr_employee_payroll"
|
parent="hr.menu_hr_employee_payroll"
|
||||||
sequence="5"
|
sequence="5"
|
||||||
/>
|
/>
|
||||||
|
|
||||||
</odoo>
|
</odoo>
|
||||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Thêm ghi chú nhật ký"
|
|||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
|
||||||
msgid "Basic Employee"
|
msgid "Basic Employee"
|
||||||
msgstr "Người dùng cơ bản"
|
msgstr "Nhân viên Cơ sở"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
||||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Email đã gửi"
|
|||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||||||
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
||||||
msgstr "Nhân viên: Nhắc nhở có mặt"
|
msgstr "Nhân viên: nhắc nhở hiện diện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
||||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nhân sự có mặt: định kỳ"
|
|||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
|
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
|
||||||
msgid "HR: Employee Absence email"
|
msgid "HR: Employee Absence email"
|
||||||
msgstr "HR: Email nhân viên vắng mặt"
|
msgstr "HR: Email vắng mặt của nhân viên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||||||
@ -121,14 +121,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
|
||||||
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
|
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
|
||||||
msgstr "Nhân sự Có mặt Ngày tính cuối cùng"
|
msgstr "Ngày cuối cùng tính toán nhân sự có mặt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
||||||
msgid "Hr Presence State Display"
|
msgid "Hr Presence State Display"
|
||||||
msgstr "Hr Presence State Display"
|
msgstr "Hiển thị trạng thái nhân sự có mặt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
||||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Địa chỉ IP"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
||||||
msgid "Ip Connected"
|
msgid "Ip Connected"
|
||||||
msgstr "Ip đã kết nối"
|
msgstr "IP kết nối"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
|
||||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Có mặt được đặt theo cách thủ công"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
||||||
msgid "Manually Set Present"
|
msgid "Manually Set Present"
|
||||||
msgstr "Đặt là có mặt theo cách thủ công"
|
msgstr "Đặt có mặt thủ công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Ngoài giờ làm việc"
|
|||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_tree
|
||||||
msgid "Presence"
|
msgid "Presence"
|
||||||
msgstr "Có mặt"
|
msgstr "Hiện diện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
|
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
|
||||||
" being off"
|
" being off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Được gửi thủ công trong phân hệ Điểm danh khi nhân viên không đi làm dù "
|
"Gửi thủ công trong module hiện diện khi một nhân viên không làm việc dù "
|
||||||
"không nghỉ phép"
|
"không nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
|
||||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Đặt là có mặt"
|
|||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
||||||
msgid "Unexpected Absence"
|
msgid "Unexpected Absence"
|
||||||
msgstr "Vắng mặt đột xuất"
|
msgstr "Vắng mặt không lý do"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||||
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn không có quyền thực hiện việc này. Vui lòng liên hệ với quản trị viên."
|
"Bạn không có quyền để làm điều này. Vui lòng liên hệ với một Quản trị viên."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Mức độ"
|
|||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_skills.field_hr_candidate_skill__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_skills.field_hr_candidate_skill__level_progress
|
||||||
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
||||||
msgstr "Tiến độ từ không biết (0%) đến thành thạo hoàn toàn (100%)."
|
msgstr "Cấp độ từ hiểu biết bằng 0 (0%) đến thành thạo (100%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Kỹ năng %(name)s và loại kỹ năng %(type)s không khớp"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_candidate_skill.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_candidate_skill.py:0
|
||||||
msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
|
msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
|
||||||
msgstr "Cấp độ kỹ năng %(level)s không khớp cho loại kỹ năng: %(type)s"
|
msgstr "Cấp độ kỹ năng %(level)s không hợp lệ cho loại kỹ năng: %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment_skills.constraint_hr_candidate_skill__unique_skill
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment_skills.constraint_hr_candidate_skill__unique_skill
|
||||||
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
||||||
msgstr "Hai cấp độ cho cùng một kỹ năng không được phép"
|
msgstr "Không thể có hai cấp độ cho cùng một kỹ năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
|
"<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
|
||||||
" <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
|
" <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
|
"<span class=\"o_stat_text\">Tư vấn</span>\n"
|
||||||
" <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
|
" <span class=\"o_stat_text\">Phỏng vấn</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
|
||||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
||||||
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chọn một mẫu phỏng vấn cho Chức vụ này và bạn sẽ có thể in / trả lời phỏng "
|
"Chọn một mẫu phỏng vấn cho chức vụ này và bạn sẽ có thể in / trả lời phỏng "
|
||||||
"vấn này từ tất cả các ứng viên đăng ký làm việc này"
|
"vấn này từ tất cả các ứng viên đăng ký làm việc này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Hiển thị mẫu phỏng vẫn"
|
|||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
||||||
msgid "Education"
|
msgid "Education"
|
||||||
msgstr "Giáo dục"
|
msgstr "Trình độ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q2
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q2
|
||||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Bạn đã hoặc sắp tốt nghiệp từ trường đại học nào?
|
|||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row2
|
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row2
|
||||||
msgid "Getting on with colleagues"
|
msgid "Getting on with colleagues"
|
||||||
msgstr "Hòa hợp với các đồng nghiệp"
|
msgstr "Bắt đầu với các đồng nghiệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row8
|
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row8
|
||||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Chức vụ"
|
|||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
|
||||||
msgid "Knowledge"
|
msgid "Knowledge"
|
||||||
msgstr "Kiến thức"
|
msgstr "Tri thức"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row6
|
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row6
|
||||||
@ -240,14 +240,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n"
|
"Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n"
|
||||||
" It will help us managing your application."
|
" It will help us managing your application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hãy điền các thông tin sau: bạn là ai, trình độ học vấn, kinh nghiệm, và các hoạt động đã tham gia.\n"
|
"Xin hãy điền các thông tin về bạn: bạn là ại, trình độ của bạn, kinh nghiệm, và các hoạt động.\n"
|
||||||
" Việc này sẽ giúp chúng tôi quản lý hồ sơ của bạn."
|
" Chúng sẽ giúp chúng tôi quản lý ứng tuyển của bạn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_applicant.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_applicant.py:0
|
||||||
msgid "Please provide an applicant name."
|
msgid "Please provide an applicant name."
|
||||||
msgstr "Vui lòng cung cấp tên ứng viên."
|
msgstr "Vui lòng cung cấp tên người ứng tuyển."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
||||||
@ -261,7 +261,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
|
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please tell us a bit more about yourself: what are your main activities, ..."
|
"Please tell us a bit more about yourself: what are your main activities, ..."
|
||||||
msgstr "Hãy cho chúng tôi biết thêm về bạn: công việc chính của bạn là gì,..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Xin hãy cho chúng tôi biết nhiều hơn về bạn: hoạt động chính của bạn ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_survey.selection__survey_survey__survey_type__recruitment
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_survey.selection__survey_survey__survey_type__recruitment
|
||||||
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Phản hồi"
|
|||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
|
||||||
msgid "See interview report"
|
msgid "See interview report"
|
||||||
msgstr "See interview report"
|
msgstr "Xem báo cáo phỏng vấn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
|
||||||
@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Khảo sát"
|
|||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_invite
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_invite
|
||||||
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
||||||
msgstr "Survey Invitation Wizard"
|
msgstr "Hướng dẫn mời khảo sát"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_survey_survey__survey_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_survey_survey__survey_type
|
||||||
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Loại khảo sát"
|
|||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_user_input
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_user_input
|
||||||
msgid "Survey User Input"
|
msgid "Survey User Input"
|
||||||
msgstr "Dữ liệu người dùng nhập vào khảo sát"
|
msgstr "Dữ liệu đầu vào người dùng khảo sát"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:survey.survey,description_done:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
|
#: model_terms:survey.survey,description_done:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
|
||||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "CMS"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml:0
|
#: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml:0
|
||||||
msgid "CREATE A NEW ENTRY"
|
msgid "CREATE A NEW ENTRY"
|
||||||
msgstr "TẠO NỘI DUNG MỚI"
|
msgstr "TẠO BẢN GHI MỚI"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:hr.skill,name:hr_skills.hr_skill_css
|
#: model:hr.skill,name:hr_skills.hr_skill_css
|
||||||
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Trường Claremont College"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills.selection__hr_resume_line__display_type__classic
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills.selection__hr_resume_line__display_type__classic
|
||||||
msgid "Classic"
|
msgid "Classic"
|
||||||
msgstr "Cổ điển"
|
msgstr "Cố điển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:hr.skill,name:hr_skills.hr_skill_cloud_computing
|
#: model:hr.skill,name:hr_skills.hr_skill_cloud_computing
|
||||||
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Trường Craigmore South Junior Primary School"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/resume_one2many/resume_one2many.xml:0
|
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/resume_one2many/resume_one2many.xml:0
|
||||||
msgid "Create a new entry"
|
msgid "Create a new entry"
|
||||||
msgstr "Tạo mới"
|
msgstr "Tạo mới một bản ghi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Tạo kỹ năng mới"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_cv_wizard__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_cv_wizard__create_date
|
||||||
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:hr.skill,name:hr_skills.hr_skill_creativity
|
#: model:hr.skill,name:hr_skills.hr_skill_creativity
|
||||||
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Ra quyết định"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__default_level
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__default_level
|
||||||
msgid "Default Level"
|
msgid "Default Level"
|
||||||
msgstr "Trình độ mặc định"
|
msgstr "Cập độ mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.report_employee_cv_company
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.report_employee_cv_company
|
||||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Tên công ty demo"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__department_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__department_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Phòng ban"
|
msgstr "Phòng/ban"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__description
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__description
|
||||||
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__display_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__display_type
|
||||||
msgid "Display Type"
|
msgid "Display Type"
|
||||||
msgstr "Loại hiển thị"
|
msgstr "Kiểu hiển thị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:hr.skill,name:hr_skills.hr_skill_django
|
#: model:hr.skill,name:hr_skills.hr_skill_django
|
||||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If checked, this level will be the default one selected when choosing this "
|
"If checked, this level will be the default one selected when choosing this "
|
||||||
"skill."
|
"skill."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nếu đánh dấu, cấp độ này sẽ là cấp độ mặc định được chọn khi chọn kỹ năng "
|
"Nếu được chọn, cấp độ này sẽ là cấp độ mặc định được chọn khi chọn kỹ năng "
|
||||||
"này."
|
"này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Trường Leinster School"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__level_progress
|
||||||
msgid "Level Progress"
|
msgid "Level Progress"
|
||||||
msgstr "Mức độ của cấp độ"
|
msgstr "Mức độ của Cấp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__skill_level_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__skill_level_ids
|
||||||
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Trường Lindenow Primary School"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_resume_line_type_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_resume_line_type_menu
|
||||||
msgid "Line Types"
|
msgid "Line Types"
|
||||||
msgstr "Loại dòng"
|
msgstr "Kiểu dòng chi tiết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:hr.resume.line,name:hr_skills.employee_resume_vad_loganmartin
|
#: model:hr.resume.line,name:hr_skills.employee_resume_vad_loganmartin
|
||||||
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Mức độ"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_form
|
||||||
msgid "Progress (%)"
|
msgid "Progress (%)"
|
||||||
msgstr "Mức độ (%)"
|
msgstr "Cấp độ (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.report_employee_cv_main_panel
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.report_employee_cv_main_panel
|
||||||
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Thanh tiến trình"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__level_progress
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_skill_level__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_skill_level__level_progress
|
||||||
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
||||||
msgstr "Mức độ từ không biết (0%) đến hoàn toàn thành thạo (100%)."
|
msgstr "Cấp độ từ mức hiểu biết 0 (0%) đến chuyên gia cao cấp (100%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_skill_level_check_level_progress
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_skill_level_check_level_progress
|
||||||
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Nguồn lực"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.res_users_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.res_users_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||||
msgid "Resume"
|
msgid "Resume"
|
||||||
msgstr "Tiếp tục"
|
msgstr "Tiểu sử công tác"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1557,12 +1557,12 @@ msgstr "Chuyên gia viết bài báo khoa học"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
||||||
msgid "Search Logs"
|
msgid "Search Logs"
|
||||||
msgstr "Nhật ký tìm kiếm"
|
msgstr "Tìm Nhật ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
||||||
msgid "Search Skill"
|
msgid "Search Skill"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm kỹ năng"
|
msgstr "Tìm Kỹ năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_type_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_type_view_search
|
||||||
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Cấp độ kỹ năng cho một nhân viên"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.report_employee_cv_main_panel
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.report_employee_cv_main_panel
|
||||||
msgid "Skills"
|
msgid "Skills"
|
||||||
msgstr "Kỹ năng"
|
msgstr "Các kĩ năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_log
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_log
|
||||||
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Dòng thời gian"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Danh xưng"
|
msgstr "Tiêu đề"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:hr.resume.line,name:hr_skills.employee_resume_jgo_tottenham_central_school
|
#: model:hr.resume.line,name:hr_skills.employee_resume_jgo_tottenham_central_school
|
||||||
@ -1904,12 +1904,12 @@ msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill__unique_skill
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill__unique_skill
|
||||||
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
||||||
msgstr "Không cho phép hai cấp độ cho cùng một kỹ năng"
|
msgstr "Hai cấp độ cho cùng một kỹ năng thì không được phép"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill_log__unique_skill_log
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill_log__unique_skill_log
|
||||||
msgid "Two levels for the same skill on the same day is not allowed"
|
msgid "Two levels for the same skill on the same day is not allowed"
|
||||||
msgstr "Không cho phép hai cấp độ cho cùng một kỹ năng trong cùng một ngày"
|
msgstr "Hai cấp độ cho cùng một kỹ năng trong cùng một ngày không được phép"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:hr.resume.line,name:hr_skills.employee_resume_stw_tyndale_christian_school
|
#: model:hr.resume.line,name:hr_skills.employee_resume_stw_tyndale_christian_school
|
||||||
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Trường Tyndale Christian School"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__line_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__line_type_id
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Loại"
|
msgstr "Kiểu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_resume_line_type
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_resume_line_type
|
||||||
@ -2037,12 +2037,12 @@ msgstr "demo@email.com"
|
|||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
||||||
msgid "e.g. Languages"
|
msgid "e.g. Languages"
|
||||||
msgstr "VD: Ngôn ngữ"
|
msgstr "vd: Ngôn ngữ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||||
msgid "e.g. Odoo Inc."
|
msgid "e.g. Odoo Inc."
|
||||||
msgstr "VD: Odoo Inc."
|
msgstr "vd: Viindoo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.report_employee_cv_sidepanel
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.report_employee_cv_sidepanel
|
||||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
<odoo>
|
<odoo>
|
||||||
|
|
||||||
<record id="hr_employee_view_search" model="ir.ui.view">
|
<record id="hr_employee_view_search" model="ir.ui.view">
|
||||||
<field name="name">hr.employee.skill.search</field>
|
<field name="name">hr.employee.skill.search</field>
|
||||||
<field name="model">hr.employee</field>
|
<field name="model">hr.employee</field>
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "%(completed)s/%(total)s"
|
|||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_slide_channel_partner
|
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_slide_channel_partner
|
||||||
msgid "Channel / Partners (Members)"
|
msgid "Channel / Partners (Members)"
|
||||||
msgstr "Kênh / Đối tác (Thành viên)"
|
msgstr "Kênh / đối tác (thành viên)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:hr.resume.line.type,name:hr_skills_slides.resume_type_training
|
#: model:hr.resume.line.type,name:hr_skills_slides.resume_type_training
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Khóa học"
|
|||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__course_url
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__course_url
|
||||||
msgid "Course Url"
|
msgid "Course Url"
|
||||||
msgstr "URL khóa học"
|
msgstr "Đường dẫn khóa học"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_slides.hr_employee_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_slides.hr_employee_view_form
|
||||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Khóa học"
|
|||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_employee__courses_completion_text
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_employee__courses_completion_text
|
||||||
msgid "Courses Completion Text"
|
msgid "Courses Completion Text"
|
||||||
msgstr "Văn bản hoàn thành khoá học"
|
msgstr "Văn bản hoàn thành khóa học"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__display_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__display_type
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "AWS Cloud"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills_survey.selection__hr_resume_line__display_type__certification
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills_survey.selection__hr_resume_line__display_type__certification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_survey.hr_resume_line_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_survey.hr_resume_line_view_search
|
||||||
msgid "Certification"
|
msgid "Certification"
|
||||||
msgstr "Chứng nhận"
|
msgstr "Chứng nhận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills_survey
|
#. module: hr_skills_survey
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills_survey.hr_employee_certication_report_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills_survey.hr_employee_certication_report_menu
|
||||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Chứng nhận"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__department_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__department_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_survey.hr_resume_line_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_survey.hr_resume_line_view_search
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Phòng ban"
|
msgstr "Bộ phận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills_survey
|
#. module: hr_skills_survey
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__display_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__display_type
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# * hr_timesheet
|
# * hr_timesheet
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Wil Odoo, 2024
|
|
||||||
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
||||||
|
# Wil Odoo, 2025
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -81,13 +81,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||||||
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
|
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
|
||||||
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s còn lại)"
|
msgstr "(còn lại %(sign)s%(hours)s:%(minutes)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||||||
msgid "(%s days remaining)"
|
msgid "(%s days remaining)"
|
||||||
msgstr "(%s ngày còn lại)"
|
msgstr "(còn lại %s ngày)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "2021-09-01"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||||||
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
|
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
|
||||||
msgstr "<b class=\"tip_title\">Mẹo: Nhập bảng chấm công nhanh hơn</b>"
|
msgstr "<b class=\"tip_title\">Mẹo: Ghi lại bảng chấm công nhanh hơn</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
||||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Tất cả"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
|
||||||
msgid "All Timesheets"
|
msgid "All Timesheets"
|
||||||
msgstr "Tất cả Bảng chấm công"
|
msgstr "Tất cả bảng chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
||||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Thời gian được phân bổ"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Số tiền"
|
msgstr "Tổng tiền"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Bút toán quản trị"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
||||||
msgid "Analytic Line"
|
msgid "Analytic Line"
|
||||||
msgstr "Dòng phân tích"
|
msgstr "Phát sinh KT quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_applicability
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_applicability
|
||||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
|
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Phân tích các dự án và nhiệm vụ mà nhân viên của bạn làm.<br>\n"
|
"Phân tích các dự án và nhiệm vụ mà nhân viên của bạn làm.<br>\n"
|
||||||
" Đánh giá xem phần nào có thể tính phí và chi phí tương ứng là gì."
|
" Đánh giá phần nào phải thanh toán và chi phí tương ứng là gì."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow
|
||||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Theo dự án"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
||||||
msgid "By Task"
|
msgid "By Task"
|
||||||
msgstr "Theo Nhiệm vụ"
|
msgstr "Theo nhiệm vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
||||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Hủy kích hoạt tài khoản."
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
||||||
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
|
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
|
||||||
msgstr "Giá trị dự án mặc định cho bảng chấm công được tạo từ loại nghỉ phép."
|
msgstr "Giá trị dự án mặc định cho bảng chấm công được tạo từ kiểu nghỉ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
||||||
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Miền"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||||||
msgid "Effective Hours"
|
msgid "Effective Hours"
|
||||||
msgstr "Giờ hiệu quả"
|
msgstr "Số giờ hiệu quả"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Ghi nhận thời gian trên nhiệm vụ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||||||
msgid "Manager"
|
msgid "Manager"
|
||||||
msgstr "Quản lý"
|
msgstr "Người quản lý"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Cuộc họp"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Menu"
|
msgstr "Trình đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__message_partner_ids
|
||||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Cập nhật của bộ phận của tôi"
|
|||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||||||
msgid "My Timesheets"
|
msgid "My Timesheets"
|
||||||
msgstr "Bảng chấm công của Tôi"
|
msgstr "Bảng chấm công của tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Không có nhiệm vụ"
|
|||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
||||||
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy hoạt động nào. Hãy tạo hoạt động mới!"
|
msgstr "Không tìm thấy hoạt động. Hãy tạo hoạt động mới!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Không"
|
msgstr "Không có"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
||||||
@ -710,6 +710,11 @@ msgstr "Số giờ được phân bổ trừ đi số giờ đã dùng."
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
|
||||||
|
msgid "Overtime"
|
||||||
|
msgstr "Làm ngoài giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||||||
@ -728,14 +733,14 @@ msgstr "Đối tác"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
|
||||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||||
msgstr "Đơn vị tính sản phẩm"
|
msgstr "Đơn vị tính của sản phẩm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Tiến trình"
|
msgstr "Tiến độ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -776,7 +781,7 @@ msgstr "Bảng chấm công của dự án"
|
|||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
||||||
msgid "Record a new activity"
|
msgid "Record a new activity"
|
||||||
msgstr "Nhập một hoạt động mới"
|
msgstr "Ghi lại một hoạt động mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||||||
@ -784,8 +789,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
|
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
|
||||||
"hotkey to add 15min to your projects."
|
"hotkey to add 15min to your projects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nhập bảng chấm công ngay lập tức bằng cách bấm Shift + hotkey tương ứng để "
|
"Ghi lại bảng chấm công ngay lập tức bằng cách bấm Shift + phím nóng tương "
|
||||||
"thêm 15 phút vào dự án."
|
"ứng để thêm 15 phút vào dự án."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
||||||
@ -811,13 +816,13 @@ msgstr "Xem lại tất cả bảng chấm công liên quan đến dự án củ
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||||||
msgid "Search in Description"
|
msgid "Search in Description"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm trong mô tả"
|
msgstr "Tìm trong mô tả"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||||||
msgid "Search in Employee"
|
msgid "Search in Employee"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm trong nhân viên"
|
msgstr "Tìm trong nhân viên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -835,7 +840,7 @@ msgstr "Tìm trong dự án"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||||||
msgid "Search in Task"
|
msgid "Search in Task"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm trong nhiệm vụ"
|
msgstr "Tìm trong nhiệm vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
||||||
@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "Xem bảng chấm công"
|
|||||||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||||||
msgid "See timesheet entries"
|
msgid "See timesheet entries"
|
||||||
msgstr "Xem mục nhập bảng chấm công"
|
msgstr "Xem các bản ghi chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -870,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt"
|
msgstr "Thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_report_subtask
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_report_subtask
|
||||||
@ -887,6 +892,7 @@ msgstr "Thời gian đã dùng cho nhiệm vụ phụ"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||||||
@ -897,12 +903,12 @@ msgstr "Nhiệm vụ"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
|
||||||
msgid "Task's Timesheets"
|
msgid "Task's Timesheets"
|
||||||
msgstr "Bảng chấm công của nhiệm vụ"
|
msgstr "Chấm công của nhiệm vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
||||||
msgid "Tasks Analysis"
|
msgid "Tasks Analysis"
|
||||||
msgstr "Phân tích nhiệm vụ"
|
msgstr "Phân tích Nhiệm vụ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -923,7 +929,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||||||
msgid "There are no timesheets."
|
msgid "There are no timesheets."
|
||||||
msgstr "Hiện không có thời gian biểu."
|
msgstr "Không có bảng chấm công nào."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1018,13 +1024,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Time Encoding"
|
msgid "Time Encoding"
|
||||||
msgstr "Nhập thời gian"
|
msgstr "Ghi nhận thời gian"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Time Off"
|
msgid "Time Off"
|
||||||
msgstr "Nghỉ phép"
|
msgstr "Nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
|
||||||
@ -1082,14 +1088,14 @@ msgstr "Thời gian đã dùng cho nhiệm vụ phụ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__subtask_effective_hours
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__subtask_effective_hours
|
||||||
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Thời gian dùng cho nhiệm vụ phụ (và nhiệm vụ phụ của chúng) của nhiệm vụ "
|
"Thời gian được sử dụng cho nhiệm vụ con (và nhiệm vụ con của chúng) của "
|
||||||
"này."
|
"nhiệm vụ này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
||||||
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
|
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Thời gian dành cho nhiệm vụ này và các nhiệm vụ phụ của nó (và các nhiệm vụ "
|
"Thời gian dành cho nhiệm vụ này và các nhiệm vụ con của nó (và các nhiệm vụ "
|
||||||
"phụ của chính chúng)."
|
"phụ của chính chúng)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
@ -1108,14 +1114,14 @@ msgstr "Đơn vị thời gian được sử dụng để ghi bảng chấm côn
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
||||||
msgid "Timesheet"
|
msgid "Timesheet"
|
||||||
msgstr "Thời gian biểu"
|
msgstr "Bảng chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||||||
msgid "Timesheet Activities"
|
msgid "Timesheet Activities"
|
||||||
msgstr "Hoạt động bảng chấm công"
|
msgstr "Hoạt động chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
||||||
@ -1131,12 +1137,12 @@ msgstr "Hoạt động bảng chấm công"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
||||||
msgid "Timesheet Costs"
|
msgid "Timesheet Costs"
|
||||||
msgstr "Chi phí bảng chấm công"
|
msgstr "Chi phí theo chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
|
||||||
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
||||||
msgstr "Đơn vị nhập bảng chấm công"
|
msgstr "Đơn vị tính cho bảng chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||||||
@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr "Thời gian bảng chấm công"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||||||
msgid "Timesheets"
|
msgid "Timesheets"
|
||||||
msgstr "Bảng chấm công"
|
msgstr "Chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1271,7 +1277,7 @@ msgstr "Bảng chấm công của %(name)s"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||||||
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
|
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
|
||||||
msgstr "Mẹo: Nhập bảng chấm công nhanh hơn"
|
msgstr "Mẹo: Ghi lại bảng chấm công nhanh hơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1331,8 +1337,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
||||||
" customers."
|
" customers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Theo dõi giờ làm việc của bạn theo dự án mỗi ngày và lập hóa đơn lần này cho"
|
"Theo dõi số giờ làm việc theo dự án mỗi ngày và xuất hóa đơn số giờ đó cho "
|
||||||
" khách hàng."
|
"khách hàng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1375,7 +1381,7 @@ msgstr "Người dùng: tất cả bảng chấm công"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
||||||
msgid "User: own timesheets only"
|
msgid "User: own timesheets only"
|
||||||
msgstr "Người dùng: chỉ sở hữu bảng chấm công"
|
msgstr "Người dùng: chỉ bảng chấm công của chính mình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||||||
@ -1397,7 +1403,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||||||
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
||||||
msgstr "Bạn không thể truy cập bảng chấm công của người khác."
|
msgstr "Bạn không thể truy cập bảng chấm công mà không phải của bạn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr "Bạn không thể chọn nhân viên đã lưu trữ cho bảng chấm
|
|||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
||||||
msgid "for"
|
msgid "for"
|
||||||
msgstr "cho"
|
msgstr "trong"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__attendance_cost
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__attendance_cost
|
||||||
msgid "Attendance Cost"
|
msgid "Attendance Cost"
|
||||||
msgstr "Attendance Cost"
|
msgstr "Chi phí chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_attendance
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_attendance
|
||||||
@ -39,13 +39,12 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||||
msgid "Compare the time recorded by your employees with their attendance."
|
msgid "Compare the time recorded by your employees with their attendance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"So sánh thời gian được nhân viên của bạn ghi nhận với dữ liệu chấm công của "
|
"So sánh thời gian đã ghi nhận của nhân viên với thời gian có mặt của họ."
|
||||||
"họ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__cost_difference
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__cost_difference
|
||||||
msgid "Cost Difference"
|
msgid "Cost Difference"
|
||||||
msgstr "Cost Difference"
|
msgstr "Chi phí chênh lệch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date
|
||||||
@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Tuần trước"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_ir_ui_menu
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_ir_ui_menu
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Menu"
|
msgstr "Trình đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
||||||
@ -87,12 +86,12 @@ msgstr "Phòng ban của tôi"
|
|||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
||||||
msgid "My Team"
|
msgid "My Team"
|
||||||
msgstr "Đội của tôi"
|
msgstr "Bộ phận của tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||||
msgid "No data yet!"
|
msgid "No data yet!"
|
||||||
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
msgstr "Chưa có dữ liệu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
||||||
@ -109,17 +108,17 @@ msgstr "Chênh lệch thời gian"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
||||||
msgid "Timesheet Attendance"
|
msgid "Timesheet Attendance"
|
||||||
msgstr "Timesheet Attendance"
|
msgstr "Thời gian chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report
|
||||||
msgid "Timesheet Attendance Report"
|
msgid "Timesheet Attendance Report"
|
||||||
msgstr "Bảng báo cáo điểm danh"
|
msgstr "Báo cáo thời gian chấm công / có mặt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__timesheets_cost
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__timesheets_cost
|
||||||
msgid "Timesheet Cost"
|
msgid "Timesheet Cost"
|
||||||
msgstr "Chi phí theo thời gian"
|
msgstr "Chi phí theo thời gian chấm công"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
|
||||||
msgid "%s work entries"
|
msgid "%s work entries"
|
||||||
msgstr "%s công"
|
msgstr "%s nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" </span>"
|
" </span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||||||
" Công\n"
|
" Công việc\n"
|
||||||
" </span>"
|
" </span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "<span>Giờ</span>"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Đã lưu trữ"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
|
||||||
msgid "Attendance"
|
msgid "Attendance"
|
||||||
msgstr "Chấm công"
|
msgstr "Có mặt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
||||||
@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
|
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
|
||||||
"unwanted changes."
|
"unwanted changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hãy cẩn thận, Quy tắc được sử dụng trong nhiều tài liệu tham khảo, việc thay"
|
"Hãy cẩn thận, Mã được sử dụng trong nhiều bản ghi dẫn chiếu liên quan, việc "
|
||||||
" đổi nó có thể dẫn đến những thay đổi không mong muốn."
|
"thay đổi nó có thể dẫn đến những thay đổi không mong muốn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
|
||||||
@ -121,26 +121,26 @@ msgstr "Mã Quốc gia"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
||||||
msgid "Create a new work entry type"
|
msgid "Create a new work entry type"
|
||||||
msgstr "Tạo một loại công mới"
|
msgstr "Tạo kiểu nhật ký công việc mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Current Month"
|
msgid "Current Month"
|
||||||
msgstr "Tháng này"
|
msgstr "Tháng hiện hành"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Ngày"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Phòng ban"
|
msgstr "Phòng/ban"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||||||
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Nháp"
|
msgstr "Dự thảo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Thời hạn"
|
msgstr "Thời lượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
|
||||||
@ -203,17 +203,17 @@ msgstr "Từ"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
|
||||||
msgid "HR Work Entry"
|
msgid "HR Work Entry"
|
||||||
msgstr "HR Công"
|
msgstr "Nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
|
||||||
msgid "HR Work Entry Type"
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "HR Loại công"
|
msgstr "Kiểu nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_employee__has_work_entries
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_employee__has_work_entries
|
||||||
msgid "Has Work Entries"
|
msgid "Has Work Entries"
|
||||||
msgstr "Có công"
|
msgstr "Có mục công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
|
||||||
@ -228,8 +228,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
|
||||||
"entry type without removing it."
|
"entry type without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nếu trường hoạt động được đặt là sai, bạn sẽ được phép ẩn loại công mà không"
|
"Nếu trường hoạt động được đặt là sai, bạn sẽ được phép ẩn nhật ký công việc "
|
||||||
" cần xóa nó."
|
"mà không cần xóa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
|
||||||
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "Không có dữ liệu để hiển thị"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||||||
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
|
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
|
||||||
msgstr "Ghi chú: Không thể sửa đổi công đã xác nhận."
|
msgstr "Ghi chú: Nhật ký công việc đã xác nhận thì không thể sửa đổi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.overtime_work_entry_type
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.overtime_work_entry_type
|
||||||
msgid "Overtime Hours"
|
msgid "Overtime Hours"
|
||||||
msgstr "Giờ làm thêm"
|
msgstr "Giờ tăng ca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
|
||||||
@ -280,17 +280,17 @@ msgstr "Mã lương"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
|
||||||
msgid "Resource Time Off Detail"
|
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||||||
msgstr "Chi tiết nguồn lực nghỉ phép"
|
msgstr "Chi tiết nguồn lực nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Search Work Entry"
|
msgid "Search Work Entry"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm công"
|
msgstr "Tìm kiếm nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
||||||
msgid "Search Work Entry Type"
|
msgid "Search Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm loại công"
|
msgstr "Tìm kiếm nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
|
||||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Ngày bắt đầu"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
|
||||||
msgid "Starting time should be before end time."
|
msgid "Starting time should be before end time."
|
||||||
msgstr "Thời gian bắt đầu phải trước thời gian kết thúc."
|
msgstr "Giờ bắt đầu phải trước giờ kết thúc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
|
||||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
||||||
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
|
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
|
||||||
msgstr "Không thể liên kết cùng một mã với nhiều loại công."
|
msgstr "Cùng một mã không thể liên kết với nhiều nhật ký công việc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "Công này đã được xác thực, nên bạn không thể xóa."
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||||
msgid "Time Off Options"
|
msgid "Time Off Options"
|
||||||
msgstr "Tùy chọn nghỉ phép"
|
msgstr "Tùy chọn nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
|
||||||
msgid "To"
|
msgid "To"
|
||||||
msgstr "Đến"
|
msgstr "Đến ngày"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||||||
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Loại"
|
msgstr "Kiểu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Không xác định"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
||||||
msgid "Undefined Type"
|
msgid "Undefined Type"
|
||||||
msgstr "Loại không xác định"
|
msgstr "Kiểu không xác định"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
|
||||||
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Đã xác nhận"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
|
||||||
msgid "Validated work entries cannot overlap"
|
msgid "Validated work entries cannot overlap"
|
||||||
msgstr "Công đã xác nhận không thể trùng lặp"
|
msgstr "Nhật ký công việc đã xác nhận thì không thể trùng lặp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
|
||||||
@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "Chi tiết Công việc"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
|
||||||
msgid "Work Entries"
|
msgid "Work Entries"
|
||||||
msgstr "Công"
|
msgstr "Nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
|
||||||
msgid "Work Entries Employees"
|
msgid "Work Entries Employees"
|
||||||
msgstr "Công Nhân viên"
|
msgstr "Nhân viên nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||||||
@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Công Nhân viên"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||||||
msgid "Work Entry"
|
msgid "Work Entry"
|
||||||
msgstr "Công"
|
msgstr "Nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||||||
msgid "Work Entry Name"
|
msgid "Work Entry Name"
|
||||||
msgstr "Tên công"
|
msgstr "Tên nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
|
||||||
@ -427,23 +427,24 @@ msgstr "Tên công"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
|
||||||
msgid "Work Entry Type"
|
msgid "Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "Loại công"
|
msgstr "Nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||||
msgid "Work Entry Type Name"
|
msgid "Work Entry Type Name"
|
||||||
msgstr "Tên loại công"
|
msgstr "Tên nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
||||||
msgid "Work Entry Types"
|
msgid "Work Entry Types"
|
||||||
msgstr "Loại công"
|
msgstr "Nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
|
||||||
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
|
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Công có ngày kết thúc. Hãy xác định ngày kết thúc hoặc tổng thời gian."
|
"Nhật ký công việc phải có kết thúc. Hãy chỉ rõ ngày kết thúc hoặc thời "
|
||||||
|
"lượng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -464,4 +465,4 @@ msgstr "Bạn không thể thay đổi quốc gia của loại công cụ thể
|
|||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
|
||||||
msgid "You cannot have the same employee twice."
|
msgid "You cannot have the same employee twice."
|
||||||
msgstr "Bạn không thể tạo một nhân viên hai lần."
|
msgstr "Bạn không thể tạo cùng một nhân viên hai lần."
|
||||||
|
@ -33,11 +33,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Xác định nguồn tạo công\n"
|
" Xác định nguồn tạo nhật ký công việc\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Lịch làm việc: Công sẽ được tạo từ giờ làm việc sau đây.\n"
|
" Thời gian làm việc: Nhật ký công việc sẽ được tạo từ lịch làm việc bên dưới.\n"
|
||||||
"Chấm công: Công sẽ được tạo ra từ dữ liệu chấm công của nhân viên. (cần có ứng dụng Chấm công)\n"
|
" Vào/Ra: Nhật ký công việc sẽ được tạo từ Vào/ra của nhân viên. (yêu cầu ứng dụng Vào/ra)\n"
|
||||||
"Kế hoạch: Công sẽ được tạo từ kế hoạch của nhân viên. (cần có ứng dụng Kế hoạch)"
|
" Lập kế hoạch: Nhật ký công việc sẽ được tạo từ kế hoạch của nhân viên. (yêu cầu ứng dụng `Lập kế hoạch`)\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
||||||
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Gợi ý\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
@ -77,13 +78,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
||||||
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span class=\"text-muted\">Cảnh báo: Việc tạo lại công sẽ xóa tất cả các "
|
"<span class=\"text-muted\">Cảnh báo: Việc tạo lại nhật ký công việc sẽ xóa "
|
||||||
"thay đổi thủ công trong giai đoạn đã chọn.</span>"
|
"tất cả các thay đổi thủ công trong khoảng thời gian đã chọn.</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
||||||
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
||||||
msgstr "Cho phép loại mục công việc liên kết với loại nghỉ phép."
|
msgstr "Cho phép kiểu nhật ký công việc liên kết với kiểu nghỉ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
@ -103,12 +104,12 @@ msgstr "Hợp đồng"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
||||||
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Nhân viên"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
||||||
msgid "Everybody's work entries"
|
msgid "Everybody's work entries"
|
||||||
msgstr "Mục công việc của mọi người"
|
msgstr "Nhật ký công việc của mọi người"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
||||||
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Hoàn toàn linh hoạt"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
||||||
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
||||||
msgstr "Tạo công bị thiếu"
|
msgstr "Tạo nhật ký công việc bị thiếu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
||||||
@ -180,22 +181,22 @@ msgstr "Tạo đến"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
|
||||||
msgid "Generic Time Off"
|
msgid "Generic Time Off"
|
||||||
msgstr "Nghỉ phép chung"
|
msgstr "Nghỉ chung chung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
|
||||||
msgid "HR Work Entry"
|
msgid "HR Work Entry"
|
||||||
msgstr "HR Work Entry"
|
msgstr "Nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
|
||||||
msgid "HR Work Entry Type"
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "Loại công việc HR"
|
msgstr "Kiểu nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
||||||
msgid "Home Working"
|
msgid "Home Working"
|
||||||
msgstr "Home Working"
|
msgstr "Làm việc tại nhà"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
|
||||||
@ -211,9 +212,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
||||||
"work entries."
|
"work entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Để tạo lại mục công việc, bạn cần cung cấp cho trình hướng dẫn thông tin "
|
"Để tạo lại nhật ký công việc, bạn cần cung cấp cho trình hướng dẫn thông tin"
|
||||||
"employee_id, date_from và date_to. Ngoài ra, khoảng thời gian xác định bằng "
|
" employee_id, date_from và date_to. Ngoài ra, khoảng thời gian xác định bằng"
|
||||||
"date_from và date_to phải không chứa mục công việc đã được xác nhận."
|
" date_from và date_to phải không chứa nhật ký công việc đã được xác nhận."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -228,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
||||||
msgid "Last Generation Date"
|
msgid "Last Generation Date"
|
||||||
msgstr "Ngày tạo cuối cùng"
|
msgstr "Ngày khởi tạo gần nhất"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
||||||
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Ngày gần nhất"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
|
||||||
msgid "Long Term Time Off"
|
msgid "Long Term Time Off"
|
||||||
msgstr "Nghỉ phép dài hạn"
|
msgstr "Nghỉ dài hạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
||||||
@ -264,14 +265,14 @@ msgstr "Nghỉ phép năm"
|
|||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
||||||
msgstr "Tạo lại mục công việc nhân viên"
|
msgstr "Tạo lại nhật ký công việc nhân viên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
msgid "Regenerate Work Entries"
|
msgid "Regenerate Work Entries"
|
||||||
msgstr "Tạo lại mục công việc"
|
msgstr "Tạo lại nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
|
||||||
@ -311,13 +312,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
||||||
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mục công việc này không thể được xác nhận. Loại mục công việc không được xác"
|
"Nhật ký công việc này không thể được xác nhận. Kiểu nhật ký công việc không "
|
||||||
" định."
|
"được xác định."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
||||||
msgid "Time Off"
|
msgid "Time Off"
|
||||||
msgstr "Nghỉ phép"
|
msgstr "Nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
||||||
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Đến"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
||||||
msgid "Unpaid"
|
msgid "Unpaid"
|
||||||
msgstr "Không thanh toán"
|
msgstr "Nghỉ không lương"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
||||||
@ -337,17 +338,17 @@ msgstr "Hợp lệ"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
msgid "Work Entries"
|
msgid "Work Entries"
|
||||||
msgstr "Quản lý các mục công việc"
|
msgstr "Nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
|
||||||
msgid "Work Entries Within Interval"
|
msgid "Work Entries Within Interval"
|
||||||
msgstr "Mục công việc nằm trong khoảng thời gian"
|
msgstr "Nhật ký công việc nằm trong khoảng thời gian"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
|
||||||
msgid "Work Entry Regeneration"
|
msgid "Work Entry Regeneration"
|
||||||
msgstr "Tạo lại mục công việc"
|
msgstr "Tạo lại nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
||||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Hợp đồng nhân viên"
|
|||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_work_entry
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_work_entry
|
||||||
msgid "HR Work Entry"
|
msgid "HR Work Entry"
|
||||||
msgstr "HR Công"
|
msgstr "Nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_work_entry_type
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_work_entry_type
|
||||||
msgid "HR Work Entry Type"
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "Loại công việc HR"
|
msgstr "Kiểu nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_holidays.work_entry_type_leave_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_holidays.work_entry_type_leave_form_inherit
|
||||||
@ -52,27 +52,27 @@ msgid ""
|
|||||||
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
|
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
|
||||||
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
|
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trạng thái được đặt thành 'Cần nộp', khi đơn nghỉ phép được tạo.\n"
|
"Trạng thái được đặt thành 'Cần nộp', khi yêu cầu nghỉ được tạo.\n"
|
||||||
"Trạng thái là 'Cần duyệt', khi đơn nghỉ phép được người dùng xác nhận.\n"
|
"Trạng thái là 'Cần duyệt', khi yêu cầu nghỉ được người dùng xác nhận.\n"
|
||||||
"Trạng thái là 'Bị từ chối', khi đơn nghỉ phép bị quản lý từ chối.\n"
|
"Trạng thái là 'Bị từ chối', khi yêu cầu nghỉ bị người quản lý từ chối.\n"
|
||||||
"Trạng thái là 'Đã duyệt', khi đơn nghỉ phép được quản lý phê duyệt."
|
"Trạng thái là 'Đã duyệt', khi yêu cầu nghỉ được người quản lý phê duyệt."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_id
|
||||||
msgid "Time Off"
|
msgid "Time Off"
|
||||||
msgstr "Nghỉ phép"
|
msgstr "Nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave_type
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
||||||
msgid "Time Off Type"
|
msgid "Time Off Type"
|
||||||
msgstr "Loại Nghỉ phép"
|
msgstr "Kiểu nghỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__work_entry_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__work_entry_type_id
|
||||||
msgid "Work Entry Type"
|
msgid "Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "Loại công"
|
msgstr "Kiểu nhật ký công việc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
||||||
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
# Martin Trigaux, 2024
|
# Martin Trigaux, 2024
|
||||||
# Tiffany Chang, 2024
|
# Tiffany Chang, 2024
|
||||||
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2024
|
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2024
|
||||||
# Wil Odoo, 2024
|
# Thi Huong Nguyen, 2025
|
||||||
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
# Wil Odoo, 2025
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:49+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 00:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 00:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -161,6 +161,12 @@ msgstr "Thêm một nút"
|
|||||||
msgid "Add a code section"
|
msgid "Add a code section"
|
||||||
msgstr "Thêm một phần mã"
|
msgstr "Thêm một phần mã"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: html_editor
|
||||||
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/file_plugin.js:0
|
||||||
|
msgid "Add a download box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/link/link_plugin.js:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/link/link_plugin.js:0
|
||||||
@ -514,17 +520,10 @@ msgstr "Hàng ngày"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/link/link_popover.js:0
|
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/image_plugin.js:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/image_plugin.js:0
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Mặc định"
|
msgstr "Mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
|
||||||
#. odoo-javascript
|
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/link/link_popover.js:0
|
|
||||||
msgid "Default + Rounded"
|
|
||||||
msgstr "Mặc định + Làm tròn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/font/color_selector.xml:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/font/color_selector.xml:0
|
||||||
@ -565,16 +564,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/media_dialog.js:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/file_plugin.js:0
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Tài liệu"
|
msgstr "Tài liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
|
||||||
#. odoo-javascript
|
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/others/embedded_components/core/file/readonly_file.xml:0
|
|
||||||
msgid "Download"
|
|
||||||
msgstr "Tải xuống"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/others/embedded_components/plugins/excalidraw_plugin/excalidraw_plugin.js:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/others/embedded_components/plugins/excalidraw_plugin/excalidraw_plugin.js:0
|
||||||
@ -683,12 +676,6 @@ msgstr "Mở rộng đến góc xa nhất"
|
|||||||
msgid "Extend to the farthest side"
|
msgid "Extend to the farthest side"
|
||||||
msgstr "Mở rộng đến phía xa nhất"
|
msgstr "Mở rộng đến phía xa nhất"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
|
||||||
#. odoo-javascript
|
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/others/embedded_components/plugins/file_plugin/file_plugin.js:0
|
|
||||||
msgid "File"
|
|
||||||
msgstr "Tệp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/upload_progress_toast/upload_progress_toast.xml:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/upload_progress_toast/upload_progress_toast.xml:0
|
||||||
@ -713,12 +700,6 @@ msgstr "Fill + Rounded"
|
|||||||
msgid "First color %"
|
msgid "First color %"
|
||||||
msgstr "Màu đầu tiên %"
|
msgstr "Màu đầu tiên %"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
|
||||||
#. odoo-javascript
|
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/link/link_popover.js:0
|
|
||||||
msgid "Flat"
|
|
||||||
msgstr "Mặt bằng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/image_crop.js:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/image_crop.js:0
|
||||||
@ -1319,7 +1300,7 @@ msgstr "Bình thường"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/list/list_plugin.js:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/list/list_plugin.js:0
|
||||||
msgid "Numbered list"
|
msgid "Numbered list"
|
||||||
msgstr "Danh sách được đánh số"
|
msgstr "Danh sách đánh số đầu dòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1904,6 +1885,12 @@ msgstr "Nhập nhãn liên kết của bạn"
|
|||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: html_editor
|
||||||
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/link/link_popover.xml:0
|
||||||
|
msgid "Upload File"
|
||||||
|
msgstr "Tải lên tệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/document_selector.js:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/document_selector.js:0
|
||||||
@ -1912,7 +1899,7 @@ msgstr "Tải lên một tài liệu"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/others/embedded_components/plugins/file_plugin/file_plugin.js:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/file_plugin.js:0
|
||||||
msgid "Upload a file"
|
msgid "Upload a file"
|
||||||
msgstr "Tải tệp lên"
|
msgstr "Tải tệp lên"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2088,18 +2075,36 @@ msgstr "cơ sở dữ liệu"
|
|||||||
msgid "deg"
|
msgid "deg"
|
||||||
msgstr "độ"
|
msgstr "độ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: html_editor
|
||||||
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/file_plugin.js:0
|
||||||
|
msgid "document"
|
||||||
|
msgstr "tài liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/others/embedded_components/plugins/excalidraw_plugin/excalidraw_dialog/excalidraw_dialog.xml:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/others/embedded_components/plugins/excalidraw_plugin/excalidraw_dialog/excalidraw_dialog.xml:0
|
||||||
msgid "e.g. https://link.excalidraw.com/..."
|
msgid "e.g. https://link.excalidraw.com/..."
|
||||||
msgstr "VD: https://link.excalidraw.com/..."
|
msgstr "VD: https://link.excalidraw.com/..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: html_editor
|
||||||
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/file_plugin.js:0
|
||||||
|
msgid "file"
|
||||||
|
msgstr "tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/file_selector.xml:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/file_selector.xml:0
|
||||||
msgid "media-library"
|
msgid "media-library"
|
||||||
msgstr "thư viện-hình ảnh"
|
msgstr "thư viện-hình ảnh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: html_editor
|
||||||
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/link/link_popover.xml:0
|
||||||
|
msgid "or"
|
||||||
|
msgstr "hay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: html_editor
|
#. module: html_editor
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/video_selector.xml:0
|
#: code:addons/html_editor/static/src/main/media/media_dialog/video_selector.xml:0
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: http_routing
|
#. module: http_routing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.403
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.403
|
||||||
msgid "403: Forbidden"
|
msgid "403: Forbidden"
|
||||||
msgstr "403: Không được truy cập"
|
msgstr "403: không được truy cập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: http_routing
|
#. module: http_routing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.404
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.404
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Có thể bạn đang tìm kiếm một trong những <b>trang phổ bi
|
|||||||
#. module: http_routing
|
#. module: http_routing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.400
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.400
|
||||||
msgid "Oops! Something went wrong."
|
msgid "Oops! Something went wrong."
|
||||||
msgstr "Rất tiếc! Đã xảy ra lỗi."
|
msgstr "Ôi! Đã xảy ra lỗi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: http_routing
|
#. module: http_routing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
||||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Qweb"
|
|||||||
#. module: http_routing
|
#. module: http_routing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.400
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.400
|
||||||
msgid "Take a look at the error message below."
|
msgid "Take a look at the error message below."
|
||||||
msgstr "Hãy xem thông báo lỗi bên dưới."
|
msgstr "Hãy xem thông điệp lỗi dưới đây"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: http_routing
|
#. module: http_routing
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
||||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: hw_escpos
|
#. module: hw_escpos
|
||||||
#: code:addons/hw_escpos/controllers/main.py:318
|
#: code:addons/hw_escpos/controllers/main.py:318
|
||||||
msgid "Discounts"
|
msgid "Discounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chiết khấu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hw_escpos
|
#. module: hw_escpos
|
||||||
#: code:addons/hw_escpos/controllers/main.py:293
|
#: code:addons/hw_escpos/controllers/main.py:293
|
||||||
|
@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: iap
|
#. module: iap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: iap
|
#. module: iap
|
||||||
#: model:iap.service,unit_name:iap.iap_service_reveal
|
#: model:iap.service,unit_name:iap.iap_service_reveal
|
||||||
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Dịch vụ đã bị khoá"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js:0
|
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js:0
|
||||||
msgid "Start a Trial at Odoo"
|
msgid "Start a Trial at Odoo"
|
||||||
msgstr "Bắt đầu dùng thử trên Odoo"
|
msgstr "Bắt đầu thử nghiệm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: iap
|
#. module: iap
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__state
|
||||||
@ -291,4 +291,4 @@ msgstr "Xem dịch vụ của tôi"
|
|||||||
#. module: iap
|
#. module: iap
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "View your IAP Services and recharge your credits"
|
msgid "View your IAP Services and recharge your credits"
|
||||||
msgstr "Xem Dịch vụ IAP của bạn và nạp lại tín dụng"
|
msgstr "Xem dịch vụ IAP của bạn và nạp thêm tín dụng"
|
||||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: iap_mail
|
#. module: iap_mail
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
|
||||||
msgid "<span> per year</span>"
|
msgid "<span> per year</span>"
|
||||||
msgstr "<span> per year</span>"
|
msgstr "<span> mỗi năm</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: iap_mail
|
#. module: iap_mail
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction
|
||||||
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
|||||||
#. module: iap_mail
|
#. module: iap_mail
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
|
||||||
msgid "followers"
|
msgid "followers"
|
||||||
msgstr "theo dõi"
|
msgstr "Người theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: iap_mail
|
#. module: iap_mail
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
|
||||||
|
@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "\"%s\" không phải là một email hợp lệ."
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||||||
msgid "# Messages"
|
msgid "# Messages"
|
||||||
msgstr "# Tin nhắn"
|
msgstr "SL tin nhắn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
||||||
msgid "# Ratings"
|
msgid "# Ratings"
|
||||||
msgstr "# Đánh giá"
|
msgstr "SL đánh giá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
|
||||||
msgid "# of Sessions"
|
msgid "# of Sessions"
|
||||||
msgstr "SL Phiên"
|
msgstr "SL phiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
||||||
msgid "# of speakers"
|
msgid "# of speakers"
|
||||||
msgstr "SL Diễn giả"
|
msgstr "SL cộng sự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "% Happy"
|
msgid "% Happy"
|
||||||
msgstr "% Hài lòng"
|
msgstr "% hài lòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
||||||
@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||||||
msgid ", on the"
|
msgid ", on the"
|
||||||
msgstr ", trên"
|
msgstr ", vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||||||
msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
|
msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
|
||||||
msgstr "1 là Thứ 2, 7 là Chủ nhật"
|
msgstr "1 là Thứ 2, 7 là Chủ Nhật"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||||||
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "<span class=\"fw-bold\">Quốc gia: </span>"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||||||
msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
||||||
msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Cuộc trò chuyện trực tiếp</span><br/>"
|
msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Hội thoại trực tuyến</span><br/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "<span>Trân trọng,</span><br/><br/>"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||||||
msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
||||||
msgstr "<span>Xin chào,</span><br/>Đây là bản sao cuộc trò chuyện của bạn với"
|
msgstr "<span>Xin chào,</span><br/>Đây là bản sao đoạn hội thoại của bạn với"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||||||
@ -141,8 +141,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is "
|
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is "
|
||||||
"available.</span>"
|
"available.</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span>Nhắc nhở: Bước này sẽ chỉ được áp dụng nếu không có người đại "
|
"<span>Nhắc nhở: Bước này sẽ chỉ được áp dụng nếu không có đại diện.</span>"
|
||||||
"diện.</span>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||||||
@ -150,7 +149,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </span>\n"
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </span>\n"
|
||||||
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact with visitors only when no operator is available.</span>"
|
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact with visitors only when no operator is available.</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span>Mẹo: Cần có ít nhất một tương tác (Câu hỏi, Email,...) trước khi Bot có thể thực hiện các tác vụ phức tạp hơn (Chuyển tiếp cho Người đại diện, ...).</span>\n"
|
"<span>Mẹo: Cần có ít nhất một tương tác (Câu hỏi, Email,...) trước khi Bot có thể thực hiện các tác vụ phức tạp hơn (Chuyển tiếp tới Người đại diện, ...).</span>\n"
|
||||||
" <span>Hãy sử dụng Quy tắc kênh nếu bạn chỉ muốn Bot tương tác với khách truy cập khi không có người đại diện nào.</span>"
|
" <span>Hãy sử dụng Quy tắc kênh nếu bạn chỉ muốn Bot tương tác với khách truy cập khi không có người đại diện nào.</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
@ -161,7 +160,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"...).</span>"
|
"...).</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span>Mẹo: Cần có ít nhất một tương tác (Câu hỏi, Email,...) trước khi Bot "
|
"<span>Mẹo: Cần có ít nhất một tương tác (Câu hỏi, Email,...) trước khi Bot "
|
||||||
"có thể thực hiện các tác vụ phức tạp hơn (Chuyển tiếp cho Người đại diện, "
|
"có thể thực hiện các tác vụ phức tạp hơn (Chuyển tiếp tới Người đại diện, "
|
||||||
"...).</span>"
|
"...).</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "<span>Bạn hiện đang kiểm thử</span>"
|
|||||||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message__unique_mail_message_id
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message__unique_mail_message_id
|
||||||
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mỗi mail.message chỉ có thể được liên kết với một tin nhắn chatbot duy nhất"
|
"Một mail.message chỉ có thể được liên kết với một tin nhắn chatbot duy nhất"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
||||||
@ -190,8 +189,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
||||||
" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
|
" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Phiên được coi là không được trả lời nếu người đại diện không trả lời. \n"
|
"Một phiên được coi là không có trả lời nếu chuyên viên hỗ trợ không trả lời. \n"
|
||||||
" Nếu khách truy cập đồng thời là người đại diện, phiên luôn được coi là đã trả lời."
|
" Nếu khách cũng đồng thời là chuyên viên hỗ trợ thì phiên luôn được coi là có trả lời."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||||||
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Và tadaaaa, đây rồi! 🌟"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__anonymous_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__anonymous_name
|
||||||
msgid "Anonymous Name"
|
msgid "Anonymous Name"
|
||||||
msgstr "Tên Nặc danh"
|
msgstr "Tên nặc danh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
||||||
@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Trả lời"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
||||||
msgid "Answers"
|
msgid "Answers"
|
||||||
msgstr "Câu trả lời"
|
msgstr "Trả lời"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||||||
@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Đánh giá trung bình"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
||||||
msgid "Average Rating (%)"
|
msgid "Average Rating (%)"
|
||||||
msgstr "Đánh giá trung bình (%)"
|
msgstr "Đánh giá trung bình (%)`"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||||||
@ -291,14 +290,12 @@ msgstr "Đánh giá trung bình của khách truy cập"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||||||
msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Thời gian trung bình tính bằng giây để đưa ra câu trả lời đầu tiên cho khách"
|
"Thời gian trung bình tính bằng giây để đưa câu trả lời đầu tiên cho khách"
|
||||||
" truy cập"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
||||||
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thời gian trung bình để đưa câu trả lời đầu tiên cho khách"
|
||||||
"Thời gian trung bình để đưa ra câu trả lời đầu tiên cho khách truy cập"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||||||
@ -323,7 +320,7 @@ msgstr "Màu chữ của nút"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
||||||
msgid "Canned Responses"
|
msgid "Canned Responses"
|
||||||
msgstr "Câu trả lời soạn sẵn"
|
msgstr "Trả lời mẫu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
||||||
@ -357,12 +354,12 @@ msgstr "Tên kênh"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||||||
msgid "Channel Rule"
|
msgid "Channel Rule"
|
||||||
msgstr "Quy tắc Kênh"
|
msgstr "Quy tắc kênh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "Channel Rules"
|
msgid "Channel Rules"
|
||||||
msgstr "Quy tắc Kênh"
|
msgstr "Quy tắc kênh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||||||
@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "Kênh"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
||||||
msgid "Chat Input Placeholder"
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
||||||
msgstr "Phần giữ chỗ đầu vào của cuộc trò chuyện"
|
msgstr "Gợi ý Trò chuyện"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||||||
@ -493,18 +490,18 @@ msgstr "Cuộc hội thoại đã kết thúc..."
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||||||
msgid "Conversation with %s"
|
msgid "Conversation with %s"
|
||||||
msgstr "Cuộc trò chuyện với %s"
|
msgstr "Hội thoại với %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
||||||
msgid "Conversations handled"
|
msgid "Conversations handled"
|
||||||
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được xử lý"
|
msgstr "Cuộc hội thoại được xử lý"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
||||||
msgstr "Sao chép và dán mã này vào trang web, trong thẻ <head>"
|
msgstr "Sao chép và dán mã này vào website của bạn, ở bên trong thẻ head:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||||||
@ -516,12 +513,12 @@ msgstr "Quốc gia"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
||||||
msgid "Country of the visitor"
|
msgid "Country of the visitor"
|
||||||
msgstr "Quốc gia của khách truy cập"
|
msgstr "Quốc gia của khách"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||||||
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
||||||
msgstr "Quốc gia của khách truy cập kênh "
|
msgstr "Quốc gia của khách truy cập trên kênh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||||||
@ -531,7 +528,7 @@ msgstr "Tạo một chatbot"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||||||
msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
||||||
msgstr "Tạo kênh và trò chuyện để bắt đầu lịch sử trò chuyện."
|
msgstr "Tạo một kênh và bắt đầu chat để lấp đầy lịch sử của bạn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
||||||
@ -541,7 +538,7 @@ msgstr "Tạo kênh và trò chuyện để bắt đầu lịch sử trò chuy
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
||||||
@ -551,7 +548,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||||||
@ -568,7 +565,7 @@ msgstr "Ngày tạo (giờ)"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
|
||||||
msgid "Customer Ratings"
|
msgid "Customer Ratings"
|
||||||
msgstr "Đánh giá của khách hàng"
|
msgstr "Đánh giá từ khách hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||||||
@ -578,42 +575,42 @@ msgstr "Ngày:"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||||||
msgid "Day Number"
|
msgid "Day Number"
|
||||||
msgstr "Số ngày"
|
msgstr "Ngày trong tuần"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
||||||
msgid "Days of activity"
|
msgid "Days of activity"
|
||||||
msgstr "Ngày hoạt động"
|
msgstr "Số ngày hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||||||
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
||||||
msgstr "Màu nền mặc định của nút Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Màu nền mặc định cho nút chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||||||
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
||||||
msgstr "Màu nền mặc định của header kênh khi mở"
|
msgstr "Màu nền mặc định cho header của kênh khi nó được mở ra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||||||
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
||||||
msgstr "Màu chữ mặc định của nút Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Màu chữ mặc định cho nút chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||||||
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
||||||
msgstr "Chữ mặc định hiển thị trong nút hỗ trợ Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Dòng chữ mặc định được hiển thị ở nút Hỗ trợ Chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||||||
msgid "Default title color of the channel once open"
|
msgid "Default title color of the channel once open"
|
||||||
msgstr "Màu tiêu đề mặc định của kênh khi mở"
|
msgstr "Màu tiêu đề mặc định của kênh khi nó được mở ra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||||||
msgid "Define a new website live chat channel"
|
msgid "Define a new website live chat channel"
|
||||||
msgstr "Xác định kênh Trò chuyện Trực tiếp mới trên trang web"
|
msgstr "Định nghĩa kênh chat website mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
@ -647,7 +644,7 @@ msgstr "Chúng tôi có trả lời đúng câu hỏi của bạn không?"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
||||||
msgid "Digest"
|
msgid "Digest"
|
||||||
msgstr "Tóm tắt"
|
msgstr "Tổng hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -765,9 +762,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
|
"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
|
||||||
"website."
|
"website."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đối với trang web được dựng bằng Odoo CMS, đi tới Trang web > Cấu hình "
|
"Đối với website sử dụng Odoo CMS, hãy đi đến Website > Cấu hình > "
|
||||||
"> Cài đặt và chọn kênh Trò chuyện Trực tiếp trên trang web bạn muốn thêm "
|
"Thiết lập và chọn Kênh chat trực tuyến ở website mà bạn muốn thêm vào "
|
||||||
"vào trang web."
|
"website của bạn "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
||||||
@ -790,8 +787,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
||||||
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đưa ra thứ tự để tìm quy tắc phù hợp. Nếu 2 quy tắc phù hợp với url/quốc gia"
|
"Cung cấp thứ tự để tìm quy tắc khớp. Nếu 2 quy tắc khớp với quốc gia/url cho"
|
||||||
" đã cho, quy tắc có số thứ tự thấp nhất sẽ được chọn."
|
" trước được tìm thấy thì quy tắc có trình tự nhỏ hơn sẽ được chọn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||||||
@ -820,7 +817,7 @@ msgstr "Có quyền truy cập Trò chuyện Trực tiếp"
|
|||||||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||||||
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||||||
msgid "Have a Question? Chat with us."
|
msgid "Have a Question? Chat with us."
|
||||||
msgstr "Bạn có câu hỏi? Hãy trò chuyện với chúng tôi."
|
msgstr "Chat tư vấn trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||||||
@ -852,7 +849,7 @@ msgstr "Hmmm, để tôi kiểm tra xem liệu có ai đó có thể trợ giúp
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
||||||
msgid "Hour of start Date of session"
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
||||||
msgstr "Giờ trong ngày bắt đầu phiên"
|
msgstr "Giờ của ngày bắt đầu phiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -863,12 +860,12 @@ msgstr "Tôi có thể giúp gì cho bạn?"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
||||||
msgstr "Cách dùng tiện ích Trò chuyện Trực tiếp trên trang web?"
|
msgstr "Làm thế nào để sử dụng widget chat trực tuyến ở website"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
||||||
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
||||||
msgstr "Ultr! Có vẻ như tất cả người đại diện của chúng tôi đều đang bận. 🙁"
|
msgstr "Ultr! Có vẻ như tất cả đại diện của chúng tôi đều đang bận. 🙁"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
||||||
@ -922,22 +919,22 @@ msgstr "Hình ảnh"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
||||||
msgid "Image 1024"
|
msgid "Image 1024"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 1024"
|
msgstr "Hình 1024"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
||||||
msgid "Image 128"
|
msgid "Image 128"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 128"
|
msgstr "Ảnh 128"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
||||||
msgid "Image 256"
|
msgid "Image 256"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 256"
|
msgstr "Hình 256"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
||||||
msgid "Image 512"
|
msgid "Image 512"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 512"
|
msgstr "Hình 512"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
||||||
@ -952,12 +949,12 @@ msgstr "Is Forward Operator Child"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
||||||
msgid "Is livechat ongoing?"
|
msgid "Is livechat ongoing?"
|
||||||
msgstr "Trò chuyện Trực tiếp vẫn đang diễn ra? "
|
msgstr "Chat trực tuyến vẫn còn tiếp diễn?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
|
||||||
msgid "Is visitor anonymous"
|
msgid "Is visitor anonymous"
|
||||||
msgstr "Là khách ẩn danh"
|
msgstr "Là khách nặc danh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||||||
@ -973,22 +970,22 @@ msgstr "Tham gia %s"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "Join Channel"
|
msgid "Join Channel"
|
||||||
msgstr "Tham gia kênh"
|
msgstr "Gia nhập kênh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
||||||
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
||||||
msgstr "Kpi Giá trị cuộc trò chuyện Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Kpi giá trị hội thoại livechat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
||||||
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
||||||
msgstr "Kpi Giá trị đánh giá Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Kpi giá trị đánh giá livechat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
||||||
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
||||||
msgstr "Kpi Giá trị phản hồi Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Kpi giá trị phản hồi chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1026,7 +1023,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Rời khỏi"
|
msgstr "Rời"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1044,17 +1041,17 @@ msgstr "Rời kênh"
|
|||||||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
||||||
msgid "Live Chat"
|
msgid "Live Chat"
|
||||||
msgstr "Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||||||
msgid "Live Chat Button"
|
msgid "Live Chat Button"
|
||||||
msgstr "Nút trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Nút trò chuyện trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||||||
msgid "LiveChat Channel Search"
|
msgid "LiveChat Channel Search"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm kênh trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Tìm kênh chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1063,38 +1060,38 @@ msgstr "Tìm kiếm kênh trò chuyện trực tiếp"
|
|||||||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_icon_patch.js:0
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_icon_patch.js:0
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||||||
msgid "Livechat"
|
msgid "Livechat"
|
||||||
msgstr "Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "Livechat Button"
|
msgid "Livechat Button"
|
||||||
msgstr "Nút trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Nút chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "Livechat Button Color"
|
msgid "Livechat Button Color"
|
||||||
msgstr "Màu nút trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Màu nút chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||||||
msgid "Livechat Channel"
|
msgid "Livechat Channel"
|
||||||
msgstr "Kênh trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Kênh chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
||||||
msgid "Livechat Channel Count"
|
msgid "Livechat Channel Count"
|
||||||
msgstr "Số kênh trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Số kênh trò chuyện trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
||||||
msgid "Livechat Channel Rules"
|
msgid "Livechat Channel Rules"
|
||||||
msgstr "Quy tắc kênh trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Quy tắc kênh chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
||||||
msgid "Livechat Conversation"
|
msgid "Livechat Conversation"
|
||||||
msgstr "Cuộc trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Hội thoại livechat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
|
||||||
@ -1109,14 +1106,12 @@ msgstr "Ngôn ngữ trò chuyện trực tiếp"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
||||||
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kênh có kiểu Chat trực tuyến bắt buộc phải có Chuyên viên hỗ Trợ."
|
||||||
"Cần có ID người đại diện trò chuyện trực tiếp cho kênh thuộc loại trò chuyện"
|
|
||||||
" trực tiếp."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
||||||
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
||||||
msgstr "Báo cáo kênh hỗ trợ trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Báo cáo kênh hỗ trợ trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||||||
@ -1126,14 +1121,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
||||||
"missed sessions, the audience, the duration of a session, etc."
|
"missed sessions, the audience, the duration of a session, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Thống kê kênh hỗ trợ trò chuyện trực tiếp cho phép bạn dễ dàng kiểm tra và "
|
"Thống kê kênh hỗ trợ trò chuyện trực tuyến cho phép bạn dễ dàng kiểm tra và "
|
||||||
"phân tích hiệu suất phiên trò chuyện trực tiếp của công ty. Trích xuất thông"
|
"phân tích hiệu suất phiên trò chuyện trực tuyến của công ty. Trích xuất "
|
||||||
" tin về các phiên bị nhỡ, đối tượng, thời lượng của một phiên,..."
|
"thông tin về các phiên bị nhỡ, đối tượng, thời lượng của một phiên,..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
||||||
msgid "Livechat Support Operator Report"
|
msgid "Livechat Support Operator Report"
|
||||||
msgstr "Báo cáo người đại diện hỗ trợ trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Báo cáo chuyên viên hỗ trợ chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||||||
@ -1141,18 +1136,18 @@ msgstr "Báo cáo người đại diện hỗ trợ trò chuyện trực tiếp"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
||||||
msgid "Livechat Support Statistics"
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
||||||
msgstr "Thống kê hỗ trợ Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Thống kê hỗ trợ chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||||||
msgid "Livechat Username"
|
msgid "Livechat Username"
|
||||||
msgstr "Tên người dùng Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Tên người dùng chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "Livechat Window"
|
msgid "Livechat Window"
|
||||||
msgstr "Cửa sổ Trò chuyện Trực tiếp"
|
msgstr "Cửa sổ chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||||||
@ -1163,8 +1158,8 @@ msgstr "Ngôn ngữ trò chuyện trực tiếp"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
||||||
msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation."
|
msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Phiên trò chuyện trực tiếp sẽ hoạt động cho tới khi khách truy cập rời cuộc "
|
"Phiên trò chuyện trực tuyến sẽ hoạt động cho tới khi khách truy cập rời cuộc"
|
||||||
"trò chuyện. "
|
" trò chuyện."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||||||
@ -1175,7 +1170,7 @@ msgstr "Thứ tự khớp"
|
|||||||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông báo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||||||
@ -1196,7 +1191,7 @@ msgstr "Tin nhắn trên mỗi phiên"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||||||
msgid "Missed sessions"
|
msgid "Missed sessions"
|
||||||
msgstr "Phiên bị Nhỡ"
|
msgstr "Phiên bị nhỡ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||||||
@ -1213,17 +1208,17 @@ msgstr "Tên"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||||||
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
||||||
msgstr "Không có cộng tác viên, vui lòng thử lại sau."
|
msgstr "Không có cộng sự, vui lòng thử lại sau."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
||||||
msgid "No customer ratings on live chat session yet"
|
msgid "No customer ratings on live chat session yet"
|
||||||
msgstr "Chưa có đánh giá của khách hàng cho phiên trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Chưa có khách hàng đánh giá ở kênh chat trực tuyến này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||||||
msgid "No data yet!"
|
msgid "No data yet!"
|
||||||
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
msgstr "Chưa có dữ liệu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1254,12 +1249,12 @@ msgstr "Số các cuộc hội thoại"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
||||||
msgid "Number of days since the first session of the operator"
|
msgid "Number of days since the first session of the operator"
|
||||||
msgstr "Số ngày kể từ phiên đầu tiên của người đại diện"
|
msgstr "Số ngày kể từ phiên đầu tiên của chuyên viên hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
||||||
msgid "Number of different speakers"
|
msgid "Number of different speakers"
|
||||||
msgstr "Số diễn giả khác nhau"
|
msgstr "Số lượng các cộng sự khác nhau"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||||||
@ -1296,7 +1291,7 @@ msgstr "Ngôn ngữ trò chuyện online"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||||||
msgid "Online Chat Name"
|
msgid "Online Chat Name"
|
||||||
msgstr "Tên trò chuyện online"
|
msgstr "Tên chat trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||||||
@ -1320,19 +1315,19 @@ msgstr "Đồng hồ tính giờ tự động mở"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||||||
msgid "Operator"
|
msgid "Operator"
|
||||||
msgstr "Người đại diện"
|
msgstr "Chuyên viên hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
||||||
msgid "Operator Analysis"
|
msgid "Operator Analysis"
|
||||||
msgstr "Phân tích người đại diện"
|
msgstr "Phân tích chuyên viên hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "Operators"
|
msgid "Operators"
|
||||||
msgstr "Người đại diện"
|
msgstr "Chuyên viên hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
@ -1340,8 +1335,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
||||||
"will be considered as disconnected."
|
"will be considered as disconnected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Người đại diện không có hoạt động nào trên Odoo quá 30 phút sẽ được coi là "
|
"Những chuyên viên hỗ trợ mà không có bất cứ hoạt động nào trong Odoo nhiều "
|
||||||
"ngắt kết nối."
|
"hơn 30 phút được coi là không kết nối."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
||||||
@ -1380,7 +1375,7 @@ msgstr "Người tham gia"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||||||
msgid "Percentage of happy ratings"
|
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||||||
msgstr "Phần trăm đánh giá mức độ hài lòng"
|
msgstr "Phần trăm xếp hạng hài lòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
||||||
@ -1391,13 +1386,13 @@ msgstr "Điện thoại"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||||||
msgid "Please call me on: "
|
msgid "Please call me on: "
|
||||||
msgstr "Hãy gọi cho tôi theo số:"
|
msgstr "Hãy gọi cho tôi theo số: "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||||||
msgid "Please contact me on: "
|
msgid "Please contact me on: "
|
||||||
msgstr "Vui lòng liên hệ với tôi qua:"
|
msgstr "Vui lòng liên hệ với tôi qua: "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
||||||
@ -1408,7 +1403,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||||||
msgid "Powered by"
|
msgid "Powered by"
|
||||||
msgstr "Cung cấp bởi"
|
msgstr "Nền tảng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
||||||
@ -1438,7 +1433,7 @@ msgstr "Đánh giá phản hồi cuối cùng"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
||||||
msgid "Rating Last Image"
|
msgid "Rating Last Image"
|
||||||
msgstr "Đánh giá ảnh cuối cùng"
|
msgstr "Ảnh đánh giá mới nhất"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
||||||
@ -1449,7 +1444,7 @@ msgstr "Đánh giá giá trị cuối cùng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||||||
msgid "Rating Satisfaction"
|
msgid "Rating Satisfaction"
|
||||||
msgstr "Đánh giá mức độ hài lòng"
|
msgstr "Đánh giá độ hài lòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
||||||
@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr "Nội dung đánh giá"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
||||||
msgid "Rating count"
|
msgid "Rating count"
|
||||||
msgstr "Số đánh giá"
|
msgstr "Đánh giá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
||||||
@ -1471,7 +1466,7 @@ msgstr "Đánh giá"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
||||||
msgid "Ratings for livechat channel"
|
msgid "Ratings for livechat channel"
|
||||||
msgstr "Đánh giá kênh trò chuyện trực tiếp"
|
msgstr "Đánh giá cho kênh livechat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1488,7 +1483,8 @@ msgstr "Liên kết chuyển tiếp"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
||||||
msgstr "Regex chỉ ra trang web sẽ áp dụng quy tắc này."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Biểu thức chính quy để xác định các trang mà quy tắc này sẽ được áp dụng."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
||||||
@ -1532,18 +1528,18 @@ msgstr "Lỗi gửi SMS"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
||||||
msgid "Satisfaction Rate"
|
msgid "Satisfaction Rate"
|
||||||
msgstr "Đánh giá mức độ hài lòng"
|
msgstr "Tỷ lệ hài lòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
||||||
msgstr "Lưu kênh để có được tiện ích cấu hình."
|
msgstr "Lưu kệnh để nhận widget cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||||||
msgid "Say something"
|
msgid "Say something"
|
||||||
msgstr "Nhắn cho chúng tôi"
|
msgstr "Nói gì đó"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1580,13 +1576,13 @@ msgstr "Tìm kiếm lịch sử"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||||||
msgid "Search report"
|
msgid "Search report"
|
||||||
msgstr "Báo cáo tìm kiếm"
|
msgstr "Tìm kiếm báo cáo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
||||||
msgid "See 15 last visited pages"
|
msgid "See 15 last visited pages"
|
||||||
msgstr "Xem 15 trang truy cập gần nhất"
|
msgstr "Xem 15 trang được thăm gần nhất"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1611,7 +1607,7 @@ msgstr "Trình tự"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||||||
msgid "Session Date"
|
msgid "Session Date"
|
||||||
msgstr "Ngày tạo phiên"
|
msgstr "Thời gian bắt đầu phiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||||||
@ -1646,7 +1642,7 @@ msgstr "Phiên"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
||||||
msgid "Sessions History"
|
msgid "Sessions History"
|
||||||
msgstr "Lịch sử Phiên"
|
msgstr "Lịch sử phiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
||||||
@ -1672,24 +1668,24 @@ msgstr "Nguồn"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
|
||||||
msgid "Start Date of session"
|
msgid "Start Date of session"
|
||||||
msgstr "Ngày Bắt đầu của phiên"
|
msgstr "Ngày bắt đầu của phiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
||||||
msgid "Start Hour of session"
|
msgid "Start Hour of session"
|
||||||
msgstr "Giờ bắt đầu phiên"
|
msgstr "Giờ bắt đầu của phiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
||||||
msgid "Step Type"
|
msgid "Step Type"
|
||||||
msgstr "Loại bước"
|
msgstr "Kiểu bước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.xml:0
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.xml:0
|
||||||
msgid "Tab to next livechat"
|
msgid "Tab to next livechat"
|
||||||
msgstr "Tab đến cuộc trò chuyện trực tiếp tiếp theo"
|
msgstr "Tab to next trò chuyện trực tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
||||||
@ -1720,7 +1716,7 @@ msgstr "Cảm ơn bạn đã phản hồi"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||||||
msgid "The channel of the rule"
|
msgid "The channel of the rule"
|
||||||
msgstr "Kênh của quy tắc"
|
msgstr "Kênh áp dụng quy tắc này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1764,7 +1760,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
||||||
msgid "There is no rating for this channel at the moment"
|
msgid "There is no rating for this channel at the moment"
|
||||||
msgstr "Hiện chưa có đánh giá cho kênh này."
|
msgstr "Đến nay vẫn chưa có đánh giá nào cho kênh này"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||||||
@ -1793,32 +1789,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
||||||
"initiate a new conversation."
|
"initiate a new conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đây là tin nhắn 'chào mừng' tự động mà khách truy cập sẽ nhìn thấy khi họ "
|
"Đây là tin nhắn 'chào mừng' tự động hóa mà khách truy cập sẽ nhìn thấy khi "
|
||||||
"bắt đầu một cuộc trò chuyện mới."
|
"họ bắt đầu một cuộc hội thoại mới."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||||||
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tên người dùng này sẽ được sử dụng làm tên bạn trong kênh trò chuyện trực "
|
"Tên người dùng này sẽ được sử dụng như là tên bạn ở các kênh chat trực "
|
||||||
"tiếp."
|
"tuyến."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
||||||
msgid "Time to answer"
|
msgid "Time to answer"
|
||||||
msgstr "Thời gian để trả lời"
|
msgstr "Thời gian trả lời"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||||||
msgid "Time to answer (sec)"
|
msgid "Time to answer (sec)"
|
||||||
msgstr "Thời gian để trả lời (giây)"
|
msgstr "Thời gian trả lời (giây)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||||||
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
||||||
msgstr "Mẹo: Sử dụng câu trả lời soạn sẵn để trò chuyện nhanh hơn"
|
msgstr "Lời khuyên: hãy sử dụng các câu trả lời mẫu để chat nhanh hơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
||||||
@ -1833,12 +1829,12 @@ msgstr "Màu tiêu đề"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||||||
msgid "Treated sessions"
|
msgid "Treated sessions"
|
||||||
msgstr "Phiên được xử lý"
|
msgstr "Các phiên nhiều hơn 1 cộng sự"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||||||
msgid "URL Regex"
|
msgid "URL Regex"
|
||||||
msgstr "Regex URL"
|
msgstr "URL regex"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||||||
@ -1846,8 +1842,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
||||||
"channel."
|
"channel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"URL đến một trang tĩnh nơi khách hàng có thể thảo luận với người đại diện "
|
"URL đến một trang tĩnh mà khách hàng của bạn có thể thảo luận với chuyên "
|
||||||
"của kênh."
|
"viên hỗ trợ trên kênh."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
||||||
@ -1866,8 +1862,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
||||||
"template."
|
"template."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dùng câu trả lời soạn sẵn để xác định mẫu tin nhắn trong ứng dụng trò chuyện"
|
"Sửa dụng các câu trả lời mẫu để định nghĩa các mẫu tin nhắn ở ứng dụng chat "
|
||||||
" trực tiếp. Để tải câu trả lời soạn sẵn, bắt đầu câu với '.' và chọn mẫu."
|
"trực tuyến. Để sử dụng câu trả lời mẫu khi chat, hãy bắt đầu gõ ':' (hai "
|
||||||
|
"chấm) và chọn mẫu sổ ra."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
||||||
@ -1880,7 +1877,7 @@ msgstr "Người dùng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
||||||
msgid "User Livechat Username"
|
msgid "User Livechat Username"
|
||||||
msgstr "Tên người dùng trò chuyện trực tiếp của người dùng"
|
msgstr "Tên người dùng trò chuyện trực tuyến của người dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
||||||
@ -1904,12 +1901,12 @@ msgstr "Câu trả lời thô của người dùng"
|
|||||||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||||||
msgid "Visitor"
|
msgid "Visitor"
|
||||||
msgstr "Khách"
|
msgstr "Người truy cập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
|
||||||
msgid "Visitor is Happy"
|
msgid "Visitor is Happy"
|
||||||
msgstr "Khách truy cập thấy hài lòng"
|
msgstr "Khách hàng hài lòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1925,7 +1922,7 @@ msgstr "Trang web"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||||||
msgid "Website Live Chat Channels"
|
msgid "Website Live Chat Channels"
|
||||||
msgstr "Kênh trò chuyện trực tiếp trên trang web"
|
msgstr "Kênh chat hỗ trợ trực tuyến trên website"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||||||
@ -2003,9 +2000,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
||||||
" visitors to talk in real time with your operators."
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn có thể tạo kênh cho mỗi trang web mà bạn muốn\n"
|
"Bạn có thể tạo các kênh cho từng website mà bạn muốn tích hợp\n"
|
||||||
" tích hợp tiện ích trò chuyện trực tiếp trên trang web, cho phép khách\n"
|
" hộp thoại chat trực tuyến, cho phép khách ghé thăm website\n"
|
||||||
" truy cập trang web trò chuyện trực tiếp với người đại diện của bạn."
|
" có thể nói chuyện trực tiếp theo thời gian thực với những chuyên viên hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2028,7 +2025,7 @@ msgstr "Bạn sắp rời khỏi cuộc trò chuyện, bạn có muốn tiếp t
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||||||
msgid "Your chatter history is empty"
|
msgid "Your chatter history is empty"
|
||||||
msgstr "Lịch sử cửa sổ trò chuyện của bạn đang trống"
|
msgstr "Lịch sử chat của bạn đang trống"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2059,13 +2056,13 @@ msgstr "vd: Xin chào, tôi có thể giúp gì bạn?"
|
|||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
||||||
msgstr "VD: YourWebsite.com"
|
msgstr "vd: tencongty.com"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||||||
msgid "mail@example.com"
|
msgid "mail@example.com"
|
||||||
msgstr "mail@example.com"
|
msgstr "mail@example.viindoo.com"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: im_livechat
|
#. module: im_livechat
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Chiến dịch"
|
|||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_click_action_statistics
|
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_click_action_statistics
|
||||||
msgid "Click Statistics"
|
msgid "Click Statistics"
|
||||||
msgstr "Thống kê lượt nhấp"
|
msgstr "Thống kê click"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__link_click_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__link_click_ids
|
||||||
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Thống kê lượt nhấp"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.utm_campaign_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.utm_campaign_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.utm_campaign_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.utm_campaign_view_kanban
|
||||||
msgid "Clicks"
|
msgid "Clicks"
|
||||||
msgstr "Nhấn"
|
msgstr "Click"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:link_tracker.constraint_link_tracker_code_code
|
#: model:ir.model.constraint,message:link_tracker.constraint_link_tracker_code_code
|
||||||
msgid "Code must be unique."
|
msgid "Code must be unique."
|
||||||
msgstr "Mã không được trùng lặp."
|
msgstr "Mã phải là duy nhất"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__link_code_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__link_code_ids
|
||||||
@ -92,27 +92,27 @@ msgstr "Quốc gia"
|
|||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_action
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_action_campaign
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_action_campaign
|
||||||
msgid "Create a link tracker"
|
msgid "Create a link tracker"
|
||||||
msgstr "Tạo một trình theo dõi liên kết"
|
msgstr "Tạo một theo vết link"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py:0
|
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py:0
|
||||||
msgid "Creating a Link Tracker without URL is not possible"
|
msgid "Creating a Link Tracker without URL is not possible"
|
||||||
msgstr "Không thể tạo Trình theo dõi liên kết mà không có URL"
|
msgstr "Không thể tạo trình theo dõi liên kết mà không có URL"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__display_name
|
||||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__ip
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__ip
|
||||||
msgid "Internet Protocol"
|
msgid "Internet Protocol"
|
||||||
msgstr "Internet Protocol"
|
msgstr "Giao thức Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__write_uid
|
||||||
@ -168,19 +168,19 @@ msgstr "Liên kết"
|
|||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_form
|
||||||
msgid "Link Click"
|
msgid "Link Click"
|
||||||
msgstr "Lượt nhấp liên kết"
|
msgstr "Link click"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_graph
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_graph
|
||||||
msgid "Link Clicks"
|
msgid "Link Clicks"
|
||||||
msgstr "Lượt nhấp liên kết"
|
msgstr "Link clicks"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_action
|
||||||
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker
|
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:link_tracker.link_tracker_menu_main
|
#: model:ir.ui.menu,name:link_tracker.link_tracker_menu_main
|
||||||
msgid "Link Tracker"
|
msgid "Link Tracker"
|
||||||
msgstr "Trình theo dõi Liên kết"
|
msgstr "Theo dõi link"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker_click
|
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker_click
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Liên kết"
|
|||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_tree
|
||||||
msgid "Links Clicks"
|
msgid "Links Clicks"
|
||||||
msgstr "Lượt nhấp liên kết"
|
msgstr "Links clicks"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_mail_render_mixin
|
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_mail_render_mixin
|
||||||
@ -218,17 +218,17 @@ msgstr "Phương tiện"
|
|||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_click_action_statistics
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_click_action_statistics
|
||||||
msgid "No data yet!"
|
msgid "No data yet!"
|
||||||
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
msgstr "Chưa có dữ liệu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__count
|
||||||
msgid "Number of Clicks"
|
msgid "Number of Clicks"
|
||||||
msgstr "Số lượng Click"
|
msgstr "Số lượng click"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_utm_campaign__click_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_utm_campaign__click_count
|
||||||
msgid "Number of clicks generated by the campaign"
|
msgid "Number of clicks generated by the campaign"
|
||||||
msgstr "Số lượt click được tạo ra bởi chiến dịch"
|
msgstr "Số lượng click sinh ra bởi các chiến dịch"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__title
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__title
|
||||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "URL được chuyển hướng"
|
|||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__code
|
||||||
msgid "Short URL Code"
|
msgid "Short URL Code"
|
||||||
msgstr "Mã URL ngắn"
|
msgstr "Short URL code"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__code
|
||||||
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Nguồn"
|
|||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_action_campaign
|
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_action_campaign
|
||||||
msgid "Statistics of Clicks"
|
msgid "Statistics of Clicks"
|
||||||
msgstr "Thống kê số lần nhấn"
|
msgstr "Thống kê số lần bấm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__url
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__url
|
||||||
msgid "Target URL"
|
msgid "Target URL"
|
||||||
msgstr "URL mục tiêu"
|
msgstr "URL đích"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:link_tracker.field_link_tracker__campaign_id
|
#: model:ir.model.fields,help:link_tracker.field_link_tracker__campaign_id
|
||||||
@ -273,15 +273,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
||||||
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đây là tên giúp bạn theo dõi các chiến dịch marketing khác nhau: ví dụ "
|
"Đây là cái tên giúp bạn kiểm soát giữa các chiến dịch marketing khác nhau: "
|
||||||
"Fall_Drive, Christmas_Special"
|
"ví dụ Chiến dịch mùa thu, Sự kiện đặc biệt dịp Giáng sinh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:link_tracker.field_link_tracker__medium_id
|
#: model:ir.model.fields,help:link_tracker.field_link_tracker__medium_id
|
||||||
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đây là phương thức như Thẻ bưu điện, Email hoặc Banner quảng cáo"
|
||||||
"Đây là phương thức truyền đạt, ví dụ như bưu thiếp, email hoặc banner quảng "
|
|
||||||
"cáo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:link_tracker.field_link_tracker__source_id
|
#: model:ir.model.fields,help:link_tracker.field_link_tracker__source_id
|
||||||
@ -289,8 +287,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
||||||
"of email list"
|
"of email list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đây là nguồn của liên kết, ví dụ: công cụ tìm kiếm, tên miền khác hoặc tên "
|
"Đây là nguồn ví dụ như Bộ tìm kiếm Google, tên miền khác, hoặc một cái tên "
|
||||||
"của danh sách email"
|
"trong danh sách email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_search
|
||||||
@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "Tiêu đề và URL"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__short_url
|
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__short_url
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
||||||
msgid "Tracked URL"
|
msgid "Tracked URL"
|
||||||
msgstr "URL được theo dõi"
|
msgstr "URL được theo vết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_action
|
||||||
@ -316,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "Liên kết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
||||||
@ -333,18 +331,18 @@ msgstr "Chiến dịch UTM"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_tree
|
||||||
msgid "Visit Page"
|
msgid "Visit Page"
|
||||||
msgstr "Truy cập trang"
|
msgstr "Thăm trang"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py:0
|
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py:0
|
||||||
msgid "Visit Webpage"
|
msgid "Visit Webpage"
|
||||||
msgstr "Truy cập trang web"
|
msgstr "Thăm trang web"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
||||||
msgid "Website Link"
|
msgid "Website Link"
|
||||||
msgstr "Liên kết trang web"
|
msgstr "Website link"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: link_tracker
|
#. module: link_tracker
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "(nếu ít nhất"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
|
||||||
msgid "(tax excluded)"
|
msgid "(tax excluded)"
|
||||||
msgstr "(chưa gồm thuế)"
|
msgstr "(không kèm thuế)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Phiếu giảm giá 10%"
|
|||||||
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_coupon_reward
|
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_coupon_reward
|
||||||
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_with_code_reward
|
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_with_code_reward
|
||||||
msgid "10% on your order"
|
msgid "10% on your order"
|
||||||
msgstr "10% cho đơn hàng của bạn"
|
msgstr "10% cho đơn của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
|
||||||
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
|
||||||
msgid "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Product Categories\"/>"
|
msgid "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Product Categories\"/>"
|
||||||
msgstr "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Danh mục sản phẩm\"/>"
|
msgstr "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Nhóm sản phẩm\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Khách hàng ẩn danh"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__mode
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__mode
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Áp dụng"
|
msgstr "Ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
||||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Lúc sáng tạo"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
msgstr "Số lượng tập tin đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__auto
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__auto
|
||||||
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Khuyến mại tự động: giảm giá 10% cho đơn hàng đạt trê
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__available_on
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__available_on
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
|
||||||
msgid "Available On"
|
msgid "Available On"
|
||||||
msgstr "Có sẵn"
|
msgstr "Khả dụng ở"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_form
|
||||||
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Thẻ hết hạn"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_category_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_category_id
|
||||||
msgid "Categories"
|
msgid "Categories"
|
||||||
msgstr "Danh mục"
|
msgstr "Nhóm sản phẩm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__cheapest
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__cheapest
|
||||||
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Mã"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_with_code
|
#: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_with_code
|
||||||
msgid "Code for 10% on orders"
|
msgid "Code for 10% on orders"
|
||||||
msgstr "Mã giảm giá 10% cho đơn hàng"
|
msgstr "Mã giảm giá 10% cho đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__communication_plan_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__communication_plan_ids
|
||||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Tin nhắn xác nhận"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
||||||
msgid "Congratulations"
|
msgid "Congratulations"
|
||||||
msgstr "Xin chúc mừng"
|
msgstr "Chúc mừng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model,name:loyalty.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:loyalty.model_res_partner
|
||||||
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Liên hệ"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
|
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
|
||||||
msgid "Control panel buttons"
|
msgid "Control panel buttons"
|
||||||
msgstr "Nút bảng điều khiển"
|
msgstr "Thanh công cụ bảng điều khiển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Phiếu giảm giá"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_loyalty_card
|
#: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_loyalty_card
|
||||||
msgid "Coupon Code"
|
msgid "Coupon Code"
|
||||||
msgstr "Mã phiếu giảm giá"
|
msgstr "Mã giảm giá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count
|
||||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Số phiếu giảm giá"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
|
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
|
||||||
msgid "Coupon point(s)"
|
msgid "Coupon point(s)"
|
||||||
msgstr "Điểm phiếu giảm giá"
|
msgstr "(Các) điểm phiếu giảm giá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_coupon
|
#: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_coupon
|
||||||
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Phiếu giảm giá: Thông tin phiếu giảm giá"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__coupons
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__coupons
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
|
||||||
msgid "Coupons"
|
msgid "Coupons"
|
||||||
msgstr "Phiếu giảm giá"
|
msgstr "Phiếu khuyến mãi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
|
||||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Biểu tượng tiền tệ, được sử dụng khi in tổng tiền."
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__both
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__both
|
||||||
msgid "Current & Future orders"
|
msgid "Current & Future orders"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng hiện tại & tương lai"
|
msgstr "Đơn hiện tại & tương lai"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__current
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__current
|
||||||
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Mô tả"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
|
||||||
msgid "Description on order"
|
msgid "Description on order"
|
||||||
msgstr "Mô tả theo đơn hàng"
|
msgstr "Mô tả trên đơn hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount
|
||||||
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Chiết khấu"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
|
||||||
msgid "Discount & Loyalty"
|
msgid "Discount & Loyalty"
|
||||||
msgstr "Chiết khấu & Khách hàng thân thiết"
|
msgstr "Giảm giá và khách hàng thân thiết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_applicability
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_applicability
|
||||||
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Sản phẩm chiết khấu"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_category_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_category_id
|
||||||
msgid "Discounted Prod. Categories"
|
msgid "Discounted Prod. Categories"
|
||||||
msgstr "Danh mục sản phẩm giảm giá"
|
msgstr "Nhóm sản phẩm giảm giá"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_tag_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_tag_id
|
||||||
@ -1042,6 +1042,13 @@ msgstr "Ví dụ: Quà tặng cho khách hàng"
|
|||||||
msgid "Expiration Date"
|
msgid "Expiration Date"
|
||||||
msgstr "Ngày hết hạn"
|
msgstr "Ngày hết hạn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: loyalty
|
||||||
|
#. odoo-python
|
||||||
|
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Expiration date cannot be set on a loyalty card."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
|
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
|
||||||
@ -1093,7 +1100,7 @@ msgstr "Sản phẩm miễn phí"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
|
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
|
||||||
msgid "Free Product - %s"
|
msgid "Free Product - %s"
|
||||||
msgstr "Sản phẩm miễn phí - %s"
|
msgstr "Sản phẩm Miễn phí - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.3_cabinets_plus_1_free_reward
|
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.3_cabinets_plus_1_free_reward
|
||||||
@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr "Quà tặng cho khách hàng"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
|
||||||
msgid "Gift cards & eWallet"
|
msgid "Gift cards & eWallet"
|
||||||
msgstr "Thẻ quà tặng & ví điện tử"
|
msgstr "Thẻ quà tặng & Ví điện tử"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1297,13 +1304,13 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_sms_error
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_sms_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
|
||||||
@ -1319,7 +1326,7 @@ msgstr "Đổi lấy"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search
|
||||||
msgid "Inactive"
|
msgid "Inactive"
|
||||||
msgstr "Không hoạt động"
|
msgstr "Vô hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1330,12 +1337,12 @@ msgstr "Số lượng không hợp lệ."
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
msgstr "Trở thành người theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__is_global_discount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__is_global_discount
|
||||||
msgid "Is Global Discount"
|
msgid "Is Global Discount"
|
||||||
msgstr "Là chiết khấu toàn bộ"
|
msgstr "Là giảm giá tổng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_nominative
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_nominative
|
||||||
@ -1359,7 +1366,7 @@ msgstr "Đã phát hành"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count_display
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count_display
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_tree
|
||||||
msgid "Items"
|
msgid "Items"
|
||||||
msgstr "Mặt hàng"
|
msgstr "Dòng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
||||||
@ -1409,7 +1416,7 @@ msgstr "Giới hạn sử dụng"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
||||||
msgid "Logo"
|
msgid "Logo"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "Biểu tượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1428,7 +1435,7 @@ msgstr "Thẻ khách hàng thân thiết"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_mail
|
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_mail
|
||||||
msgid "Loyalty Communication"
|
msgid "Loyalty Communication"
|
||||||
msgstr "Trao đổi về khách hàng thân thiết"
|
msgstr "Thông tin khách hàng thân thiết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card
|
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card
|
||||||
@ -1443,12 +1450,12 @@ msgstr "Chương trình khách hàng thân thiết"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_reward
|
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_reward
|
||||||
msgid "Loyalty Reward"
|
msgid "Loyalty Reward"
|
||||||
msgstr "Phần thưởng khách hàng thân thiết"
|
msgstr "Phần thưởng CT KH thân thiết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_rule
|
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_rule
|
||||||
msgid "Loyalty Rule"
|
msgid "Loyalty Rule"
|
||||||
msgstr "Quy tắc khách hàng thân thiết"
|
msgstr "Quy tắc CT KH thân thiết"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template
|
||||||
@ -1484,12 +1491,12 @@ msgstr "Tính năng gộp đối tác"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông báo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode
|
||||||
@ -1558,7 +1565,7 @@ msgstr "Số lượng tác vụ"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of errors"
|
msgid "Number of errors"
|
||||||
msgstr "Số lượng lỗi"
|
msgstr "Số lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter
|
||||||
@ -1568,7 +1575,7 @@ msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
||||||
@ -1580,7 +1587,7 @@ msgstr "Odoo"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__order
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__order
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng"
|
msgstr "Đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__order_model
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__order_model
|
||||||
@ -1664,7 +1671,7 @@ msgstr "Biến thể sản phẩm"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__payment_program_discount_product_id
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__payment_program_discount_product_id
|
||||||
msgid "Product used in the sales order to apply the discount."
|
msgid "Product used in the sales order to apply the discount."
|
||||||
msgstr "Sản phẩm dùng trong đơn bán hàng sẽ áp dụng chiết khấu."
|
msgstr "Sản phẩm được dùng để áp dụng chiết khấu trên đơn bán."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id
|
||||||
@ -1672,8 +1679,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Product used in the sales order to apply the discount. Each reward has its "
|
"Product used in the sales order to apply the discount. Each reward has its "
|
||||||
"own product for reporting purpose"
|
"own product for reporting purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sản phẩm được sử dụng trong đơn hàng để áp dụng giảm giá. Mỗi phần thưởng có"
|
"Sản phẩm được dùng để áp dụng chiết khấu trên đơn bán. Mỗi phần thưởng có "
|
||||||
" sản phẩm riêng cho mục đích báo cáo"
|
"sản phẩm riêng sử dụng cho mục đích báo cáo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger_product_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger_product_ids
|
||||||
@ -1763,7 +1770,7 @@ msgstr "Đánh giá"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_amount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_amount
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
|
||||||
msgid "Reward"
|
msgid "Reward"
|
||||||
msgstr "Phần thưởng"
|
msgstr "Thưởng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_mode
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_mode
|
||||||
@ -1788,7 +1795,7 @@ msgstr "Thưởng đơn vị tính sản phẩm"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
|
||||||
msgid "Reward Products"
|
msgid "Reward Products"
|
||||||
msgstr "Sản phẩm thưởng"
|
msgstr "Sản phẩm phần thưởng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type
|
||||||
@ -1957,7 +1964,7 @@ msgstr "Ngày bắt đầu được tính vào thời hạn hiệu lực của c
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The validity period's start date must be anterior or equal to its end date."
|
"The validity period's start date must be anterior or equal to its end date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ngày bắt đầu của thời hạn hiệu lực phải trước hoặc bằng ngày kết thúc."
|
"Ngày bắt đầu của thời hạn hiệu lực phải trước hoặc cùng ngày kết thúc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1974,7 +1981,7 @@ msgstr "Chưa có bất kỳ phiếu giảm giá nào được tạo."
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
|
||||||
msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
|
msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
|
||||||
msgstr "Đây là những sản phẩm có thể đổi với quy tắc này."
|
msgstr "Đây là những sản phẩm có thể được yêu cầu với quy tắc này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
|
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
|
||||||
@ -2012,7 +2019,7 @@ msgstr "Tổng số đơn hàng"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger
|
||||||
msgid "Trigger"
|
msgid "Trigger"
|
||||||
msgstr "Kích hoạt"
|
msgstr "Bộ khởi động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
|
||||||
@ -2089,7 +2096,7 @@ msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__trigger
|
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__trigger
|
||||||
msgid "When"
|
msgid "When"
|
||||||
msgstr "Khi"
|
msgstr "Thời gian"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__points_reach
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__points_reach
|
||||||
@ -2182,7 +2189,7 @@ msgstr "Thẻ quà tặng của bạn tại {{ object.company_id.name }}"
|
|||||||
msgid "Your reward coupon from {{ object.program_id.company_id.name }} "
|
msgid "Your reward coupon from {{ object.program_id.company_id.name }} "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Phiếu giảm giá tặng thưởng của bạn từ {{ object.program_id.company_id.name "
|
"Phiếu giảm giá tặng thưởng của bạn từ {{ object.program_id.company_id.name "
|
||||||
"}} "
|
"}} "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
||||||
@ -2230,7 +2237,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" <br/>\n"
|
" <br/>\n"
|
||||||
" Then, eWallets are proposed during the checkout, to pay orders."
|
" Then, eWallets are proposed during the checkout, to pay orders."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ví điện tử được tạo thủ công hoặc tự động khi khách hàng đặt mua sản phẩm Ví điện tử.\n"
|
"Ví điện tử được tạo thủ công hoặc tự động khi khách hàng đặt mua sản phẩm Ví điện tử.\n"
|
||||||
" <br/>\n"
|
" <br/>\n"
|
||||||
" Sau đó, Ví điện tử được đề xuất trong quá trình thanh toán, để thanh toán đơn đặt hàng."
|
" Sau đó, Ví điện tử được đề xuất trong quá trình thanh toán, để thanh toán đơn đặt hàng."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2259,7 @@ msgstr "trên sản phẩm rẻ nhất"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
|
||||||
msgid "on your next order"
|
msgid "on your next order"
|
||||||
msgstr "cho đơn hàng tiếp theo"
|
msgstr "cho đơn hàng kế tiếp của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
|
||||||
@ -2312,7 +2319,7 @@ msgstr "giá trị của phiếu giảm giá"
|
|||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
|
||||||
msgid "to"
|
msgid "to"
|
||||||
msgstr "đến"
|
msgstr "tới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: loyalty
|
#. module: loyalty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
|
||||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
|
||||||
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/>"
|
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/>"
|
||||||
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/>"
|
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Tổng tiền\" title=\"Tổng tiền\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
||||||
@ -95,16 +95,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" "
|
"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" "
|
||||||
"title=\"Order button\"/>"
|
"title=\"Order button\"/>"
|
||||||
msgstr "<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" title=\"Nút Đặt\"/>"
|
msgstr "<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Đặt hàng\" title=\"Đặt hàng\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
|
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
|
||||||
"title=\"Cancel button\"/>"
|
"title=\"Cancel button\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Hủy\" title=\"Hủy\"/>"
|
||||||
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
|
|
||||||
"title=\"Nút Hủy\"/>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:mail.template,body_html:lunch.lunch_order_mail_supplier
|
#: model:mail.template,body_html:lunch.lunch_order_mail_supplier
|
||||||
@ -386,12 +384,12 @@ msgstr "Một sản phẩm sẽ quy định tên, danh mục, giá và nhà cung
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__am
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__am
|
||||||
msgid "AM"
|
msgid "AM"
|
||||||
msgstr "AM"
|
msgstr "SA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__active
|
||||||
@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__active
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_ids
|
||||||
@ -421,7 +419,7 @@ msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Activity Type Icon"
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||||||
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
msgstr "Icon kiểu hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||||||
@ -469,7 +467,7 @@ msgstr "Đã thanh toán"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__amount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__amount
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__amount
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__amount
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Số tiền"
|
msgstr "Tổng tiền"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
||||||
@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Các bổ sung có sẵn cho sản phẩm này"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
msgstr "SL tệp đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range
|
#: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range
|
||||||
@ -502,7 +500,7 @@ msgstr "Thời gian gửi email tự động phải từ 0 đến 12"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
||||||
msgid "Availability"
|
msgid "Availability"
|
||||||
msgstr "Tình trạng còn hàng"
|
msgstr "Khả dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_on_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_on_date
|
||||||
@ -595,7 +593,7 @@ msgstr "Không thể gửi email đến nhà cung cấp này!"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_payment
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_payment
|
||||||
msgid "Cash Moves"
|
msgid "Cash Moves"
|
||||||
msgstr "Chuyển tiền"
|
msgstr "Tiền chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report
|
||||||
@ -605,12 +603,12 @@ msgstr "Báo cáo chuyển tiền"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
msgid "Categories"
|
msgid "Categories"
|
||||||
msgstr "Danh mục"
|
msgstr "Phân loại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục"
|
msgstr "Chuyên mục"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__chat
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__chat
|
||||||
@ -689,7 +687,7 @@ msgstr "Công ty"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
msgstr "Thiết lập cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
|
||||||
@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "Xác nhận"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
||||||
msgid "Confirm Orders"
|
msgid "Confirm Orders"
|
||||||
msgstr "Xác nhận đơn hàng"
|
msgstr "Xác nhận đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
|
||||||
@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "Tạo một cảnh báo bữa ăn mới"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_date
|
||||||
@ -773,7 +771,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__cron_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__cron_id
|
||||||
@ -820,7 +818,7 @@ msgstr "Mô tả"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||||||
msgid "Discard"
|
msgid "Discard"
|
||||||
msgstr "Huỷ bỏ"
|
msgstr "Huỷ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mode
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mode
|
||||||
@ -859,7 +857,7 @@ msgstr "Đồ uống"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
||||||
msgid "Edit order"
|
msgid "Edit order"
|
||||||
msgstr "Chỉnh sửa đơn hàng"
|
msgstr "Sửa đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email
|
||||||
@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "Nhân viên đã đặt hàng tuần trước"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_year
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_year
|
||||||
msgid "Employee who ordered last year"
|
msgid "Employee who ordered last year"
|
||||||
msgstr "Nhân viên đã đặt hàng năm ngoái"
|
msgstr "Nhân viên đã đặt hàng năm trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__everyone
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__everyone
|
||||||
@ -961,12 +959,12 @@ msgstr "Người theo dõi"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_partner_ids
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
msgstr "Người theo dõi (đối tác)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||||
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
msgstr "Biểu tượng Font-Awesome (vd: fa-tasks)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
|
||||||
@ -976,7 +974,7 @@ msgstr "Định dạng địa chỉ email \"Name <email@domain>\""
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
|
||||||
msgid "Formatted Email"
|
msgid "Formatted Email"
|
||||||
msgstr "Email được Định dạng"
|
msgstr "Định dạng email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana
|
||||||
@ -987,7 +985,7 @@ msgstr "Cà chua tươi, húng quế, phô mai mozzarella"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__fri
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__fri
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__fri
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__fri
|
||||||
msgid "Fri"
|
msgid "Fri"
|
||||||
msgstr "Thứ sáu"
|
msgstr "T6"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
@ -1015,7 +1013,7 @@ msgstr "Thịt nguội, phô mai, rau củ"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__has_message
|
||||||
msgid "Has Message"
|
msgid "Has Message"
|
||||||
msgstr "Có tin nhắn"
|
msgstr "Có thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
|
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
|
||||||
@ -1066,17 +1064,17 @@ msgstr "Biểu tượng"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon
|
||||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||||
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
msgstr "Icon để chỉ báo một hoạt động ngoại lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, các thông điệp mới sẽ cần bạn xem xét."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, một số thông điệp đã gặp lỗi khi gửi đi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1920
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1920
|
||||||
@ -1088,31 +1086,31 @@ msgstr "Hình ảnh"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1024
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1024
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1024
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1024
|
||||||
msgid "Image 1024"
|
msgid "Image 1024"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 1024"
|
msgstr "Hình ảnh 1024px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_128
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_128
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_128
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_128
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_128
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_128
|
||||||
msgid "Image 128"
|
msgid "Image 128"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 128"
|
msgstr "Hình ảnh 128px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920
|
||||||
msgid "Image 1920"
|
msgid "Image 1920"
|
||||||
msgstr "Ảnh 1920"
|
msgstr "Hình ảnh 1920px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_256
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_256
|
||||||
msgid "Image 256"
|
msgid "Image 256"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 256"
|
msgstr "Hình ảnh 256px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_512
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_512
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_512
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_512
|
||||||
msgid "Image 512"
|
msgid "Image 512"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh 512"
|
msgstr "Hình ảnh 512px"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||||||
@ -1127,12 +1125,12 @@ msgstr "Được hiển thị hôm nay"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_favorite
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_favorite
|
||||||
msgid "Is Favorite"
|
msgid "Is Favorite"
|
||||||
msgstr "Is Favorite"
|
msgstr "Là yêu thích"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
msgstr "Đang theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_new
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_new
|
||||||
@ -1177,24 +1175,24 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__location_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__location_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_location_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_location_ids
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Vị trí"
|
msgstr "Địa điểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__name
|
||||||
msgid "Location Name"
|
msgid "Location Name"
|
||||||
msgstr "Tên vị trí"
|
msgstr "Tên địa điểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_location_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_location_menu
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Vị trí"
|
msgstr "Địa điểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
|
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Lunch"
|
msgid "Lunch"
|
||||||
msgstr "Bữa ăn"
|
msgstr "Bữa trưa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
|
||||||
@ -1263,7 +1261,7 @@ msgstr "Sản phẩm ăn trưa"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
|
||||||
msgid "Lunch Product Category"
|
msgid "Lunch Product Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục Sản phẩm Bữa trưa"
|
msgstr "Danh mục sản phẩm bữa trưa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon
|
||||||
@ -1364,17 +1362,17 @@ msgstr "Thấu chi tối đa mà nhân viên của bạn có thể đạt đư
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__message
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
msgstr "Có lỗi gửi thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__moment
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__moment
|
||||||
@ -1385,7 +1383,7 @@ msgstr "Chốc lát"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mon
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__mon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__mon
|
||||||
msgid "Mon"
|
msgid "Mon"
|
||||||
msgstr "Thứ 2"
|
msgstr "T2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr "Mozzarella, sốt lá húng, cà chua"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Tài khoản của Tôi"
|
msgstr "Tài khoản của tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form
|
||||||
@ -1421,7 +1419,7 @@ msgstr "Gom theo tài khoản của tôi"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__my_activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__my_activity_date_deadline
|
||||||
msgid "My Activity Deadline"
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
|
||||||
@ -1437,7 +1435,7 @@ msgstr "Lịch sử đặt hàng của tôi"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
||||||
msgid "My Orders"
|
msgid "My Orders"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng của tôi"
|
msgstr "Đặt suất của tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__name
|
||||||
@ -1458,7 +1456,7 @@ msgstr "Mới"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form
|
||||||
msgid "New Order"
|
msgid "New Order"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng mới"
|
msgstr "Đơn mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__new_until
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__new_until
|
||||||
@ -1468,22 +1466,22 @@ msgstr "Mới cho đến khi"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_calendar_event_id
|
||||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Sự kiện lịch hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_date_deadline
|
||||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_summary
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_summary
|
||||||
msgid "Next Activity Summary"
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||||||
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_id
|
||||||
msgid "Next Activity Type"
|
msgid "Next Activity Type"
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Kiểu hành động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__no_delivery
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__no_delivery
|
||||||
@ -1527,7 +1525,7 @@ msgstr "Không có hoặc nhiều hơn"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
||||||
msgid "Not Received"
|
msgid "Not Received"
|
||||||
msgstr "Chưa nhận"
|
msgstr "Chưa nhận được"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__note
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__note
|
||||||
@ -1537,7 +1535,7 @@ msgstr "Ghi chú"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
|
||||||
msgid "Nothing to order today"
|
msgid "Nothing to order today"
|
||||||
msgstr "Không có gì để đặt hôm nay"
|
msgstr "Không có gì cần đặt hôm nay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment
|
||||||
@ -1572,12 +1570,12 @@ msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
msgstr "Số thông điệp có lỗi khi gửi đi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1_more
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1_more
|
||||||
@ -1596,19 +1594,19 @@ msgstr "Chỉ một"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng"
|
msgstr "Đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__date
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
||||||
msgid "Order Date"
|
msgid "Order Date"
|
||||||
msgstr "Ngày đặt hàng"
|
msgstr "Ngày đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__order_deadline_passed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__order_deadline_passed
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__order_deadline_passed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__order_deadline_passed
|
||||||
msgid "Order Deadline Passed"
|
msgid "Order Deadline Passed"
|
||||||
msgstr "Hạn đặt hàng đã qua"
|
msgstr "Quá hạn chót bữa trưa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1619,7 +1617,7 @@ msgstr "Đặt hàng ngay"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__automatic_email_time
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__automatic_email_time
|
||||||
msgid "Order Time"
|
msgid "Order Time"
|
||||||
msgstr "Thời gian phục vụ"
|
msgstr "Giờ đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_order
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_order
|
||||||
@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "Đã đặt"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
||||||
msgid "Orders"
|
msgid "Orders"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng"
|
msgstr "Đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:mail.template,subject:lunch.lunch_order_mail_supplier
|
#: model:mail.template,subject:lunch.lunch_order_mail_supplier
|
||||||
@ -1655,7 +1653,7 @@ msgstr "Chi vượt"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__pm
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__pm
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__pm
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__pm
|
||||||
msgid "PM"
|
msgid "PM"
|
||||||
msgstr "PM"
|
msgstr "CH"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pasta
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pasta
|
||||||
@ -1737,13 +1735,13 @@ msgstr "Sản phẩm"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_available_at
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_available_at
|
||||||
msgid "Product Availability"
|
msgid "Product Availability"
|
||||||
msgstr "Tình trạng còn hàng của sản phẩm"
|
msgstr "Sản phẩm hiện có"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu
|
||||||
msgid "Product Categories"
|
msgid "Product Categories"
|
||||||
msgstr "Danh mục sản phẩm"
|
msgstr "Nhóm sản phẩm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
|
||||||
@ -1756,12 +1754,12 @@ msgstr "Mẫu danh mục sản phẩm"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__name
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree
|
||||||
msgid "Product Category"
|
msgid "Product Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục sản phẩm"
|
msgstr "Nhóm sản phẩm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count
|
||||||
msgid "Product Count"
|
msgid "Product Count"
|
||||||
msgstr "Đếm sản phẩm"
|
msgstr "SL sản phẩm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image
|
||||||
@ -1861,18 +1859,18 @@ msgstr "Người phụ trách"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:lunch.product,name:lunch.product_chirashi
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_chirashi
|
||||||
msgid "Salmon and Avocado"
|
msgid "Salmon and Avocado"
|
||||||
msgstr "Cá hồi kèm bơ"
|
msgstr "Cá hồi kèm quả bơ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sandwich
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sandwich
|
||||||
msgid "Sandwich"
|
msgid "Sandwich"
|
||||||
msgstr "Sandwich"
|
msgstr "Bánh kẹp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sat
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sat
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sat
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sat
|
||||||
msgid "Sat"
|
msgid "Sat"
|
||||||
msgstr "Thứ 7"
|
msgstr "T7"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
@ -1904,12 +1902,12 @@ msgstr "Gửi đơn hàng bằng"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
||||||
msgid "Send Orders"
|
msgid "Send Orders"
|
||||||
msgstr "Gửi đơn hàng"
|
msgstr "Gửi đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Send this message to your users when their order has been delivered."
|
msgid "Send this message to your users when their order has been delivered."
|
||||||
msgstr "Gửi tin nhắn này cho nhân viên khi đơn hàng của họ được giao đến."
|
msgstr "Gửi thông điệp này tới người dùng khi đơn của họ đã được giao."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__sent
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__sent
|
||||||
@ -1925,17 +1923,17 @@ msgstr "Gửi cho nhà cung cấp kèm theo đơn hàng trong ngày"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_config_settings_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_config_settings_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_settings_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_settings_menu
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt"
|
msgstr "Thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_confirm_button
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_confirm_button
|
||||||
msgid "Show Confirm Button"
|
msgid "Show Confirm Button"
|
||||||
msgstr "Hiển thị nút Xác nhận"
|
msgstr "Hiển thị nút xác nhận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_order_button
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_order_button
|
||||||
msgid "Show Order Button"
|
msgid "Show Order Button"
|
||||||
msgstr "Hiển thị nút Đặt hàng"
|
msgstr "Hiển thị nút đặt hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until
|
||||||
@ -1967,29 +1965,29 @@ msgid ""
|
|||||||
"Planned: Future activities."
|
"Planned: Future activities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
||||||
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
"Quá hạn: Ngày đến hạn đã trôi qua\n"
|
||||||
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
||||||
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
"Đã hoạch định: Các hoạt động trong tương lai."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street
|
||||||
msgid "Street"
|
msgid "Street"
|
||||||
msgstr "Đường"
|
msgstr "Địa chỉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
||||||
msgid "Street 2..."
|
msgid "Street 2..."
|
||||||
msgstr "Đường 2..."
|
msgstr "Địa chỉ dòng 2..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
||||||
msgid "Street..."
|
msgid "Street..."
|
||||||
msgstr "Đường..."
|
msgstr "Địa chỉ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street2
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street2
|
||||||
msgid "Street2"
|
msgid "Street2"
|
||||||
msgstr "Đường2"
|
msgstr "Địa chỉ dòng 2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
|
||||||
@ -2005,12 +2003,12 @@ msgstr "CN"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
msgid "Sunday"
|
msgid "Sunday"
|
||||||
msgstr "Chủ nhật"
|
msgstr "Chủ Nhật"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__supplier_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__supplier_id
|
||||||
msgid "Supplier"
|
msgid "Supplier"
|
||||||
msgstr "Nhà cung cấp"
|
msgstr "Nhà cung ứng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sushi
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sushi
|
||||||
@ -2034,7 +2032,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The following product categories are archived. You should either unarchive the categories or change the category of the product.\n"
|
"The following product categories are archived. You should either unarchive the categories or change the category of the product.\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Danh mục sản phẩm sau đã được lưu trữ. Bạn nên bỏ lưu trữ danh mục hoặc thay đổi danh mục của sản phẩm.\n"
|
"Nhóm sản phẩm sau đã được lưu trữ. Bạn nên bỏ lưu trữ danh mục hoặc thay đổi danh mục của sản phẩm.\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
@ -2055,7 +2053,7 @@ msgstr "Số lượng sản phẩm liên quan đến danh mục này"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||||||
msgid "The orders for this vendor have already been sent."
|
msgid "The orders for this vendor have already been sent."
|
||||||
msgstr "Các đơn hàng tại nhà cung cấp này đã được gửi đi."
|
msgstr "Các đơn cho nhà cung cấp này đã được gửi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -2067,7 +2065,7 @@ msgstr "Đơn hàng đã được xác nhận!"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
|
||||||
msgid "The orders have been sent!"
|
msgid "The orders have been sent!"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng đã được gửi đi!"
|
msgstr "Đơn đã được gửi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
|
||||||
@ -2098,8 +2096,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
|
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
|
||||||
" new lunch order."
|
" new lunch order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
|
"Không có đơn đặt hàng được lưu hồ sơ. Bấm vào \"Bữa trưa của tôi\" và tạo "
|
||||||
" new lunch order."
|
"đơn đặt bữa trưa mới."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
|
||||||
@ -2121,12 +2119,12 @@ msgstr "Điều này đúng nếu nhà cung cấp có sẵn ngày hôm nay"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__thu
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__thu
|
||||||
msgid "Thu"
|
msgid "Thu"
|
||||||
msgstr "Thứ 5"
|
msgstr "T5"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
msgid "Thursday"
|
msgid "Thursday"
|
||||||
msgstr "Thứ năm"
|
msgstr "Thứ Năm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tz
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tz
|
||||||
@ -2137,7 +2135,7 @@ msgstr "Múi giờ"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__new
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__new
|
||||||
msgid "To Order"
|
msgid "To Order"
|
||||||
msgstr "Cần đặt hàng"
|
msgstr "Cần đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2209,22 +2207,22 @@ msgstr "Cà chua, nấm, phô mai Mozzarella"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__topping_category
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__topping_category
|
||||||
msgid "Topping Category"
|
msgid "Topping Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục Topping"
|
msgstr "Danh mục topping"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_1
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_1
|
||||||
msgid "Topping Ids 1"
|
msgid "Topping Ids 1"
|
||||||
msgstr "Topping Ids 1"
|
msgstr "Mã topping 1"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_2
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_2
|
||||||
msgid "Topping Ids 2"
|
msgid "Topping Ids 2"
|
||||||
msgstr "Topping Ids 2"
|
msgstr "Mã topping 2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_3
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_3
|
||||||
msgid "Topping Ids 3"
|
msgid "Topping Ids 3"
|
||||||
msgstr "Topping Ids 3"
|
msgstr "Mã topping 3"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -2239,13 +2237,13 @@ msgstr "Tổng"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__price
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__price
|
||||||
msgid "Total Price"
|
msgid "Total Price"
|
||||||
msgstr "Tổng giá"
|
msgstr "Giá tổng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tue
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tue
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tue
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tue
|
||||||
msgid "Tue"
|
msgid "Tue"
|
||||||
msgstr "Thứ 3"
|
msgstr "T3"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
@ -2265,7 +2263,7 @@ msgstr "Cá ngừ, sốt Mayonnaise"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
|
||||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong bản ghi."
|
msgstr "Kiểu hoạt động ngoại lệ trên bản ghi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
|
||||||
@ -2312,7 +2310,7 @@ msgstr "Nhà cung cấp"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__wed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__wed
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__wed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__wed
|
||||||
msgid "Wed"
|
msgid "Wed"
|
||||||
msgstr "Thứ 4"
|
msgstr "T4"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||||||
@ -2395,7 +2393,7 @@ msgstr "cảnh báo từ"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
|
||||||
msgid "cashmove form"
|
msgid "cashmove form"
|
||||||
msgstr "cashmove form"
|
msgstr "biểu mẫu chuyển tiền"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
|
||||||
@ -2417,7 +2415,7 @@ msgstr "VD: Nhà hàng Pizzeria Inn"
|
|||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
|
||||||
msgid "lunch cashmove"
|
msgid "lunch cashmove"
|
||||||
msgstr "lunch cashmove"
|
msgstr "chuyển tiền bữa trưa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: lunch
|
#. module: lunch
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aaaaaw thật dễ thương nhưng, bạn biết đấy, bot không hoạt động theo cách đó."
|
"Aaaaaw thật dễ thương nhưng, bạn biết đấy, bot không hoạt động theo cách đó."
|
||||||
" Bạn quá con người đối với tôi! Hãy giữ cho nó chuyên nghiệp"
|
" Bạn quá con người đối với tôi! Hãy chuyên nghiệp ❤️"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
||||||
@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Xin chào,"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||||||
msgid "Hmmm..."
|
msgid "Hmmm..."
|
||||||
msgstr "Hmmm..."
|
msgstr "Ừm..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||||||
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
||||||
msgstr "Tôi e là mình không hiểu. Rất tiếc!"
|
msgstr "Tôi e rằng tôi không hiểu. Rất tiếc!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
||||||
msgid "Not initialized"
|
msgid "Not initialized"
|
||||||
msgstr "Không được khởi tạo"
|
msgstr "Chưa khởi tạo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
||||||
msgid "OdooBot Status"
|
msgid "OdooBot Status"
|
||||||
msgstr "Trạng thái OdooBot"
|
msgstr "Tình trạng OdooBot"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
||||||
msgid "Odoobot Failed"
|
msgid "Odoobot Failed"
|
||||||
msgstr "Odoobot không thành công"
|
msgstr "Odoobot thất bại"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
||||||
msgid "Onboarding attachment"
|
msgid "Onboarding attachment"
|
||||||
msgstr "Onboarding Tệp đính kèm"
|
msgstr "Tệp hướng dẫn đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
|
||||||
@ -179,17 +179,17 @@ msgstr "Onboarding canned"
|
|||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
||||||
msgid "Onboarding command"
|
msgid "Onboarding command"
|
||||||
msgstr "Onboarding Lệnh"
|
msgstr "Lệnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
||||||
msgid "Onboarding emoji"
|
msgid "Onboarding emoji"
|
||||||
msgstr "Onboarding emoji"
|
msgstr "Biểu tượng cảm xúc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
||||||
msgid "Onboarding ping"
|
msgid "Onboarding ping"
|
||||||
msgstr "Onboarding ping"
|
msgstr "Giới thiệu ping"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Cảm ơn bạn đã phản hồi! Tạm biệt!"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||||||
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
||||||
msgstr "Điều đó không tốt! Tôi là một bot nhưng tôi có cảm xúc ... 💔"
|
msgstr "Thật không hay! Tuy là robot nhưng tôi cũng có cảm xúc... 💔"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||||||
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
||||||
msgstr "Để bắt đầu, hãy thử gửi cho tôi một biểu tượng cảm xúc :)"
|
msgstr "Để bắt đầu, hãy thử gửi tôi một biểu tượng cảm xúc :)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||||||
msgid "fuck"
|
msgid "fuck"
|
||||||
msgstr "fuck"
|
msgstr "đ. mệnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "giúp"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||||||
msgid "i love you"
|
msgid "i love you"
|
||||||
msgstr "tôi yêu bạn"
|
msgstr "yêu bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_bot
|
#. module: mail_bot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -343,4 +343,4 @@ msgstr "yêu"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||||||
msgid "start the tour"
|
msgid "start the tour"
|
||||||
msgstr "bắt đầu tour"
|
msgstr "khởi động chuyến tham quan"
|
||||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<span>No Mail Group yet.</span>\n"
|
"<span>No Mail Group yet.</span>\n"
|
||||||
" <br/>"
|
" <br/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span>Chưa có nhóm gửi thư.</span>\n"
|
"<span>Chưa có nhóm gửi thư.</span>\n"
|
||||||
" <br/>"
|
" <br/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
@ -213,8 +213,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||||||
"creating new records for this alias."
|
"creating new records for this alias."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Một từ điển Python sẽ được đánh giá để cung cấp giá trị mặc định khi tạo bản"
|
"Một từ điển Python sẽ được đánh giá để cung cấp giá trị mặc định khi tạo hồ "
|
||||||
" ghi mới cho bí danh này. "
|
"sơ mới cho bí danh này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||||||
@ -226,17 +226,17 @@ msgstr "Chấp nhận"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||||||
msgid "Accepted"
|
msgid "Accepted"
|
||||||
msgstr "Được chấp thuận"
|
msgstr "Được chấp nhận"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Tác vụ"
|
msgstr "Hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||||||
@ -307,13 +307,12 @@ msgstr "Email được phép"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||||||
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
|
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Một cây làm chẳng nên non. Ba cây chụm lại nên hòn núi cao."
|
||||||
"Một mình chúng ta có thể làm rất ít, cùng nhau chúng ta có thể làm rất nhiều"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
|
||||||
msgid "Always Allow"
|
msgid "Always Allow"
|
||||||
msgstr "Luôn luôn cho phép"
|
msgstr "Luôn cho phép"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -352,13 +351,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
||||||
" did not match any partner."
|
" did not match any partner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tác giả của thông điệp. Nếu không đặt, trường email_from có thể chứa địa chỉ"
|
"Tác giả của tin nhắn. Nếu không đặt, email_from có thể chứa địa chỉ email "
|
||||||
" email mà không khớp với bất kỳ đối tác nào."
|
"không khớp với đối tác nào."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
|
||||||
msgid "Authorized Group"
|
msgid "Authorized Group"
|
||||||
msgstr "Nhóm có thẩm quyền"
|
msgstr "Nhóm được cấp quyền"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
|
||||||
@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "Đã cấm"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||||||
msgid "Banned Emails"
|
msgid "Banned Emails"
|
||||||
msgstr "Các email đã bị cấm"
|
msgstr "Email đã bị cấm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||||||
@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Có thể quản lý thành viên"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
|
||||||
msgid "Children"
|
msgid "Children"
|
||||||
msgstr "Phụ"
|
msgstr "Trẻ em"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Tạo nhóm mới"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
|
||||||
@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Được tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
|
||||||
@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Tin nhắn bị trả lại tuỳ chỉnh"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
|
||||||
msgid "Default Values"
|
msgid "Default Values"
|
||||||
msgstr "Giá trị Mặc định"
|
msgstr "Giá trị mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
|
||||||
@ -489,7 +488,7 @@ msgstr "Mô tả"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||||||
msgid "Discard"
|
msgid "Discard"
|
||||||
msgstr "Huỷ bỏ"
|
msgstr "Huỷ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
|
||||||
@ -529,8 +528,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||||||
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Địa chỉ email của người gửi. Trường này được thiết lập khi không có đối tác "
|
"Địa chỉ email của người gửi. Trường này được đặt khi không tìm thấy đối tác "
|
||||||
"tương ứng được tìm thấy và thay thế trường author_id ở chatter."
|
"và thay thế trường author_id trong công cụ chatter."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_domain
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_domain
|
||||||
@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "Tin nhắn nhóm"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
msgid "Group Name"
|
msgid "Group Name"
|
||||||
msgstr "Tên Nhóm"
|
msgstr "Tên nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -626,7 +625,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||||||
" creation alias)"
|
" creation alias)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ID của bản ghi chính chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh tạo nhiệm vụ)"
|
"ID của hồ sơ gốc chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh để tạo nhiệm vụ)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
|
||||||
@ -634,8 +633,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||||||
"instead of the default message."
|
"instead of the default message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nếu được cài đặt, nội dung này sẽ tự động được gửi đến người dùng chưa được "
|
"Nếu được đặt, nội dung này sẽ tự động được gửi đến người dùng chưa được cấp "
|
||||||
"cấp quyền thay vì tin nhắn mặc định."
|
"quyền thay vì tin nhắn mặc định."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
|
||||||
@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "Hình ảnh"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||||||
msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
|
msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
|
||||||
msgstr "Tác vụ tạo URL không hợp lệ (%s)"
|
msgstr "Hành động tạo URL không hợp lệ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -662,12 +661,12 @@ msgstr "Liên kết xác nhận không hợp lệ hoặc hết hạn."
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||||||
msgid "Is Allowed"
|
msgid "Is Allowed"
|
||||||
msgstr "Được được cho phép"
|
msgstr "Là được phép"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||||||
msgid "Is Banned"
|
msgid "Is Banned"
|
||||||
msgstr "Bị cấm"
|
msgstr "Là bị cấm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
|
||||||
@ -677,7 +676,7 @@ msgstr "Là nhóm đã kiểm duyệt"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
|
||||||
msgid "Is Member"
|
msgid "Is Member"
|
||||||
msgstr "Là một thành viên"
|
msgstr "Là thành viên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
@ -707,13 +706,13 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Rời khỏi"
|
msgstr "Rời đi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
|
||||||
msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
|
msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cho phép mọi người đăng ký vào danh sách online hoặc tự thêm họ tại đây."
|
"Cho phép mọi người đăng ký vào danh sách trực tuyến hoặc tự thêm họ tại đây."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_incoming_local
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_incoming_local
|
||||||
@ -756,12 +755,12 @@ msgstr "Nhóm thư"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
|
||||||
msgid "Mail List: Notify group moderators"
|
msgid "Mail List: Notify group moderators"
|
||||||
msgstr "Danh sách thư: Thông báo quản trị viên nhóm"
|
msgstr "Danh sách thư: thông báo quản trị viên nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
|
||||||
msgid "Mail Message"
|
msgid "Mail Message"
|
||||||
msgstr "Nội dung email"
|
msgstr "Tin nhắn thư"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
|
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
|
||||||
@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Danh sách đen/trắng gửi thư"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
|
||||||
msgid "Mailing Lists"
|
msgid "Mailing Lists"
|
||||||
msgstr "Danh sách Mail"
|
msgstr "Danh sách gửi thư"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
|
||||||
@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "Chỉ thành viên"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
|
||||||
@ -838,7 +837,7 @@ msgstr "Giải thích từ chối tin nhắn"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
|
||||||
@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Tin nhắn cần tác vụ"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||||||
msgid "Moderate Messages"
|
msgid "Moderate Messages"
|
||||||
msgstr "Kiểm duyệt nội dung"
|
msgstr "Kiểm duyệt tin nhắn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
|
||||||
@ -885,12 +884,12 @@ msgstr "Được kiểm duyệt bởi"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
|
||||||
msgid "Moderated Emails"
|
msgid "Moderated Emails"
|
||||||
msgstr "Email kiểm duyệt"
|
msgstr "Email đã kiểm duyệt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
|
||||||
msgid "Moderated emails count"
|
msgid "Moderated emails count"
|
||||||
msgstr "Đếm email được kiểm duyệt"
|
msgstr "Đếm email đã kiểm duyệt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "Đã chuẩn hoá từ"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
|
||||||
msgid "Notification message"
|
msgid "Notification message"
|
||||||
msgstr "Thông báo tin nhắn"
|
msgstr "Tin nhắn thông báo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
@ -1031,9 +1030,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||||||
"creation of new records completely."
|
"creation of new records completely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ID tùy chọn của một luồng (bản ghi) tập hợp tất cả tin nhắn nhận được, thậm "
|
"ID tùy chọn của một luồng (hồ sơ) tập hợp tất cả tin nhắn nhận được, thậm "
|
||||||
"chí nếu đó là tin nhắn không có phản hồi. Nếu cài đặt, điều này sẽ tắt hoàn "
|
"chí nếu đó là tin nhắn không có phản hồi. Nếu đặt, việc này sẽ tắt hoàn toàn"
|
||||||
"toàn việc tạo các bản ghi mới. "
|
" tạo hồ sơ mới."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
|
||||||
@ -1043,12 +1042,12 @@ msgstr "Chính"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
||||||
msgid "Parent Model"
|
msgid "Parent Model"
|
||||||
msgstr "Mô hình chính"
|
msgstr "Mô hình gốc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
|
||||||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||||||
msgstr "ID luồng bản ghi chính"
|
msgstr "ID luồng hồ sơ gốc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
||||||
@ -1057,9 +1056,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||||||
"(parent_model) and task (model))"
|
"(parent_model) and task (model))"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mô hình chính chứa bí danh này. Mô hình chứa tham chiếu bí danh không nhất "
|
"Mô hình gốc chứa bí danh này. Mô hình chứa tham chiếu bí danh không nhất "
|
||||||
"thiết phải là mô hình được đưa ra bởi alias_model_id (Ví dụ: dự án "
|
"thiết phải là mô hình đưa ra bởi alias_model_id (Ví dụ: dự án (parent_model)"
|
||||||
"(parent_model) và nhiệm vụ (model))"
|
" và nhiệm vụ (model))"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
|
||||||
@ -1121,13 +1120,13 @@ msgstr "Đăng tới:"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
|
||||||
msgid "Posted"
|
msgid "Posted"
|
||||||
msgstr "Đã đăng"
|
msgstr "Đã vào sổ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Tính riêng tư"
|
msgstr "Riêng tư"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
|
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
|
||||||
@ -1138,12 +1137,12 @@ msgstr "Danh sách gửi thư công cộng"
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
|
#: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
|
||||||
msgid "Re: %s"
|
msgid "Re: %s"
|
||||||
msgstr "Phản hồi: %s"
|
msgstr "Trả lời: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
|
||||||
msgid "Record Thread ID"
|
msgid "Record Thread ID"
|
||||||
msgstr "ID luồng bản ghi"
|
msgstr "ID luồng hồ sơ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||||||
@ -1224,12 +1223,12 @@ msgstr "Gửi"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||||||
msgid "Send & Ban"
|
msgid "Send & Ban"
|
||||||
msgstr "Gửi & Cấm"
|
msgstr "Gửi & cấm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||||||
msgid "Send & Reject"
|
msgid "Send & Reject"
|
||||||
msgstr "Gửi & Từ chối"
|
msgstr "Gửi & từ chối"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
|
||||||
@ -1272,20 +1271,20 @@ msgstr "Trạng thái"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||||||
msgid "Stay in touch with our Community"
|
msgid "Stay in touch with our Community"
|
||||||
msgstr "Giữ liên lạc với cộng đồng của chúng tôi"
|
msgstr "Giữ liên lạc với cộng đồng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
msgstr "Tiêu đề"
|
msgstr "Chủ đề"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||||||
msgid "Subscribe"
|
msgid "Subscribe"
|
||||||
msgstr "Đăng ký nhận tin"
|
msgstr "Đăng ký"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||||||
@ -1349,9 +1348,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||||||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mô hình (Loại tài liệu Odoo) mà bí danh này tương tác. Mọi email đến mà "
|
"Mô hình (Kiểu tài liệu Odoo) mà bí danh này tương tác. Bất kỳ email nào nhận"
|
||||||
"không phải là email trả lời một bản ghi hiện có sẽ tạo ra một bản ghi mới "
|
" được mà không trả lời một hồ sơ cụ thể sẽ tạo ra hồ sơ mới trong mô hình "
|
||||||
"trong mô hình này. (ví dụ: Nhiệm vụ dự án) "
|
"này. (ví dụ: Nhiệm vụ dự án) "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
|
||||||
@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "Những tin nhắn đó không thể được kiểm duyệt: %s."
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
msgid "To Review"
|
msgid "To Review"
|
||||||
msgstr "Để xem xét"
|
msgstr "Cần xem xét"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -1459,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||||||
msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
|
msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
|
||||||
msgstr "Bạn có tin nhắn đợi kiểm duyệt, xin vui lòng đi xử lý."
|
msgstr "Bạn có tin nhắn cần kiểm duyệt, xin vui lòng xử lý."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||||||
@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "và gửi email tới tác giả ("
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||||||
msgid "attachments"
|
msgid "attachments"
|
||||||
msgstr "đính kèm"
|
msgstr "Tệp đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||||||
@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr "bởi"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
msgid "e.g. \"Newsletter\""
|
msgid "e.g. \"Newsletter\""
|
||||||
msgstr "VD: \"Bản tin email\""
|
msgstr "VD: \"Bảng tin\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||||||
@ -1523,12 +1522,12 @@ msgstr "tin nhắn / tháng"
|
|||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||||||
msgid "more replies"
|
msgid "more replies"
|
||||||
msgstr "nhiều phản hồi hơn"
|
msgstr "nhiều trả lời hơn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||||||
msgid "replies"
|
msgid "replies"
|
||||||
msgstr "phản hồi"
|
msgstr "trả lời"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_group
|
#. module: mail_group
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||||||
|
@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "Tạo một công ty"
|
|||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Năm thành lập"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
||||||
msgid "From : %(email)s"
|
msgid "From : %(email)s"
|
||||||
msgstr "Từ : %(email)s"
|
msgstr "Từ: %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Định tuyến HTTP"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
|
||||||
msgid "IAP Enrich Info"
|
msgid "IAP Enrich Info"
|
||||||
msgstr "IAP Enrich Info"
|
msgstr "Thông tin chi tiết IAP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action
|
||||||
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "URL không hợp lệ"
|
|||||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
||||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
|
||||||
msgid "Keywords"
|
msgid "Keywords"
|
||||||
msgstr "Các từ khóa"
|
msgstr "Từ khóa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid
|
||||||
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Xem thêm"
|
|||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Refresh"
|
msgstr "Làm mới"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Bạn cần phải chỉ định ít nhất một partner_id hoặc t
|
|||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
|
||||||
msgid "access your Odoo database?"
|
msgid "access your Odoo database?"
|
||||||
msgstr "truy cập cơ sở dữ liệu Odoo?"
|
msgstr "truy cập cơ sở dữ liệu Odoo? "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail_plugin
|
#. module: mail_plugin
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "<span>Báo cáo</span>"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||||||
msgid "<span>Requests</span>"
|
msgid "<span>Requests</span>"
|
||||||
msgstr "<span>Requests</span>"
|
msgstr "<span>Yêu cầu</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
|
||||||
@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||||||
"creating new records for this alias."
|
"creating new records for this alias."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Một từ điển Python sẽ được đánh giá để cung cấp giá trị mặc định khi tạo bản"
|
"Một Python dictionary mà sẽ được đánh giá để cung cấp các giá trị mặc định "
|
||||||
" ghi mới cho bí danh này. "
|
"khi tạo mới các bản ghi cho bí danh này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
|
||||||
@ -70,14 +70,14 @@ msgstr "Acer Laptop"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
msgstr "Cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__active
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__active
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_ids
|
||||||
@ -101,24 +101,24 @@ msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Activity Type Icon"
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||||||
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
msgstr "Icon kiểu hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.mail_activity_type_action_config_maintenance
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.mail_activity_type_action_config_maintenance
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_menu_config_activity_type
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_menu_config_activity_type
|
||||||
msgid "Activity Types"
|
msgid "Activity Types"
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động"
|
msgstr "Kiểu hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
||||||
msgid "Add a new equipment"
|
msgid "Add a new equipment"
|
||||||
msgstr "Thêm mới thiết bị"
|
msgstr "Thêm mới một thiết bị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
|
||||||
msgid "Add a new equipment category"
|
msgid "Add a new equipment category"
|
||||||
msgstr "Thêm mới nhóm thiết bị"
|
msgstr "Thêm mới một nhóm thiết bị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
||||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Bí danh"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
|
||||||
msgid "Alias Contact Security"
|
msgid "Alias Contact Security"
|
||||||
msgstr "Bảo mật bí danh liên hệ "
|
msgstr "An ninh về bí danh liên hệ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain_id
|
||||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Trạng thái bí danh được ước tính trong tin nhắn đã nhậ
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
|
||||||
msgid "Aliased Model"
|
msgid "Aliased Model"
|
||||||
msgstr "Mô hình bí danh"
|
msgstr "Bí danh model"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||||||
@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "Giao cho người dùng"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
msgid "Assigned"
|
msgid "Assigned"
|
||||||
msgstr "Đã phân công"
|
msgstr "Đã giao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
|
||||||
msgid "Assigned Date"
|
msgid "Assigned Date"
|
||||||
msgstr "Ngày giao"
|
msgstr "Ngày Giao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
@ -235,14 +235,14 @@ msgstr "Phân công cho"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_attachment_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
msgstr "SL tệp đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__blocked
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__blocked
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Đã bị chặn"
|
msgstr "Bị chặn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||||||
@ -260,14 +260,14 @@ msgstr "Đã hủy"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Danh mục"
|
msgstr "Nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__name
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
||||||
msgid "Category Name"
|
msgid "Category Name"
|
||||||
msgstr "Tên danh mục"
|
msgstr "Tên nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__close_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__close_date
|
||||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Khắc phục"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__cost
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__cost
|
||||||
msgid "Cost"
|
msgid "Cost"
|
||||||
msgstr "Chi phí"
|
msgstr "Giá vốn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.res_config_settings_view_form
|
||||||
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "Tạo bởi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
|
||||||
msgid "Created by User"
|
msgid "Created by User"
|
||||||
msgstr "Được tạo bởi người dùng"
|
msgstr "Tạo bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_date
|
||||||
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Được tạo bởi người dùng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Được tạo vào"
|
msgstr "Tạo vào"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_open_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_open_count
|
||||||
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Bảo trì hiện hành"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
|
||||||
msgid "Custom Bounced Message"
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn bị trả lại tuỳ chỉnh"
|
msgstr "Tin nhắn bị trả lại tùy chỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_res_config_settings__module_maintenance_worksheet
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_res_config_settings__module_maintenance_worksheet
|
||||||
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "Bảng công tác tuỳ chỉnh"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
|
||||||
msgid "Dashboard"
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
msgstr "Trang chủ"
|
msgstr "Tổng quan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__request_date
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__request_date
|
||||||
msgid "Date requested for the maintenance to happen"
|
msgid "Date requested for the maintenance to happen"
|
||||||
msgstr "Ngày yêu cầu bảo trì"
|
msgstr "Ngày được yêu cầu để thực hiện bảo trì"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
|
||||||
@ -399,13 +399,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
|
"Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
|
||||||
"from the Request Date. "
|
"from the Request Date. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ngày mà đội bảo trì dự kiến. Ngày này không nên chênh lệch nhiều so với ngày"
|
"Ngày mà đội bảo trì lập kế hoạch bảo trì. Ngày này không nên chênh lệch "
|
||||||
" yêu cầu."
|
"nhiều so với ngày yêu cầu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__close_date
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__close_date
|
||||||
msgid "Date the maintenance was finished. "
|
msgid "Date the maintenance was finished. "
|
||||||
msgstr "Ngày hoàn tất bảo trì"
|
msgstr "Ngày mà hoàn tất việc bảo trì"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__day
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__day
|
||||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Ngày"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
|
||||||
msgid "Default Values"
|
msgid "Default Values"
|
||||||
msgstr "Giá trị Mặc định"
|
msgstr "Giá trị mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
||||||
@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "Tên hiển thị"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Hoàn tất"
|
msgstr "Hoàn thành"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__duration
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__duration
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Thời hạn"
|
msgstr "Thời lượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__duration
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__duration
|
||||||
msgid "Duration in hours."
|
msgid "Duration in hours."
|
||||||
msgstr "Duration in hours."
|
msgstr "Thời lượng tính bằng giờ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
||||||
@ -478,14 +478,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
|
"Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
|
||||||
"create a new equipment under this category."
|
"create a new equipment under this category."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
|
"Bí danh Email cho nhóm thiết bị này. Các email mới sẽ tự động tạo các thiết "
|
||||||
"create a new equipment under this category."
|
"bị trong nhóm thiết bị này."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__email_cc
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__email_cc
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||||||
msgid "Email cc"
|
msgid "Email cc"
|
||||||
msgstr "Email cc"
|
msgstr "Email CC"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain
|
||||||
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Ngày kết thúc"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
msgid "Equipment"
|
msgid "Equipment"
|
||||||
msgstr "Thiết bị "
|
msgstr "Thiết bị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
|
||||||
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Thời gian trung bình giữa các lần hỏng dự kiến "
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__fold
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__fold
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__fold
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__fold
|
||||||
msgid "Folded in Maintenance Pipe"
|
msgid "Folded in Maintenance Pipe"
|
||||||
msgstr "In đậm"
|
msgstr "Đóng trong pipe bảo trì"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
||||||
@ -602,13 +602,13 @@ msgstr "Người theo dõi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_partner_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_partner_ids
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
msgstr "Người theo dõi (đối tác)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
|
||||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||||
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
msgstr "Biểu tượng Font-Awesome (vd: fa-tasks)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_type__forever
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_type__forever
|
||||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "HP Laptop"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__has_message
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__has_message
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__has_message
|
||||||
msgid "Has Message"
|
msgid "Has Message"
|
||||||
msgstr "Có tin nhắn"
|
msgstr "Có thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__3
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__3
|
||||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Cao"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
msgid "High-priority"
|
msgid "High-priority"
|
||||||
msgstr "High-priority"
|
msgstr "Ưu tiên cao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__id
|
||||||
@ -682,7 +682,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||||||
" creation alias)"
|
" creation alias)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ID của bản ghi chính chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh tạo nhiệm vụ)"
|
"ID của bản ghi cha mà chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh để tạo nhiệm "
|
||||||
|
"vụ)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
|
||||||
@ -694,21 +695,21 @@ msgstr "Biểu tượng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
|
||||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||||
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
msgstr "Icon để chỉ báo một hoạt động ngoại lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, các thông điệp mới sẽ cần bạn xem xét."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, một số thông điệp đã gặp lỗi khi gửi đi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
|
||||||
@ -716,8 +717,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||||||
"instead of the default message."
|
"instead of the default message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nếu được cài đặt, nội dung này sẽ tự động được gửi đến người dùng chưa được "
|
"Nếu được cài, nội dung này sẽ tự động được gửi đến người dùng chưa xác thực "
|
||||||
"cấp quyền thay vì tin nhắn mặc định."
|
"thay vì thông báo mặc định."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__normal
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__normal
|
||||||
@ -751,12 +752,12 @@ msgstr "Ghi chú nội bộ"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_is_follower
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
msgstr "Đang theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__kanban_state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__kanban_state
|
||||||
msgid "Kanban State"
|
msgid "Kanban State"
|
||||||
msgstr "Trạng thái kanban"
|
msgstr "Trạng thái Kanban"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_uid
|
||||||
@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
msgid "Late Activities"
|
msgid "Late Activities"
|
||||||
msgstr "Hoạt động chậm trễ"
|
msgstr "Hoạt động bị trễ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||||||
@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Phát hiện gửi đến dựa trên phần cục bộ"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__location
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__location
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Vị trí"
|
msgstr "Địa điểm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
|
||||||
@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Thiết bị bảo trì"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
|
||||||
msgid "Maintenance Equipment Category"
|
msgid "Maintenance Equipment Category"
|
||||||
msgstr "Loại thiết bị"
|
msgstr "Nhóm Thiết bị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_mixin
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_mixin
|
||||||
@ -885,12 +886,12 @@ msgstr "Maintenance Request Search"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
|
||||||
msgid "Maintenance Request Stage"
|
msgid "Maintenance Request Stage"
|
||||||
msgstr "Giai đoạn của yêu cầu bảo trì"
|
msgstr "Giai đoạn đề nghị bảo trì"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
|
||||||
msgid "Maintenance Request Stages"
|
msgid "Maintenance Request Stages"
|
||||||
msgstr "Giai đoạn của yêu cầu bảo trì"
|
msgstr "Giai đoạn đề nghị bảo trì"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
|
||||||
@ -971,14 +972,14 @@ msgstr "Thời gian trung bình để sửa chữa"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
msgstr "Có lỗi gửi thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn"
|
msgstr "Thông điệp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology
|
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology
|
||||||
@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "Đo lường"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__model
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__model
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Mô hình"
|
msgstr "Đối tượng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
|
||||||
@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Tháng"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__my_activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__my_activity_date_deadline
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__my_activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__my_activity_date_deadline
|
||||||
msgid "My Activity Deadline"
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Thiết bị của tôi"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
msgid "My Maintenances"
|
msgid "My Maintenances"
|
||||||
msgstr "My Maintenances"
|
msgstr "Bảo trì của tôi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__name
|
||||||
@ -1032,30 +1033,30 @@ msgstr "Đề nghị mới"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_calendar_event_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_calendar_event_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_calendar_event_id
|
||||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||||
msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Sự kiện lịch hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_date_deadline
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_date_deadline
|
||||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||||
msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Hạn chót hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_summary
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_summary
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_summary
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_summary
|
||||||
msgid "Next Activity Summary"
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||||||
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_id
|
||||||
msgid "Next Activity Type"
|
msgid "Next Activity Type"
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
msgstr "Kiểu hành động kế tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__2
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__2
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Bình thường"
|
msgstr "Thông thường"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__note
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__note
|
||||||
@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Ghi chú"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of Actions"
|
msgid "Number of Actions"
|
||||||
msgstr "Số lượng tác vụ"
|
msgstr "Số lượng hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count
|
||||||
@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "Số lượng yêu cầu"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_block
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_block
|
||||||
msgid "Number of Requests Blocked"
|
msgid "Number of Requests Blocked"
|
||||||
msgstr "Số lượng yêu cầu bị khóa"
|
msgstr "Số lượng yêu cầu bị chặn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_date
|
||||||
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Số lượng yêu cầu chưa có kế hoạch"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_high_priority
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_high_priority
|
||||||
msgid "Number of Requests in High Priority"
|
msgid "Number of Requests in High Priority"
|
||||||
msgstr "Số lượng yêu cầu phải ưu tiên"
|
msgstr "Số lượng yêu cầu có ưu tiên cao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
|
||||||
@ -1111,14 +1112,14 @@ msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
msgstr "Số thông điệp có lỗi khi gửi đi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
|
||||||
@ -1127,14 +1128,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||||||
"creation of new records completely."
|
"creation of new records completely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ID tùy chọn của một luồng (bản ghi) tập hợp tất cả tin nhắn nhận được, thậm "
|
"ID tuỳ chọn của một chủ đề/bản ghi (thread) mà tất cả các thông điệp đến sẽ "
|
||||||
"chí nếu đó là tin nhắn không có phản hồi. Nếu cài đặt, điều này sẽ tắt hoàn "
|
"được gắn/đính vào, thâm chí nếu người ta không reply nó. Nếu được thiết lập,"
|
||||||
"toàn việc tạo các bản ghi mới. "
|
" điều này sẽ vô hiệu hoàn toàn việc tạo mới bản ghi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
|
||||||
msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
|
msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
|
||||||
msgstr "Hiệu suất thiết bị tổng thể (OEE)"
|
msgstr "Hiệu suất thiết bị toàn phần (OEE)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
|
||||||
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Hiệu suất thiết bị tổng thể (OEE)"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Người phụ trách"
|
msgstr "Chủ sở hữu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_pdf
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_pdf
|
||||||
@ -1153,12 +1154,12 @@ msgstr "PDF"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
|
||||||
msgid "Parent Model"
|
msgid "Parent Model"
|
||||||
msgstr "Mô hình chính"
|
msgstr "Model cha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
|
||||||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||||||
msgstr "ID luồng bản ghi chính"
|
msgstr "Parent record thread ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
|
||||||
@ -1167,9 +1168,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||||||
"(parent_model) and task (model))"
|
"(parent_model) and task (model))"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mô hình chính chứa bí danh này. Mô hình chứa tham chiếu bí danh không nhất "
|
"Parent model giữ bí danh. Model giữ tham chiếu bí danh không nhất thiết là "
|
||||||
"thiết phải là mô hình được đưa ra bởi alias_model_id (Ví dụ: dự án "
|
"model được đưa ra bởi alias_model_id (ví dụ: project (parent_model) và task "
|
||||||
"(parent_model) và nhiệm vụ (model))"
|
"(model))"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__instruction_google_slide
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__instruction_google_slide
|
||||||
@ -1193,10 +1194,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||||||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chính sách cho phép đăng tin nhắn lên tài liệu sử dụng cổng email.\n"
|
"Cho sách cho phép post các thông điệp lên tài liệu sử dụng.\n"
|
||||||
"- mọi người: mọi người có thể đăng\n"
|
"- mọi người: Mọi người có thể post\n"
|
||||||
"- đối tác: chỉ các đối tác đã xác thực\n"
|
"- đối tác: Chỉ các đối tác đã xác thực\n"
|
||||||
"- người theo dõi: chỉ những người theo dõi của tài liệu liên quan hoặc thành viên của kênh đang theo dõi\n"
|
"- đối tượng dõi theo: Chỉ những người ở trong danh sách dõi theo của tài liệu hoặc thành viên của các kênh sau đây\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__preventive
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__preventive
|
||||||
@ -1206,12 +1207,12 @@ msgstr "Phòng ngừa"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
|
||||||
msgid "Printers"
|
msgid "Printers"
|
||||||
msgstr "Máy in"
|
msgstr "Máy In"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__priority
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__priority
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Mức độ ưu tiên"
|
msgstr "Mức ưu tiên"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||||||
@ -1231,12 +1232,12 @@ msgstr "Sẵn sàng"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__done
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__done
|
||||||
msgid "Ready for next stage"
|
msgid "Ready for next stage"
|
||||||
msgstr "Sẵn sàng cho giai đoạn kế tiếp"
|
msgstr "Sẵn sàng cho giai đoạn tiếp theo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
||||||
msgid "Record Colour"
|
msgid "Record Colour"
|
||||||
msgstr "Record Colour"
|
msgstr "Record colour"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
|
||||||
@ -1251,12 +1252,12 @@ msgstr "Lặp lại"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||||||
msgid "Reopen Request"
|
msgid "Reopen Request"
|
||||||
msgstr "Mở lại yêu cầu"
|
msgstr "Mở lại đề nghị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
|
||||||
msgid "Repaired"
|
msgid "Repaired"
|
||||||
msgstr "Đã sửa"
|
msgstr "Đã sửa chữa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_interval
|
||||||
@ -1285,18 +1286,18 @@ msgstr "Yêu cầu"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
|
||||||
msgid "Request Created"
|
msgid "Request Created"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu đã được tạo"
|
msgstr "Đề nghị đã được tạo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__request_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__request_date
|
||||||
msgid "Request Date"
|
msgid "Request Date"
|
||||||
msgstr "Ngày yêu cầu"
|
msgstr "Ngày đề nghị"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__done
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__done
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__done
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__done
|
||||||
msgid "Request Done"
|
msgid "Request Done"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu đã hoàn thành"
|
msgstr "Đề nghị đã hoàn thành"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "Yêu cầu được lên kế hoạch cho %s"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||||||
msgid "Requested By"
|
msgid "Requested By"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu bởi"
|
msgstr "Đề nghị bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
||||||
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Được yêu cầu bởi:"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_ids
|
||||||
msgid "Requests"
|
msgid "Requests"
|
||||||
msgstr "Các yêu cầu"
|
msgstr "Yêu cầu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__technician_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__technician_user_id
|
||||||
@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "Người phụ trách"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_user_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_user_id
|
||||||
msgid "Responsible User"
|
msgid "Responsible User"
|
||||||
msgstr "Người phụ trách"
|
msgstr "Người chịu trách nhiệm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
|
||||||
@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "Ngày theo kế hoạch"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
|
||||||
msgid "Scrap"
|
msgid "Scrap"
|
||||||
msgstr "Phế phẩm"
|
msgstr "Phế liệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__scrap_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__scrap_date
|
||||||
@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "Trình tự"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__serial_no
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__serial_no
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||||||
msgid "Serial Number"
|
msgid "Serial Number"
|
||||||
msgstr "Số sê-ri"
|
msgstr "Số Sê-ri"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__archive
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__archive
|
||||||
@ -1393,7 +1394,8 @@ msgstr "Cài đặt"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||||||
msgstr "Hiển thị tất cả bản ghi có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hiển thị tất cả bản ghi mà có ngày hành động kế tiếp trước ngày hôm nay"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
|
||||||
@ -1426,14 +1428,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Planned: Future activities."
|
"Planned: Future activities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
||||||
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
"Quá hạn: Ngày đến hạn đã trôi qua\n"
|
||||||
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
||||||
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
"Đã hoạch định: Các hoạt động trong tương lai."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
|
||||||
msgid "Status changed"
|
msgid "Status changed"
|
||||||
msgstr "Trạng thái bị thay đổi"
|
msgstr "Giai đoạn đã thay đổi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor
|
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor
|
||||||
@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr "Chủ đề"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_team_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_team_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
|
||||||
msgid "Team"
|
msgid "Team"
|
||||||
msgstr "Bộ phận"
|
msgstr "Đội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__member_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__member_ids
|
||||||
@ -1460,12 +1462,12 @@ msgstr "Thành viên"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__name
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
||||||
msgid "Team Name"
|
msgid "Team Name"
|
||||||
msgstr "Tên bộ phận"
|
msgstr "Tên đội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
|
||||||
msgid "Teams"
|
msgid "Teams"
|
||||||
msgstr "Bộ phận"
|
msgstr "Đội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__technician_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__technician_user_id
|
||||||
@ -1488,9 +1490,10 @@ msgid ""
|
|||||||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||||||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mô hình (Loại tài liệu Odoo) mà bí danh này tương tác. Mọi email đến mà "
|
"Model (Kiểu Tài liệu Odoo) mà bí danh này ứng với nó. Bất kỳ thông điệp "
|
||||||
"không phải là email trả lời một bản ghi hiện có sẽ tạo ra một bản ghi mới "
|
"email mà không đáp lại (reply) một bản ghi có sẵn sẽ làm cho Hệ thống tự "
|
||||||
"trong mô hình này. (ví dụ: Nhiệm vụ dự án) "
|
"động tạo một bản ghi mới cho model này (vd: tạo mới một Nhiệm vụ Dự án nếu "
|
||||||
|
"model là project.task)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
|
||||||
@ -1498,8 +1501,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||||||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tên của bí danh email, ví dụ: 'jobs' nếu bạn muốn nhận email gửi đến địa chỉ"
|
"Tên của bí danh email, vd 'vieclam' nếu bạn muốn bắt thông điệp gửi đến địa "
|
||||||
" <jobs@example.odoo.com>"
|
"chỉ email <vieclam@vidu.odoo.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
|
#: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
|
||||||
@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr "Hoạt động hôm nay"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||||||
msgid "Top Priorities"
|
msgid "Top Priorities"
|
||||||
msgstr "Ưu tiên Hàng đầu"
|
msgstr "Ưu tiên hàng đầu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
||||||
@ -1544,12 +1547,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
|
||||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||||
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong bản ghi."
|
msgstr "Kiểu hoạt động ngoại lệ trên bản ghi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
msgid "Unassigned"
|
msgid "Unassigned"
|
||||||
msgstr "Chưa phân công"
|
msgstr "Chưa được giao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
@ -1560,7 +1563,7 @@ msgstr "Đang bảo trì"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||||||
msgid "Unread Messages"
|
msgid "Unread Messages"
|
||||||
msgstr "Tin nhắn chưa đọc"
|
msgstr "Thông điệp chưa đọc"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||||||
@ -1593,7 +1596,7 @@ msgstr "Nhà cung cấp"
|
|||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_ref
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_ref
|
||||||
msgid "Vendor Reference"
|
msgid "Vendor Reference"
|
||||||
msgstr "Mã nhà cung cấp"
|
msgstr "Tham chiếu NCC"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: maintenance
|
#. module: maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__0
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__0
|
||||||
@ -1670,4 +1673,4 @@ msgstr "VD: mycompany.com"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
|
||||||
msgid "maintenance Request"
|
msgid "maintenance Request"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu bảo trì"
|
msgstr "Đề nghị bảo trì"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -32,30 +32,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mass_mailing_crm/models/mailing_mailing.py:0
|
#: code:addons/mass_mailing_crm/models/mailing_mailing.py:0
|
||||||
msgid "LEADS"
|
msgid "LEADS"
|
||||||
msgstr "LEAD"
|
msgstr "TIỀM NĂNG"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mass_mailing_crm
|
#. module: mass_mailing_crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:mass_mailing_crm.model_crm_lead
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_crm.model_crm_lead
|
||||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||||
msgstr "Lead/Cơ hội"
|
msgstr "Tiềm năng/Cơ hội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mass_mailing_crm
|
#. module: mass_mailing_crm
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mass_mailing_crm/models/mailing_mailing.py:0
|
#: code:addons/mass_mailing_crm/models/mailing_mailing.py:0
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_crm.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__crm_lead_count
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_crm.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__crm_lead_count
|
||||||
msgid "Leads"
|
msgid "Leads"
|
||||||
msgstr "Lead"
|
msgstr "Tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mass_mailing_crm
|
#. module: mass_mailing_crm
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/mass_mailing_crm/models/mailing_mailing.py:0
|
#: code:addons/mass_mailing_crm/models/mailing_mailing.py:0
|
||||||
msgid "Leads Analysis"
|
msgid "Leads Analysis"
|
||||||
msgstr "Phân tích lead"
|
msgstr "Phân tích tiềm năng"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mass_mailing_crm
|
#. module: mass_mailing_crm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_crm.field_mailing_mailing__crm_lead_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_crm.field_mailing_mailing__crm_lead_count
|
||||||
msgid "Leads/Opportunities Count"
|
msgid "Leads/Opportunities Count"
|
||||||
msgstr "Số lead/cơ hội"
|
msgstr "SL tiềm năng/cơ hội"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mass_mailing_crm
|
#. module: mass_mailing_crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:mass_mailing_crm.model_mailing_mailing
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_crm.model_mailing_mailing
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: mass_mailing_event
|
#. module: mass_mailing_event
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_event.event_event_view_form_inherit_mass_mailing
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_event.event_event_view_form_inherit_mass_mailing
|
||||||
msgid "Contact Attendees"
|
msgid "Contact Attendees"
|
||||||
msgstr "Contact Attendees"
|
msgstr "Contact attendees"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mass_mailing_event
|
#. module: mass_mailing_event
|
||||||
#: model:ir.model,name:mass_mailing_event.model_event_event
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_event.model_event_event
|
||||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user