update add web related modules

This commit is contained in:
hoangvv 2025-01-16 13:46:48 +07:00
parent 385df068f1
commit 055b0f33e2
2379 changed files with 353961 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,6 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from . import controllers
from . import models
from . import validation

View File

@ -0,0 +1,19 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
{
'name': 'Cohort View',
'summary': 'Basic Cohort view for odoo',
'category': 'Hidden',
'depends': ['web'],
'assets': {
'web.assets_backend_lazy': [
'web_cohort/static/src/**/*',
],
'web.assets_unit_tests': [
'web_cohort/static/tests/**/*.js',
],
},
'auto_install': True,
'license': 'OEEL-1',
}

View File

@ -0,0 +1,4 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from . import main

View File

@ -0,0 +1,103 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
import io
import json
from odoo import http, _
from odoo.http import content_disposition, request
from odoo.tools import osutil
from odoo.tools.misc import xlsxwriter
class WebCohort(http.Controller):
@http.route('/web/cohort/export', type='http', auth='user')
def export_xls(self, data, **kw):
result = json.loads(data)
output = io.BytesIO()
workbook = xlsxwriter.Workbook(output, {'in_memory': True})
worksheet = workbook.add_worksheet(result['title'])
style_highlight = workbook.add_format({'bold': True, 'pattern': 1, 'bg_color': '#E0E0E0', 'align': 'center'})
style_normal = workbook.add_format({'align': 'center'})
row = 0
def write_data(report, row, col):
# Headers
columns_length = len(result[report]['rows'][0]['columns'])
if result['timeline'] == 'backward':
header_sign = ''
col_range = range(-(columns_length - 1), 1)
else:
header_sign = '+'
col_range = range(columns_length)
worksheet.merge_range(row, col + 2, row, columns_length + 1,
_('%(date_stop)s - By %(interval)s', date_stop=result['date_stop_string'], interval=result['interval_string']), style_highlight)
row += 1
worksheet.write(row, col, result['date_start_string'], style_highlight)
# set minimum width to date_start_string cell to 15 which is around 83px
worksheet.set_column(col, col, 15)
col += 1
worksheet.write(col, col, result['measure_string'], style_highlight)
# set minimum width to measure_string cell to 15 which is around 83px
worksheet.set_column(col, col, 15)
col += 1
for n in col_range:
worksheet.write(row, col, '%s%s' % (header_sign, n), style_highlight)
col += 1
# Rows
row += 1
for res in result[report]['rows']:
col = 0
worksheet.write(row, col, res['date'], style_normal)
col += 1
worksheet.write(row, col, res['value'], style_normal)
col += 1
for i in res['columns']:
worksheet.write(row, col, i['percentage'] == '-' and i['percentage'] or str(i['percentage']) + '%', style_normal)
col += 1
row += 1
# Total
col = 0
worksheet.write(row, col, _('Average'), style_highlight)
col += 1
worksheet.write(row, col, '%.1f' % result[report]['avg']['avg_value'], style_highlight)
col += 1
total = result[report]['avg']['columns_avg']
for n in range(columns_length):
if total[str(n)]['count']:
worksheet.write(row, col, '%.1f' % float(total[str(n)]['percentage'] / total[str(n)]['count']) + '%', style_highlight)
else:
worksheet.write(row, col, '-', style_highlight)
col += 1
return row
report_length = len(result['report']['rows'])
comparison_report = result.get('comparisonReport', False)
if comparison_report:
comparison_report_length = len(comparison_report['rows'])
if comparison_report:
if report_length:
row = write_data('report', row, 0)
if comparison_report_length:
write_data('comparisonReport', row + 2, 0)
elif comparison_report_length:
write_data('comparisonReport', row, 0)
else:
row = write_data('report', row, 0)
workbook.close()
xlsx_data = output.getvalue()
filename = osutil.clean_filename(_("Cohort %(title)s (%(model_name)s)", title=result['title'], model_name=result['model']))
response = request.make_response(
xlsx_data,
headers=[('Content-Type', 'application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet'),
('Content-Disposition', content_disposition(filename + '.xlsx'))],
)
return response

View File

@ -0,0 +1,164 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - في %(interval)s "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- By"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "عرض نافذة الإجراء"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "قاعدة "
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "جماعي "
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "جماعي %(title)s (%(model_name)s) "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "اليوم"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "التنزيل كملف Excel "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "الإجراءات الرئيسية "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "لا توجد بيانات متاحة. "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"الفترة: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"الوسيط %(interval)s ليس فاصلاً زمنياً صالحاً. إليك الفواصل الزمنية: "
"%(intervals)s "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr "الوسيط %(mode)s ليس وضعاً صالحاً. إليك الأوضاع: %(modes)s "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"الوسيط %(timeline)s ليس جدولاً زمنياً صالحاً. إليك الجداول الزمنية: "
"%(timelines)s "
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "أداة العرض"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "نوع واجهة العرض"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "الأسبوع"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "السنة"

View File

@ -0,0 +1,159 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2024
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Tərəfindən"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Fəaliyyət Pəncərə Görünüşü"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Orta"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohort"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Kohort görünüşü \"date_start\" atributunu təyin etməyib."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Kohort görünüşü \"date_stop\" atributunu təyin etməyib."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Heç bir məlumat mövcud deyil."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Baxın"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Növə baxın"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "İL"

View File

@ -0,0 +1,169 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# aleksandar ivanov, 2024
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2024
# KeyVillage, 2024
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2024
# Milena Georgieva, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Milena Georgieva, 2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - от %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- от"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Средно аритметично"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Основа"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Кохортен"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Свалете като файл в Ексел"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Основни действия"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Няма налични данни."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Период: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"Аргументът %(interval)s не е валиден интервал. Ето това са интервалите: "
"%(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"Аргументът %(mode)s не е валиден режим. Ето това са режимите: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"Аргументът %(timeline)s не е валидна хронология. Ето ги хронологиите: "
"%(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Преглед"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Вид изглед"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Година"

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%s - By %s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Pregled"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta pregleda"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Sedmica"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Godina"

View File

@ -0,0 +1,162 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Arnau Ros, 2024
# Josep Anton Belchi, 2024
# marcescu, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2024\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Per"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Vista de la finestra d'acció"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Grup %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Grup la vista no ha definit l'atribut «date.start»."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Grup la vista no ha definit l'atribut «date.stop»."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Descarregar com a arxiu Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Accions principals"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "No hi ha dades disponibles."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Tipus de vista"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Any"

View File

@ -0,0 +1,158 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Od"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Akce okna zobrazení"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Průměrný"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Jádro"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohorta"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Kohorta %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Den"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Hlavní akce"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné údaje."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Typ zobrazení"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Rok"

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2024
# Mads Søndergaard, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Af"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Visning af handlingsvindue"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Gruppe"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Kohorte visning har ikke en defineret \"date_start\" egenskab."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Kohorte visning har ikke en defineret \"date_stop\" egenskab."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Primære handlinger"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Ingen tilgængelige data."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Se type"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "År"

View File

@ -0,0 +1,167 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - Nach %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Durch"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Ansicht des Aktionsfensters"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohorte"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Kohorte %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
"In der Kohorten-Ansicht wurde das Attribut „date_start“ nicht definiert."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
"In der Kohorten-Ansicht wurde das Attribut „date_stop“ nicht definiert."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Als Excel-Datei herunterladen"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Hauptaktionen"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Keine Daten verfügbar."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Periode: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"Das Argument %(interval)s ist kein gültiges Intervall. Hier sind die "
"Intervalle: %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"Das Argument %(mode)s ist kein gültiger Modus. Hier sind die Modi: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"Das Argument %(timeline)s ist keine gültige Zeitleiste. Hier sind die "
"Zeitleisten: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Ansichtstyp"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

View File

@ -0,0 +1,159 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Βάση"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Τύπος Προβολής"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - por %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Por"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Vista de la ventana de acción"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohorte"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Cohorte %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "La vista de cohorte no ha definido el atributo \"date_start\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "La vista de cohorte no ha definido el atributo \"date_stop\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Descargar como archivo de Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Acciones principales"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Datos no disponibles"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Periodo: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"El argumento %(interval)s no es un intervalo válido. Estos son los "
"intervalos: %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"El argumento %(mode)s no es un modo válido. Estos son los modos: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"El argumento %(timeline)s no es una línea de tiempo válida. Estas son las "
"líneas de tiempo: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Tipo de vista"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Año"

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - por %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Por"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Vista de ventana de acción"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohorte"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Cohorte %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "La vista de cohorte no definió el atributo \"date_start\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "La vista de cohorte no definió el atributo \"date_stop\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Descargar como archivo de Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Acciones principales"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Datos no disponibles."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Periodo: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"El argumento %(interval)s no es un intervalo válido. Aquí están los "
"intervalos: %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"El argumento %(mode)s no es un modo válido. Estos son los modos: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"El argumento %(timeline)s no es una línea de tiempo válida. Estas son las "
"líneas de tiempo: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Ver tipo"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Año"

View File

@ -0,0 +1,162 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Siim Raasuke, 2024
# Stevin Lilla, 2024
# Anna, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Anna, 2024\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- By"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Toimingu akna vaade"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Keskmine"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Baas"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohord"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Kohord %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Päev"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Laadi alla Exceli failina"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Peamised tegevused"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Andmed pole saadaval"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Periood: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Vaate tüüp"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Aasta"

View File

@ -0,0 +1,139 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
# Hamid Darabi, 2023
# Hanna Kheradroosta, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%s - By %s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "مشاهده پنجره اقدام"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "پایه"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "کوهورت"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "روز"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "دانلود اکسل"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "اقدامات اصلی"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "ماه"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "نما"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "نوع نما"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "هفته"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "سال"

View File

@ -0,0 +1,166 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2024
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2024
# Henri Komulainen <henri.komulainen@web-veistamo.fi>, 2024
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2024
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Tekijä"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Toimintoikkunan näkymä"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Keskinkertainen"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Pohja"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohortti"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Kohortti %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Kohorttinäkymässä ei ole määritelty \"date_start\"-attribuuttia."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Kohorttinäkymässä ei ole määritelty \"date_stop\"-attribuuttia."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Lataa Excel-tiedostona"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Päätoiminnot"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Ei dataa saatavilla."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Ajanjakso: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Näkymän tyyppi"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - à %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Par"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Vue de la fenêtre d'action"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohorte"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Cohorte %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "La vue cohorte n'a pas d'attribut \"date_start\" défini."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "La vue cohorte n'a pas d'attribut \"date_stop\" défini."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Télécharger en tant que fichier Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Actions principales"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Aucune donnée disponible."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Période : %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"L'argument %(interval)s n'est pas un intervalle valide. Voici les "
"intervalles : %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"L'argument %(mode)s n'est pas un mode valide. Voici les modes : %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"L'argument %(timeline)s n'est pas une ligne de temps valide. Voici les "
"lignes de temps : %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Vue"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Type de vue"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Année"

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Qaidjohar Barbhaya, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Qaidjohar Barbhaya, 2023\n"
"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%s - By %s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "દિવસ"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "મહિનો"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "View"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "વર્ષ"

View File

@ -0,0 +1,161 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2024
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2024
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- לפי"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "תצוגת חלון פעולה"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "ממוצע"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "בסיס"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "קבוצת אנשים"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "קבוצת אנשים %(title)s%(model_name)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "לתצוגת Cohort אין תכונת \"date_start\" מוגדרת."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "לתצוגת Cohort אין תכונת \"date_stop\" מוגדרת."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "יום"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "הורד בקובץ אקסל"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "פעולה עיקרית"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "חודש"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "אין נתונים זמינים."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "סוג תצוגה"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "שנה"

View File

@ -0,0 +1,158 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "दिन"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,162 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Igor Krizanovic <krizanovic.igor@gmail.com>, 2024
# 0ba0ac30481a756f36528ba6f9a4317e_6443a87 <52eefe24349934c364624ef40611b7a3_1010754>, 2024
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2024
# Tina Milas, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr " - Sa"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Radni prozor"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Osnovica"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Glavne radnje"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Nema dostupnih podataka"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Pogledaj"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Tip pogleda"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Godina"

View File

@ -0,0 +1,162 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2024
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2024
# Csaba Tóth <i3rendszerhaz@gmail.com>, 2024
# krnkris, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Műveletablak megjelenítése"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Átlagos"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Alap"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Csoport"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Nap"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Nincs elérhető adat."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Nézet típusa"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Hét"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Év"

View File

@ -0,0 +1,166 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - Berdasarkan %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Oleh"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Jendela Tindakan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Tampilan cohort tidak mendefinisikan \"date_start\""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Tampilan Cohort tidak mendefiniskan \"date_start\" "
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Unduh sebagai file Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Aksi Utama"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Tidak ada data tersedia"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Periode: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"Argumen %(interval)s bukan merupakan interval yang valid. Berikut adalah "
"interval-interval: %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"Argumen %(mode)s bukan merupakan mode yang valid. Berikut adalah mode-mode: "
"%(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"Argumen %(timeline)s bukan merupakan timeline yang valid. Berikut adalah "
"timeline-timeline: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Tipe Tampilan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Pekan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Tahun"

View File

@ -0,0 +1,131 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%s - By %s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Stofnupphæð"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "View"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "View Type"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Ár"

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - Da %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "-Da"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Vista finestra azione"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Medio"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Imponibile"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Coorte"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Coorte %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Attributo \"date_start\" non definito nella vista coorte."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "La vista coorte ha un attributo \"date_stop\" non definito."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Scarica come file Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Azioni principali"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Non ci sono dati disponibili."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Periodo: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"L'argomento %(interval)s non è un intervallo valido. Gli intervalli sono: "
"%(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"L'argomento %(mode)s non è una modalità valida. Le modalità sono: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"L'argomento %(timeline)s non è una sequenza temporale valida. Le sequenze "
"temporali sono: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Tipo vista"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - %(interval)sによる"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- 以下より:"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "アクションウィンドウビュー"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "平均"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "ベース"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "コーホート"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "コーホート%(title)s%(model_name)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "コーホートビューで \"date_start\" 属性が定義されていません。"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "コーホートビューで \"date_stop\" 属性が定義されていません。"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "エクセルファイルとしてダウンロード"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "メインアクション"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "利用可能なデータがありません。"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"期間: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr "引数%(interval)sは有効な区間ではありません。以下はその区間です: %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr "引数 %(mode)sは有効なモードではありません。ここでのモードは以下のとおりです: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr "引数 %(timeline)sは有効なタイムラインではありません。ここでのタイムラインは以下のとおりです: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "ビュータイプ"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "週"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "年"

View File

@ -0,0 +1,134 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%s - By %s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "ខែ"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - %(interval)s 단위로"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- 저자"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "작업 윈도우 보기"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "평균"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "기준액"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "코호트"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "코호트 %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "코호트 화면에 \"date_start\" 속성이 정의되지 않았습니다."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "코호트 화면에 \"date_stop\" 속성이 정의되지 않았습니다."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "일"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "엑셀 파일로 다운로드"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "주요 활동"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "월"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "사용가능한 데이타가 없습니다."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"기간: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr "%(interval)s 인수는 유효한 간격이 아닙니다. 간격은 다음과 같습니다: %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr "%(mode)s 인수는 유효한 모드가 아닙니다. 모드는 다음과 같습니다: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr "%(timeline)s 인수의 유효한 타임라인이 아닙니다. 타임라인은 다음과 같습니다: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "화면"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "화면 유형"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "주"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "년"

View File

@ -0,0 +1,131 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
"Language: lb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%s - By %s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,162 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2024
# Naglis Jonaitis, 2024
# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Veiksmo lango peržiūra"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Vidutinis"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Bazė"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Grupė"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Nėra pasiekiamų duomenų."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Rodinio tipas"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Savaitė"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Metai"

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2024
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2024
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Darbības loga skatījums"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Bāze"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Galvenās darbības"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Skatījuma Veids"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Gads"

View File

@ -0,0 +1,161 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2024
# Batmunkh Ganbat <batmunkh2522@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Batmunkh Ganbat <batmunkh2522@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Үйлдлийн цонх харагдац"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Дундаж"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Суурь"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Бүлэг"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Хоног"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Үндсэн үйлдлүүд"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Сар"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Харах"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Дэлгэцийн төрөл"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Долоо хоног"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Жил"

View File

@ -0,0 +1,161 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Lars Aam <lars.aam@vikenfiber.no>, 2024
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Rune Restad, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Rune Restad, 2025\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Handlingsvindu-visning"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Ingen data tilgjengelig"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Se type"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Uke"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "År"

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - Per %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Per"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Actie venster weergave"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Cohort weergave heeft geen \"date_start\" kenmerk gedefinieerd."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Cohort weergave heeft geen \"date_stop\" kenmerk gedefinieerd."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Als Excel-bestand downloaden"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Belangrijkste acties"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Geen gegevens beschikbaar."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Periode: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"Het argument %(interval)s is geen geldige interval. Dit zijn de intervallen:"
" %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"Het argument %(mode)s is geen geldige modus. Dit zijn de modi: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"Het argument %(timeline)s is geen geldige tijdslijn. Dit zijn de tijdlijnen:"
" %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Soort weergave"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Week"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

View File

@ -0,0 +1,158 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Przez"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Widok okna akcji"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Przeciętny"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohorta"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Kohorta %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Widok kohorty nie zdefiniował atrybutu \"date_start\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Widok kohorty nie zdefiniował atrybutu \"date_stop\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Pobierz jako plik Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Główne akcje"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Dane są niedostępne"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Widok"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Typ widoku"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Rok"

View File

@ -0,0 +1,137 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%s - By %s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Média"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Transferir como ficheiro do Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Ver"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Tipo de Vista"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - Por %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr " Por"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Exibição da janela de ação"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Média"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Coorte"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Coorte %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "A visualização de coorte não definiu o atributo \"date_start\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "A visualização de coorte não definiu o atributo \"date_stop\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Baixar como arquivo do Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Ações principais"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Nenhuma informação encontrada."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Período: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"O argumento %(interval)s não é um intervalo válido. Aqui estão os "
"intervalos: %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"O argumento %(mode)s não é um modo válido. Aqui estão os modos: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"O argumento %(timeline)s não é uma linha de tempo válida. Aqui estão as "
"linhas de tempo: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Visualização"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Tipo de visualização"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"

View File

@ -0,0 +1,159 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Lyall Kindmurr, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Acțiune Vizualizare Fereastră"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Medie"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohortă"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Zi"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Acțiuni principale"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Luna"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Nu există date disponibile."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Afișare"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Tip vizualizare"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "An"

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- По ссылке"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Вид окна действий"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Средне"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Когорта"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Когорта %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "В представлении когорты не определен атрибут \"date_start\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "В представлении когорты не определен атрибут \"date_stop\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Скачать в формате Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Основные действия"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Данные недоступны."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Период: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Тип просмотра"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Год"

View File

@ -0,0 +1,158 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Okno pohľadu aktivít"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Priemerné"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Základ"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Deň"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Hlavné akcie"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Náhľad"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Typ zobrazenia"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Rok"

View File

@ -0,0 +1,158 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Pogled okna za ukrep"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Povprečna"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohorta"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Glavne akcije"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Ni podatkov."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta prikaza"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Teden"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Leto"

View File

@ -0,0 +1,161 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, "
"2022\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Pregled"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta pregleda"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Godina"

View File

@ -0,0 +1,164 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Robin Calvin, 2024
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2024
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2024
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2024
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Vy för åtgärdsfönster"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Genomsnitt"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Bas"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohort"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Huvudåtgärder"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Inga tillgängliga data."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Visa"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Typ av vy"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "År"

View File

@ -0,0 +1,164 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - โดย %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- โดย"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "มุมมองหน้าต่างการดำเนินการ"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "เฉลี่ย"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "ฐาน"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "หมู่คณะ"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "หมู่คณะ %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "มุมมองหมู่ตามไม่ได้กำหนดแอตทริบิวต์ \"date_start\""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "ไม่ได้กำหนดมุมมองหมู่ \"date_stop\" แอตทริบิวต์"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "วัน"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "ดาวน์โหลดเป็นไฟล์ Excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "การดำเนินการหลัก"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "ไม่มีข้อมูลอยู่"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"ระยะเวลา: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"อาร์กิวเมนต์ %(interval)s ไม่ใช่ช่วงเวลาที่ถูกต้อง นี่คือช่วงเวลา: "
"%(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr "อาร์กิวเมนต์ %(mode)s ไม่ใช่โหมดที่ถูกต้อง นี่คือโหมดต่างๆ: %(mode)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"อาร์กิวเมนต์ %(timeline)s ไม่ใช่ไทม์ไลน์ที่ถูกต้อง นี่คือไทม์ไลน์: "
"%(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "ดู"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "ประเภทมุมมอง"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "ปี"

View File

@ -0,0 +1,166 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2024
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2024
# ismail eski <ismaileski@gmail.com>, 2024
# Halil, 2024
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2024
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2024
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2024\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Tarafından"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Pencere Aksiyon Görünümü"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Temel"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Kohort"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Kohort %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Kohort görünümü \"date_start\" özelliğini tanımlamadı."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Kohort görünümü \"date_stop\" özelliğini tanımlamadı."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Excel dosyası olarak indir"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Ana aksiyonlar"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Kullanılabilir veri yok."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Görünüm Türü"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Від"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Перегляд вікна дії"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Всередньому"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Когорта"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Когорта %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Перегляд когорти не визначив атрибут \"date_start\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Перегляд когорти не визначив атрибут \"date_stop\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Завантажити як Excel-файл"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Основні дії"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Немає доступних даних."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Період: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Тип перегляду"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Рік"

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - Vào %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- Bởi"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Chế độ xem cửa sổ tác vụ"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "Cơ sở"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "Chế độ xem tổ hợp chưa xác định thuộc tính \"date_start\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "Chế độ xem tổ hợp chưa xác định thuộc tính \"date_stop\"."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "Ngày"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Tải xuống dưới dạng tệp excel"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "Tác vụ chính"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "Không có dữ liệu."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"Giai đoạn: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
"Đối số %(interval)s không phải là khoảng thời gian hợp lệ. Đây là khoảng "
"thời gian: %(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
"Đối số %(mode)s không phải là chế độ hợp lệ. Đây là các chế độ: %(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
"Đối số %(timeline)s không phải là dòng thời gian hợp lệ. Đây là dòng thời "
"gian: %(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Chế độ xem"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Dạng hiển thị"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "Tuần"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "Năm"

View File

@ -0,0 +1,154 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - 每 %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr "- 作者"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "动作窗口视图"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "平均"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "基数"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "群组"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "队列%(title)s%(model_name)s。"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "群组视图没有定义 \"date_start \"属性。"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "群组视图没有定义\"结束日期\"属性."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "以Excel文件形式下载"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "主要动作"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "无数据可用."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"时期:%(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr "引数 %(interval)s 并非有效间隔。这些间隔如下:%(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr "引数%(mode)s并非有效模式。这些模式如下%(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr "引数%(timeline)s并非有效时间线。这些时间线如下%(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "视图"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "视图类型"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "周"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "年"

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_cohort
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
msgstr "%(date_stop)s - 每 %(interval)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "- By"
msgstr " 由"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "動作窗檢視"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Average"
msgstr "平均"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
msgid "Base"
msgstr "計稅基數"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
msgid "Cohort"
msgstr "隊列"
#. module: web_cohort
#. odoo-python
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "群組 %(title)s (%(model_name)s)"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
msgstr "群組檢視畫面未有定義 date_start 屬性。"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
msgstr "群組檢視畫面未有定義 date_stop 屬性。"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Download as Excel file"
msgstr "下載為 Excel 檔案"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "Main actions"
msgstr "主要行動"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
msgid "No data available."
msgstr "無可用資料."
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
msgid ""
"Period: %(period)s\n"
"%(measure)s: %(count)s"
msgstr ""
"時期:%(period)s\n"
"%(measure)s%(count)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
"%(intervals)s"
msgstr "引數 %(interval)s 並非有效間隔。該些間隔如下:%(intervals)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
msgstr "引數 %(mode)s 並非有效模式。該些模式如下:%(modes)s"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
msgid ""
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
"%(timelines)s"
msgstr "引數 %(timeline)s 並非有效時間線。該些時間線如下:%(timelines)s"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "檢視"
#. module: web_cohort
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "檢視類型"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Week"
msgstr "星期"
#. module: web_cohort
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
msgid "Year"
msgstr "年"

View File

@ -0,0 +1,6 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from . import ir_action_act_window
from . import ir_ui_view
from . import models

View File

@ -0,0 +1,10 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
from odoo import fields, models
class ActWindowView(models.Model):
_inherit = 'ir.actions.act_window.view'
view_mode = fields.Selection(selection_add=[
('cohort', 'Cohort')
], ondelete={'cohort': 'cascade'})

View File

@ -0,0 +1,16 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
from odoo import fields, models
class View(models.Model):
_inherit = 'ir.ui.view'
type = fields.Selection(selection_add=[('cohort', 'Cohort')])
def _postprocess_tag_cohort(self, node, name_manager, node_info):
for additional_field in ('date_start', 'date_stop'):
if fnames := node.get(additional_field):
name_manager.has_field(node, fnames.split('.', 1)[0], node_info)
def _get_view_info(self):
return {'cohort': {'icon': 'oi oi-view-cohort'}} | super()._get_view_info()

View File

@ -0,0 +1,185 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from collections import defaultdict
from datetime import date, datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
import babel.dates
from odoo import api, fields, models
from odoo.tools import DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT
from odoo.osv import expression
from odoo.tools.misc import get_lang
DISPLAY_FORMATS = {
'day': '%d %b %Y',
'week': 'W%W %Y',
'month': '%B %Y',
'year': '%Y',
}
class Base(models.AbstractModel):
_inherit = 'base'
@api.model
def get_cohort_data(self, date_start, date_stop, measure, interval, domain, mode, timeline):
"""
Get all the data needed to display a cohort view
:param date_start: the starting date to use in the group_by clause
:param date_stop: the date field which mark the change of state
:param measure: the field to aggregate
:param interval: the interval of time between two cells ('day', 'week', 'month', 'year')
:param domain: a domain to limit the read_group
:param mode: the mode of aggregation ('retention', 'churn') [default='retention']
:param timeline: the direction to display data ('forward', 'backward') [default='forward']
:return: dictionary containing a total amount of records considered and a
list of rows each of which contains 16 cells.
"""
rows = []
columns_avg = defaultdict(lambda: dict(percentage=0, count=0))
total_value = 0
initial_churn_value = 0
if measure != '__count':
domain = expression.AND([domain, [(measure, '!=', False)]])
measures = [f'{measure}:sum']
field = self._fields[measure]
if field.type == 'many2one':
measure = f'{measure}:count_distinct'
else:
measure = f'{measure}:{field.aggregator}'
measures.append(measure)
else:
measures = ['__count', '__count']
locale = get_lang(self.env).code
domain = expression.AND([domain, [(date_start, '!=', False)]]) # date not set are no take in account
row_groups = self._read_group(
domain=domain,
groupby=[date_start + ':' + interval],
aggregates=measures,
)
date_start_field = self._fields[date_start]
if date_start_field.type == 'datetime':
today = datetime.today()
convert_method = fields.Datetime.to_datetime
else:
today = date.today()
convert_method = fields.Date.to_date
for group_value, sum_value, value in row_groups:
total_value += value
group_domain = expression.AND([
domain,
['&', (date_start, '>=', group_value), (date_start, '<', group_value + models.READ_GROUP_TIME_GRANULARITY[interval])]
])
sub_group = self._read_group(
domain=group_domain,
groupby=[date_stop + ':' + interval],
aggregates=[measure],
)
sub_group_per_period = {
convert_method(group_value): aggregate_value
for group_value, aggregate_value in sub_group
}
columns = []
initial_value = sum_value
col_range = range(-15, 1) if timeline == 'backward' else range(0, 16)
for col_index, col in enumerate(col_range):
col_start_date = group_value
if interval == 'day':
col_start_date += relativedelta(days=col)
col_end_date = col_start_date + relativedelta(days=1)
elif interval == 'week':
col_start_date += relativedelta(days=7 * col)
col_end_date = col_start_date + relativedelta(days=7)
elif interval == 'month':
col_start_date += relativedelta(months=col)
col_end_date = col_start_date + relativedelta(months=1)
else:
col_start_date += relativedelta(years=col)
col_end_date = col_start_date + relativedelta(years=1)
if col_start_date > today:
columns_avg[col_index]
columns.append({
'value': '-',
'churn_value': '-',
'percentage': '',
})
continue
col_value = sub_group_per_period.get(col_start_date, 0.0)
# In backward timeline, if columns are out of given range, we need
# to set initial value for calculating correct percentage
if timeline == 'backward' and col_index == 0:
outside_timeline_domain = expression.AND(
[
group_domain,
['|',
(date_stop, '=', False),
(date_stop, '>=', fields.Datetime.to_string(col_start_date)),
]
]
)
col_group = self._read_group(
domain=outside_timeline_domain,
aggregates=[measure],
)
initial_value = float(col_group[0][0])
initial_churn_value = sum_value - initial_value
previous_col_remaining_value = initial_value if col_index == 0 else columns[-1]['value']
col_remaining_value = previous_col_remaining_value - col_value
percentage = sum_value and (col_remaining_value) / sum_value or 0
if mode == 'churn':
percentage = 1 - percentage
percentage = round(100 * percentage, 1)
columns_avg[col_index]['percentage'] += percentage
columns_avg[col_index]['count'] += 1
# For 'week' interval, we display a better tooltip (range like : '02 Jul - 08 Jul')
if interval == 'week':
period = "%s - %s" % (col_start_date.strftime('%d %b'), (col_end_date - relativedelta(days=1)).strftime('%d %b'))
else:
period = col_start_date.strftime(DISPLAY_FORMATS[interval])
if mode == 'churn':
mode_domain = [
(date_stop, '<', col_end_date.strftime(DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT)),
]
else:
mode_domain = ['|',
(date_stop, '>=', col_end_date.strftime(DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT)),
(date_stop, '=', False),
]
columns.append({
'value': col_remaining_value,
'churn_value': col_value + (columns[-1]['churn_value'] if col_index > 0 else initial_churn_value),
'percentage': percentage,
'domain': mode_domain,
'period': period,
})
rows.append({
'date': babel.dates.format_date(
group_value, format=models.READ_GROUP_DISPLAY_FORMAT[interval],
locale=locale,
),
'value': value,
'domain': group_domain,
'columns': columns,
})
return {
'rows': rows,
'avg': {'avg_value': total_value / len(rows) if rows else 0, 'columns_avg': columns_avg},
}

View File

@ -0,0 +1,3 @@
$o-cohort-heading-bg-color: darken(map-get($theme-colors, 'light'), 4%);
$o-cohort-border-color: darken($o-cohort-heading-bg-color, 6%);
$o-cohort-hover-color: lighten($o-cohort-heading-bg-color, 2%);

View File

@ -0,0 +1,98 @@
/* @odoo-module */
import { _t } from "@web/core/l10n/translation";
import { exprToBoolean } from "@web/core/utils/strings";
import { visitXML } from "@web/core/utils/xml";
import { INTERVALS, MODES, TIMELINES } from "./cohort_model";
export class CohortArchParser {
parse(arch, fields) {
const archInfo = {
fieldAttrs: {},
widgets: {},
};
visitXML(arch, (node) => {
switch (node.tagName) {
case "cohort": {
if (node.hasAttribute("disable_linking")) {
archInfo.disableLinking = exprToBoolean(
node.getAttribute("disable_linking")
);
}
const title = node.getAttribute("string");
if (title) {
archInfo.title = title;
}
const dateStart = node.getAttribute("date_start");
if (dateStart) {
archInfo.dateStart = dateStart;
archInfo.dateStartString = fields[dateStart].string;
} else {
throw new Error(_t('Cohort view has not defined "date_start" attribute.'));
}
const dateStop = node.getAttribute("date_stop");
if (dateStop) {
archInfo.dateStop = dateStop;
archInfo.dateStopString = fields[dateStop].string;
} else {
throw new Error(_t('Cohort view has not defined "date_stop" attribute.'));
}
const mode = node.getAttribute("mode") || "retention";
if (mode && MODES.includes(mode)) {
archInfo.mode = mode;
} else {
throw new Error(
_t(
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s",
{ mode, modes: MODES }
)
);
}
const timeline = node.getAttribute("timeline") || "forward";
if (timeline && TIMELINES.includes(timeline)) {
archInfo.timeline = timeline;
} else {
throw new Error(
_t(
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: %(timelines)s",
{ timeline, timelines: TIMELINES }
)
);
}
archInfo.measure = node.getAttribute("measure") || "__count";
const interval = node.getAttribute("interval") || "day";
if (interval && interval in INTERVALS) {
archInfo.interval = interval;
} else {
throw new Error(
_t(
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: %(intervals)s",
{ interval, intervals: INTERVALS }
)
);
}
break;
}
case "field": {
const fieldName = node.getAttribute("name"); // exists (rng validation)
archInfo.fieldAttrs[fieldName] = {};
if (node.hasAttribute("string")) {
archInfo.fieldAttrs[fieldName].string = node.getAttribute("string");
}
if (
node.getAttribute("invisible") === "True" ||
node.getAttribute("invisible") === "1"
) {
archInfo.fieldAttrs[fieldName].isInvisible = true;
break;
}
if (node.hasAttribute("widget")) {
archInfo.widgets[fieldName] = node.getAttribute("widget");
}
}
}
});
return archInfo;
}
}

View File

@ -0,0 +1,71 @@
/* @odoo-module */
import { useService } from "@web/core/utils/hooks";
import { Layout } from "@web/search/layout";
import { useModelWithSampleData } from "@web/model/model";
import { standardViewProps } from "@web/views/standard_view_props";
import { useSetupAction } from "@web/search/action_hook";
import { SearchBar } from "@web/search/search_bar/search_bar";
import { CogMenu } from "@web/search/cog_menu/cog_menu";
import { Component, toRaw, useRef } from "@odoo/owl";
export class CohortController extends Component {
static template = "web_cohort.CohortView";
static components = { Layout, SearchBar, CogMenu };
static props = {
...standardViewProps,
Model: Function,
modelParams: Object,
Renderer: Function,
buttonTemplate: String,
};
setup() {
this.actionService = useService("action");
this.model = useModelWithSampleData(this.props.Model, toRaw(this.props.modelParams));
useSetupAction({
rootRef: useRef("root"),
getLocalState: () => {
return { metaData: this.model.metaData };
},
getContext: () => this.getContext(),
});
}
getContext() {
const { measure, interval } = this.model.metaData;
return { cohort_measure: measure, cohort_interval: interval };
}
/**
* @param {Object} row
*/
onRowClicked(row) {
if (row.value === undefined || this.model.metaData.disableLinking) {
return;
}
const context = Object.assign({}, this.model.searchParams.context);
const domain = row.domain;
const views = {};
for (const [viewId, viewType] of this.env.config.views || []) {
views[viewType] = viewId;
}
function getView(viewType) {
return [context[`${viewType}_view_id`] || views[viewType] || false, viewType];
}
const actionViews = [getView("list"), getView("form")];
this.actionService.doAction({
type: "ir.actions.act_window",
name: this.model.metaData.title,
res_model: this.model.metaData.resModel,
views: actionViews,
view_mode: "list",
target: "current",
context: context,
domain: domain,
});
}
}

View File

@ -0,0 +1,45 @@
// ------- Cohort renderer -------
.o_cohort_view {
.table {
th,
td {
border-color: $o-cohort-border-color;
}
thead,
tfoot {
background-color: $o-cohort-heading-bg-color;
}
tbody > tr.o_cohort_row_clickable:hover {
background-color: $o-cohort-hover-color;
.o_cohort_value {
cursor: pointer;
}
@include media-breakpoint-up(lg) {
td:first-child {
position: relative;
&::before {
content: "";
@include o-position-absolute($top: 0, $bottom: 0, $left: 0);
width: 3px;
background-color: $o-brand-primary;
}
}
}
}
}
.o_cohort_no_data {
font-size: 18px;
background-color: $o-cohort-heading-bg-color;
}
}
// ------- Sample mode -------
.o_cohort_view .o_view_sample_data .table-responsive {
@include o-sample-data-disabled;
}

View File

@ -0,0 +1,35 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<templates xml:space="preserve">
<t t-name="web_cohort.CohortView.Buttons">
</t>
<t t-name="web_cohort.CohortView">
<div t-att-class="props.className" t-ref="root">
<Layout className="model.useSampleModel ? 'o_view_sample_data' : ''" display="props.display">
<t t-set-slot="layout-buttons">
<t t-call="{{ props.buttonTemplate }}"/>
</t>
<t t-set-slot="control-panel-additional-actions">
<CogMenu/>
</t>
<t t-set-slot="layout-actions">
<SearchBar/>
</t>
<t t-set="displayNoContent" t-value="
props.info.noContentHelp !== false and (
!model.hasData() or model.useSampleModel
)"
/>
<t t-if="displayNoContent">
<t t-if="props.info.noContentHelp" t-call="web.ActionHelper">
<t t-set="noContentHelp" t-value="props.info.noContentHelp"/>
</t>
<t t-else="" t-call="web.NoContentHelper"/>
</t>
<t t-component="props.Renderer" class="'o_renderer'" model="model" onRowClicked="(row) => this.onRowClicked(row)"/>
</Layout>
</div>
</t>
</templates>

View File

@ -0,0 +1,129 @@
/* @odoo-module */
import { _t } from "@web/core/l10n/translation";
import { KeepLast, Race } from "@web/core/utils/concurrency";
import { Model } from "@web/model/model";
import { computeReportMeasures, processMeasure } from "@web/views/utils";
import { browser } from "@web/core/browser/browser";
export const MODES = ["retention", "churn"];
export const TIMELINES = ["forward", "backward"];
export const INTERVALS = {
day: _t("Day"),
week: _t("Week"),
month: _t("Month"),
year: _t("Year"),
};
/**
* @typedef {import("@web/search/search_model").SearchParams} SearchParams
*/
export class CohortModel extends Model {
/**
* @override
*/
setup(params) {
// concurrency management
this.keepLast = new KeepLast();
this.race = new Race();
const _load = this._load.bind(this);
this._load = (...args) => {
return this.race.add(_load(...args));
};
this.metaData = params;
this.data = null;
this.searchParams = null;
this.intervals = INTERVALS;
const activeInterval = browser.localStorage.getItem(this.storageKey) || params.interval;
if (Object.keys(this.intervals).includes(activeInterval)) {
this.metaData.interval = activeInterval;
}
}
/**
* @param {SearchParams} searchParams
*/
load(searchParams) {
const { comparison, context, domain } = searchParams;
this.searchParams = { context };
if (comparison) {
this.searchParams.domains = comparison.domains;
} else {
this.searchParams.domains = [{ arrayRepr: domain, description: null }];
}
const { cohort_interval, cohort_measure } = searchParams.context;
this.metaData.interval = cohort_interval || this.metaData.interval;
this.metaData.measure = processMeasure(cohort_measure) || this.metaData.measure;
this.metaData.measures = computeReportMeasures(
this.metaData.fields,
this.metaData.fieldAttrs,
[this.metaData.measure],
{ sumAggregatorOnly: true }
);
return this._load(this.metaData);
}
get storageKey() {
return `scaleOf-viewId-${this.env.config.viewId}`;
}
/**
* @override
*/
hasData() {
return this.data.some((data) => data.rows.length > 0);
}
/**
* @param {Object} params
*/
async updateMetaData(params) {
Object.assign(this.metaData, params);
browser.localStorage.setItem(this.storageKey, this.metaData.interval);
await this._load(this.metaData);
this.notify();
}
//--------------------------------------------------------------------------
// Protected
//--------------------------------------------------------------------------
/**
* @protected
* @param {Object} metaData
*/
async _load(metaData) {
this.data = await this.keepLast.add(this._fetchData(metaData));
for (const i in this.data) {
this.data[i].title = this.searchParams.domains[i].description;
this.data[i].rows.forEach((row) => {
row.columns = row.columns.filter((col) => col.percentage !== "");
});
}
}
/**
* @protected
* @param {Object} metaData
*/
async _fetchData(metaData) {
return Promise.all(
this.searchParams.domains.map(({ arrayRepr: domain }) => {
return this.orm.call(metaData.resModel, "get_cohort_data", [], {
date_start: metaData.dateStart,
date_stop: metaData.dateStop,
measure: metaData.measure,
interval: metaData.interval,
domain: domain,
mode: metaData.mode,
timeline: metaData.timeline,
context: this.searchParams.context,
});
})
);
}
}

View File

@ -0,0 +1,111 @@
/** @odoo-module **/
import { _t } from "@web/core/l10n/translation";
import { formatPercentage } from "@web/views/fields/formatters";
import { registry } from "@web/core/registry";
import { Component } from "@odoo/owl";
import { Dropdown } from "@web/core/dropdown/dropdown";
import { DropdownItem } from "@web/core/dropdown/dropdown_item";
import { ViewScaleSelector } from "@web/views/view_components/view_scale_selector";
import { download } from "@web/core/network/download";
import { ReportViewMeasures } from "@web/views/view_components/report_view_measures";
const formatters = registry.category("formatters");
export class CohortRenderer extends Component {
static components = { Dropdown, DropdownItem, ViewScaleSelector, ReportViewMeasures };
static template = "web_cohort.CohortRenderer";
static props = ["class", "model", "onRowClicked"];
setup() {
this.model = this.props.model;
}
range(n) {
return Array.from({ length: n }, (_, i) => i);
}
getFormattedValue(value) {
const fieldName = this.model.metaData.measure;
const field = this.model.metaData.measures[fieldName];
let formatType = this.model.metaData.widgets[fieldName];
if (!formatType) {
const fieldType = field.type;
formatType = ["many2one", "reference"].includes(fieldType) ? "integer" : fieldType;
}
const formatter = formatters.get(formatType);
return formatter(value, field);
}
formatPercentage(value) {
return formatPercentage(value, { digits: [false, 1] });
}
getCellTitle(period, measure, count) {
return _t("Period: %(period)s\n%(measure)s: %(count)s", { period, measure, count });
}
get scales() {
return Object.fromEntries(
Object.entries(this.model.intervals).map(([s, d]) => [s, { description: d }])
);
}
/**
* @param {String} scale
*/
setScale(scale) {
this.model.updateMetaData({
interval: scale,
});
}
/**
* @param {Object} param0
* @param {string} param0.measure
*/
onMeasureSelected({ measure }) {
this.model.updateMetaData({ measure });
}
/**
* Export cohort data in Excel file
*/
async downloadExcel() {
const {
title,
resModel,
interval,
measure,
measures,
dateStartString,
dateStopString,
timeline,
} = this.model.metaData;
const { domains } = this.model.searchParams;
const data = {
title: title,
model: resModel,
interval_string: this.model.intervals[interval].toString(), // intervals are lazy-translated
measure_string: measures[measure].string,
date_start_string: dateStartString,
date_stop_string: dateStopString,
timeline: timeline,
rangeDescription: domains[0].description,
report: this.model.data[0],
comparisonRangeDescription: domains[1] && domains[1].description,
comparisonReport: this.model.data[1],
};
this.env.services.ui.block();
try {
// FIXME: [SAD/JPP] some data seems to be missing from the export in master. (check the python)
await download({
url: "/web/cohort/export",
data: { data: JSON.stringify(data) },
});
} finally {
this.env.services.ui.unblock();
}
}
}

View File

@ -0,0 +1,111 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<templates xml:space="preserve">
<t t-name="web_cohort.CohortRenderer">
<div class="o_cohort_renderer" t-att-class="props.class">
<div class="d-flex gap-1 px-3 py-2">
<div class="btn-group" role="toolbar" aria-label="Main actions">
<ReportViewMeasures
measures="model.metaData.measures"
activeMeasures="[model.metaData.measure]"
onMeasureSelected.bind="this.onMeasureSelected"
/>
</div>
<div class="btn-group">
<ViewScaleSelector scales="scales" currentScale="model.metaData.interval" setScale.bind="setScale" />
</div>
<div class="btn-group">
<button class="btn btn-secondary fa fa-download o_cohort_download_button"
title="Download as Excel file"
t-on-click="downloadExcel"></button>
</div>
</div>
<t t-foreach="model.data" t-as="data" t-key="data_index">
<div t-if="data.title" class="table-responsive">
<table class="table text-center mb-0">
<thead>
<tr>
<th colspan="16" class="text-center align-middle">
<t t-esc="data.title" />
</th>
</tr>
</thead>
</table>
</div>
<div t-if="data.rows.length" class="table-responsive">
<table class="o_data_table table table-bordered text-center mb-0">
<thead>
<tr>
<th rowspan="2" class="text-center align-middle">
<t t-esc="model.metaData.dateStartString" />
</th>
<th rowspan="2" class="text-center align-middle">
<t t-esc="model.metaData.measures[model.metaData.measure].string"/>
</th>
<th colspan="16" class="text-center align-middle">
<t t-esc="model.metaData.dateStopString" /> - By <t t-esc="model.intervals[model.metaData.interval]" />
</th>
</tr>
<tr>
<th t-foreach="range(data.rows[0].columns.length)" t-as="intervalNumber" t-key="intervalNumber"
class="text-center align-middle"
>
<t t-if="model.metaData.timeline === 'backward'">
<t t-esc="intervalNumber - (data.rows[0].columns.length - 1)"/>
</t>
<t t-else="">
+<t t-esc="intervalNumber"/>
</t>
</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr t-foreach="data.rows" t-as="row" t-key="row.date"
class="o_cohort_row_clickable"
t-on-click.stop="() => props.onRowClicked(row)"
>
<td class="o_cohort_value text-center align-middle p-0">
<t t-esc="row.date" />
</td>
<td class="o_cohort_value text-center align-middle p-0">
<t t-esc="getFormattedValue(row.value)" />
</td>
<td t-foreach="row.columns" t-as="col" t-key="col.period" class="text-center align-middle p-0">
<t t-set="count" t-value="mode === 'churn' ? (col.churn_value === '-' ? '' : col.churn_value) : (col.value === '-' ? '' : col.value)" />
<t t-set="measure" t-value="model.metaData.measures[model.metaData.measure].string" />
<div class="o_cohort_highlight m-1 rounded p-1"
t-att-title="getCellTitle(col.period, measure, count)"
t-attf-style="background-color: rgba(0, 160, 157, {{col.percentage/100.0}}); color: {{col.percentage gt 50 and '#FFFFFF' or 'inherit'}}"
t-att-class="{o_cohort_value: col.value !== '-'}"
>
<t t-esc="formatPercentage(col.percentage / 100.0)"/>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
<tfoot class="fw-bold">
<tr>
<td class="text-center align-middle">Average</td>
<td class="text-center align-middle">
<t t-esc="getFormattedValue(data.avg.avg_value)"/>
</td>
<td t-foreach="data.avg.columns_avg" t-as="col" t-key="col_index" class="text-center align-middle">
<t t-if="data.avg.columns_avg[col]['count']">
<t t-esc="formatPercentage(data.avg.columns_avg[col]['percentage'] / (data.avg.columns_avg[col]['count'] * 100.0))" />
</t>
</td>
</tr>
</tfoot>
</table>
</div>
<div t-if="model.data.length > 1 &amp;&amp; !data.rows.length"
class="o_cohort_no_data text-center p-3 border"
>
No data available.
</div>
<br/>
</t>
</div>
</t>
</templates>

View File

@ -0,0 +1,54 @@
/* @odoo-module */
import { registry } from "@web/core/registry";
import { CohortController } from "./cohort_controller";
import { CohortRenderer } from "./cohort_renderer";
import { CohortArchParser } from "./cohort_arch_parser";
import { CohortModel } from "./cohort_model";
export const cohortView = {
type: "cohort",
buttonTemplate: "web_cohort.CohortView.Buttons",
searchMenuTypes: ["filter", "comparison", "favorite"],
Model: CohortModel,
ArchParser: CohortArchParser,
Controller: CohortController,
Renderer: CohortRenderer,
props: (genericProps, view) => {
let modelParams;
if (genericProps.state) {
modelParams = genericProps.state.metaData;
} else {
const { arch, fields, resModel } = genericProps;
const { ArchParser } = view;
const archInfo = new ArchParser().parse(arch, fields);
modelParams = {
dateStart: archInfo.dateStart,
dateStartString: archInfo.dateStartString,
dateStop: archInfo.dateStop,
dateStopString: archInfo.dateStopString,
fieldAttrs: archInfo.fieldAttrs,
fields: fields,
interval: archInfo.interval,
measure: archInfo.measure,
mode: archInfo.mode,
resModel: resModel,
timeline: archInfo.timeline,
title: archInfo.title,
disableLinking: Boolean(archInfo.disableLinking),
widgets: archInfo.widgets,
};
}
return {
...genericProps,
modelParams,
Model: view.Model,
Renderer: view.Renderer,
buttonTemplate: view.buttonTemplate,
};
},
};
registry.category("views").add("cohort", cohortView);

View File

@ -0,0 +1,97 @@
/** @odoo-module */
import { parseDate } from "@web/core/l10n/dates";
import { registry } from "@web/core/registry";
import { SampleServer } from "@web/model/sample_server";
/**
* This function mocks calls to the 'get_cohort_data' method. It is
* registered to the SampleServer's mockRegistry, so it is called with a
* SampleServer instance as "this".
* @private
* @param {Object} params
* @param {string} params.model
* @param {Object} params.kwargs
* @returns {Object}
*/
function _mockGetCohortData(params) {
const { model, date_start, interval, measure, mode, timeline } = params;
const columns_avg = {};
const rows = [];
let initialChurnValue = 0;
const groups = this._mockReadGroup({
model,
fields: [date_start],
groupBy: [date_start + ":" + interval],
});
const totalCount = groups.length;
let totalValue = 0;
for (const group of groups) {
const format = SampleServer.FORMATS[interval];
const displayFormat = SampleServer.DISPLAY_FORMATS[interval];
const date = parseDate(group[date_start + ":" + interval], { format });
const now = luxon.DateTime.local();
let colStartDate = date;
if (timeline === "backward") {
colStartDate = colStartDate.plus({ [`${interval}s`]: -15 });
}
let value =
measure === "__count"
? this._getRandomInt(SampleServer.MAX_INTEGER)
: this._generateFieldValue(model, measure);
value = value || 25;
totalValue += value;
let initialValue = value;
let max = value;
const columns = [];
for (let column = 0; column <= 15; column++) {
if (!columns_avg[column]) {
columns_avg[column] = { percentage: 0, count: 0 };
}
if (colStartDate.plus({ [`${interval}s`]: column }) > now) {
columns.push({ value: "-", churn_value: "-", percentage: "" });
continue;
}
let colValue = 0;
if (max > 0) {
colValue = Math.min(Math.round(Math.random() * max), max);
max -= colValue;
}
if (timeline === "backward" && column === 0) {
initialValue = Math.min(Math.round(Math.random() * value), value);
initialChurnValue = value - initialValue;
}
const previousValue = column === 0 ? initialValue : columns[column - 1].value;
const remainingValue = previousValue - colValue;
const previousChurnValue =
column === 0 ? initialChurnValue : columns[column - 1].churn_value;
const churn_value = colValue + previousChurnValue;
let percentage = value ? parseFloat(remainingValue / value) : 0;
if (mode === "churn") {
percentage = 1 - percentage;
}
percentage = Number((100 * percentage).toFixed(1));
columns_avg[column].percentage += percentage;
columns_avg[column].count += 1;
columns.push({
value: remainingValue,
churn_value,
percentage,
period: column, // used as a t-key but we don't care about value itself
});
}
const keepRow = columns.some((c) => c.percentage !== "");
if (keepRow) {
rows.push({ date: date.toFormat(displayFormat), value, columns });
}
}
const avg_value = totalCount ? totalValue / totalCount : 0;
const avg = { avg_value, columns_avg };
return { rows, avg };
}
registry.category("sample_server").add("get_cohort_data", _mockGetCohortData);

View File

@ -0,0 +1,169 @@
import { makeKwArgs } from "@web/../tests/web_test_helpers";
import { parseDate } from "@web/core/l10n/dates";
import { registry } from "@web/core/registry";
/**
* @private
* @param {string} model
* @param {Object} kwargs
* @returns {Promise}
*/
function _mockGetCohortData({ args, kwargs, model }) {
kwargs = makeKwArgs(kwargs);
const displayFormats = {
day: "dd MM yyyy",
week: "WW kkkk",
month: "MMMM yyyy",
year: "y",
};
const rows = [];
let totalValue = 0;
let initialChurnValue = 0;
const columnsAvg = {};
const { groups } = this.env[model].web_read_group({
...kwargs,
groupby: [kwargs.date_start + ":" + kwargs.interval],
fields: [kwargs.date_start],
});
const totalCount = groups.length;
for (const group of groups) {
let format;
switch (kwargs.interval) {
case "day":
format = "yyyy-MM-dd";
break;
case "week":
format = "WW kkkk";
break;
case "month":
format = "MMMM yyyy";
break;
case "year":
format = "y";
break;
}
const cohortStartDate = parseDate(group[kwargs.date_start + ":" + kwargs.interval], {
format,
});
const records = this.env[model].search_read(group.__domain);
let value = 0;
if (kwargs.measure === "__count") {
value = records.length;
} else {
if (records.length) {
value = records
.map((r) => r[kwargs.measure])
.reduce(function (a, b) {
return a + b;
});
}
}
totalValue += value;
let initialValue = value;
const columns = [];
let colStartDate = cohortStartDate;
if (kwargs.timeline === "backward") {
colStartDate = colStartDate.plus({ [`${kwargs.interval}s`]: -15 });
}
for (let column = 0; column <= 15; column++) {
if (!columnsAvg[column]) {
columnsAvg[column] = { percentage: 0, count: 0 };
}
if (column !== 0) {
colStartDate = colStartDate.plus({ [`${kwargs.interval}s`]: 1 });
}
if (colStartDate > luxon.DateTime.local()) {
columnsAvg[column]["percentage"] += 0;
columnsAvg[column]["count"] += 0;
columns.push({
value: "-",
churn_value: "-",
percentage: "",
});
continue;
}
const compareDate = colStartDate.toFormat(displayFormats[kwargs.interval]);
let colRecords = records.filter((record) => {
return (
record[kwargs.date_stop] &&
parseDate(record[kwargs.date_stop], { format: "yyyy-MM-dd" }).toFormat(
displayFormats[kwargs.interval]
) == compareDate
);
});
let colValue = 0;
if (kwargs.measure === "__count") {
colValue = colRecords.length;
} else {
if (colRecords.length) {
colValue = colRecords
.map((x) => x[kwargs.measure])
.reduce(function (a, b) {
return a + b;
});
}
}
if (kwargs.timeline === "backward" && column === 0) {
colRecords = records.filter((record) => {
return (
record[kwargs.date_stop] &&
parseDate(record[kwargs.date_stop], { format: "yyyy-MM-dd" }) >=
colStartDate
);
});
if (kwargs.measure === "__count") {
initialValue = colRecords.length;
} else {
if (colRecords.length) {
initialValue = colRecords
.map((x) => x[kwargs.measure])
.reduce((a, b) => {
return a + b;
});
}
}
initialChurnValue = value - initialValue;
}
const previousValue = column === 0 ? initialValue : columns[column - 1]["value"];
const remainingValue = previousValue - colValue;
const previousChurnValue =
column === 0 ? initialChurnValue : columns[column - 1]["churn_value"];
const churnValue = colValue + previousChurnValue;
let percentage = value ? parseFloat(remainingValue / value) : 0;
if (kwargs.mode === "churn") {
percentage = 1 - percentage;
}
percentage = Number((100 * percentage).toFixed(1));
columnsAvg[column]["percentage"] += percentage;
columnsAvg[column]["count"] += 1;
columns.push({
value: remainingValue,
churn_value: churnValue,
percentage: percentage,
domain: [],
period: compareDate,
});
}
rows.push({
date: cohortStartDate.toFormat(displayFormats[kwargs.interval]),
value: value,
domain: group.__domain,
columns: columns,
});
}
return Promise.resolve({
rows: rows,
avg: {
avg_value: totalCount ? totalValue / totalCount : 0,
columns_avg: columnsAvg,
},
});
}
registry.category("mock_rpc").add("get_cohort_data", _mockGetCohortData);

View File

@ -0,0 +1,847 @@
import { expect, getFixture, test } from "@odoo/hoot";
import { queryAll, queryAllTexts } from "@odoo/hoot-dom";
import { animationFrame, Deferred, mockDate } from "@odoo/hoot-mock";
import { markup } from "@odoo/owl";
import { changeScale } from "@web/../tests/views/calendar/calendar_test_helpers";
import {
contains,
defineModels,
fields,
getService,
mockService,
models,
mountView,
mountWithCleanup,
onRpc,
patchWithCleanup,
removeFacet,
toggleMenu,
toggleMenuItem,
toggleMenuItemOption,
toggleSearchBarMenu,
} from "@web/../tests/web_test_helpers";
import { browser } from "@web/core/browser/browser";
import { download } from "@web/core/network/download";
import { WebClient } from "@web/webclient/webclient";
class Subscription extends models.Model {
start = fields.Date();
stop = fields.Date();
recurring = fields.Integer({
string: "Recurring Price",
aggregator: "sum",
});
_records = [
{ id: 1, start: "2017-07-12", stop: "2017-08-11", recurring: 10 },
{ id: 2, start: "2017-08-14", stop: null, recurring: 20 },
{ id: 3, start: "2017-08-21", stop: "2017-08-29", recurring: 10 },
{ id: 4, start: "2017-08-21", stop: null, recurring: 20 },
{ id: 5, start: "2017-08-23", stop: null, recurring: 10 },
{ id: 6, start: "2017-08-24", stop: null, recurring: 22 },
{ id: 7, start: "2017-08-24", stop: "2017-08-29", recurring: 10 },
{ id: 8, start: "2017-08-24", stop: null, recurring: 22 },
];
}
class Lead extends models.Model {
start = fields.Date();
stop = fields.Date();
revenue = fields.Float();
_records = [
{ id: 1, start: "2017-07-12", stop: "2017-08-11", revenue: 1200.2 },
{ id: 2, start: "2017-08-14", stop: null, revenue: 500 },
{ id: 3, start: "2017-08-21", stop: "2017-08-29", revenue: 5599.99 },
{ id: 4, start: "2017-08-21", stop: null, revenue: 13500 },
{ id: 5, start: "2017-08-23", stop: null, revenue: 6000 },
{ id: 6, start: "2017-08-24", stop: null, revenue: 1499.99 },
{ id: 7, start: "2017-08-24", stop: "2017-08-29", revenue: 16000 },
{ id: 8, start: "2017-08-24", stop: null, revenue: 22000 },
];
}
class Attendee extends models.Model {
event_begin_date = fields.Date({ string: "Event Start Date" });
registration_date = fields.Date({ string: "Registration Date" });
_records = [
{
id: 1,
event_begin_date: "2018-06-30",
registration_date: "2018-06-13",
},
{
id: 2,
event_begin_date: "2018-06-30",
registration_date: "2018-06-20",
},
{
id: 3,
event_begin_date: "2018-06-30",
registration_date: "2018-06-22",
},
{
id: 4,
event_begin_date: "2018-06-30",
registration_date: "2018-06-22",
},
{
id: 5,
event_begin_date: "2018-06-30",
registration_date: "2018-06-29",
},
];
}
defineModels([Subscription, Lead, Attendee]);
onRpc("has_group", () => true);
test("simple cohort rendering", async () => {
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: '<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop" />',
});
expect(".o_cohort_view").toHaveClass("o_view_controller");
expect(".table").toHaveCount(1, { message: "should have a table" });
expect(".table thead tr:first th:first:contains(Start)").toHaveCount(1, {
message: 'should contain "Start" in header of first column',
});
expect(".table thead tr:first th:nth-child(3):contains(Stop - By Day)").toHaveCount(1, {
message: 'should contain "Stop - By Day" in title',
});
expect(".table thead tr:nth-child(2) th:first:contains(+0)").toHaveCount(1, {
message: "interval should start with 0",
});
expect(".table thead tr:nth-child(2) th:nth-child(16):contains(+15)").toHaveCount(1, {
message: "interval should end with 15",
});
await toggleMenu("Measures");
expect(".dropdown-menu:not(.d-none)").toHaveCount(1, {
message: "should have list of measures",
});
await contains(".o_view_scale_selector .scale_button_selection").click();
expect(".o-dropdown--menu span").toHaveCount(4, {
message: "should have buttons of intervals",
});
});
test("no content helper", async () => {
Subscription._records = [];
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: '<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop" />',
});
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(1);
// Renderer is still displayed beside the no content helper
expect(".o_cohort_renderer").toHaveCount(1);
expect(".o_content button").toHaveCount(3);
});
test("no content helper after update", async () => {
Subscription._views = {
cohort: `<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop" measure="recurring"/>`,
search: `
<search>
<filter name="recurring_bigger_25" string="Recurring bigger than 25" domain="[('recurring', '>', 25)]"/>
</search>
`,
};
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
config: {
views: [[false, "search"]],
},
});
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(0);
await toggleSearchBarMenu();
await toggleMenuItem("Recurring bigger than 25");
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(1);
});
test("correctly set by default measure and interval", async () => {
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: '<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop" />',
});
await toggleMenu("Measures");
expect(".dropdown-menu span.selected:eq(0)").toHaveText("Count", {
message: "count should be the default for measure field",
});
expect(".o_view_scale_selector button:eq(0)").toHaveText("Day", {
message: "day should by default for interval",
});
expect(".table thead th:eq(1)").toHaveText("Count", {
message: 'should contain "Count" in header of second column',
});
expect(".table thead th:eq(2)").toHaveText("Stop - By Day", {
message: 'should contain "Stop - By Day" in title',
});
});
test("correctly sort measure items", async () => {
// It's important to compare capitalized and lowercased words
// to be sure the sorting is effective with both of them
Subscription._fields.flop = fields.Integer({
string: "Abc",
store: true,
aggregator: "sum",
});
Subscription._fields.add = fields.Integer({
string: "add",
store: true,
aggregator: "sum",
});
Subscription._fields.zoo = fields.Integer({
string: "Zoo",
store: true,
aggregator: "sum",
});
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: '<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop"/>',
});
await toggleMenu("Measures");
expect(queryAllTexts(".dropdown-menu span")).toEqual([
"Abc",
"add",
"Recurring Price",
"Zoo",
"Count",
]);
});
test("correctly set measure and interval after changed", async () => {
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: '<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop" measure="recurring" interval="week" />',
});
await toggleMenu("Measures");
expect(".dropdown-menu span.selected").toHaveText("Recurring Price", {
message: "should recurring for measure",
});
await contains(".o_view_scale_selector .dropdown-toggle").click();
expect(".o-dropdown--menu .active").toHaveText("Week", { message: "should week for interval" });
expect(".table thead th:eq(1)").toHaveText("Recurring Price", {
message: 'should contain "Recurring Price" in header of second column',
});
expect(".table thead th:eq(2)").toHaveText("Stop - By Week", {
message: 'should contain "Stop - By Week" in title',
});
await toggleMenu("Measures");
await contains(".o-dropdown--menu span:not(.selected)").click();
expect(".o-dropdown--menu span.selected").toHaveText("Count", {
message: "should active count for measure",
});
expect(".table thead th:eq(1)").toHaveText("Count", {
message: 'should contain "Count" in header of second column',
});
await changeScale("month");
expect(".table thead th:eq(2)").toHaveText("Stop - By Month", {
message: 'should contain "Stop - By Month" in title',
});
});
test("cohort view without attribute invisible on field", async () => {
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: `<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop"/>`,
});
await toggleMenu("Measures");
expect(".dropdown-menu span").toHaveCount(2);
expect(".dropdown-menu span:eq(0)").toHaveText("Recurring Price");
expect(".dropdown-menu span:eq(1)").toHaveText("Count");
});
test("cohort view with attribute invisible on field", async () => {
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: `
<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop">
<field name="recurring" invisible="1"/>
</cohort>`,
});
await toggleMenu("Measures");
expect(".dropdown-menu span").toHaveCount(1);
expect(".dropdown-menu span").not.toHaveText("Recurring Price");
});
test("cohort view with aggregator equals to sum should only visible in measures", async () => {
Subscription._fields.billing = fields.Integer({
string: "Billing Period Value",
store: true,
aggregator: "avg",
});
const recordA = {
id: 9,
start: "2024-02-08",
stop: "2024-02-12",
recurring: 10,
billing: 100,
};
const recordB = {
id: 10,
start: "2024-02-08",
stop: "2024-02-14",
recurring: 20,
billing: 200,
};
Subscription._records.push(recordA, recordB);
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: `
<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop">
<field name="recurring"/>
<field name="billing"/>
</cohort>`,
});
await toggleMenu("Measures");
expect(queryAllTexts(".dropdown-menu span")).toEqual(["Recurring Price", "Count"]);
});
test("export cohort", async () => {
expect.assertions(6);
patchWithCleanup(download, {
_download: (options) => {
const data = JSON.parse(options.data.data);
expect(options.url).toBe("/web/cohort/export");
expect(data.interval_string).toBe("Day");
expect(data.measure_string).toBe("Count");
expect(data.date_start_string).toBe("Start");
expect(data.date_stop_string).toBe("Stop");
expect(data.title).toBe("Subscription");
},
});
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: '<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop" />',
});
await contains(".o_cohort_download_button").click();
});
test.tags("desktop");
test("when clicked on cell redirects to the correct list/form view ", async () => {
Subscription._views = {
cohort: `
<cohort string="Subscriptions" date_start="start" date_stop="stop" measure="__count" interval="week" />`,
"list,my_list_view": `
<list>
<field name="start"/>
<field name="stop"/>
</list>`,
"form,my_form_view": `
<form>
<field name="start"/>
<field name="stop"/>
</form>`,
list: `
<list>
<field name="recurring"/>
<field name="start"/>
</list>`,
form: `
<form>
<field name="recurring"/>
<field name="start"/>
</form>`,
search: `<search></search>`,
};
await mountWithCleanup(WebClient);
await getService("action").doAction({
name: "Subscriptions",
res_model: "subscription",
type: "ir.actions.act_window",
views: [
[false, "cohort"],
["my_list_view", "list"],
["my_form_view", "form"],
],
});
// Going to the list view, while clicking Period / Count cell
await contains("td.o_cohort_value").click();
expect(".o_list_view th:eq(1)").toHaveText("Start", {
message: "First field in the list view should be start",
});
expect(".o_list_view th:eq(2)").toHaveText("Stop", {
message: "First field in the list view should be start",
});
// Going back to cohort view
await contains(".o_back_button").click();
// Going to the list view
await contains("td div.o_cohort_value").click();
expect(".o_list_view th:eq(1)").toHaveText("Start", {
message: "First field in the list view should be start",
});
expect(".o_list_view th:eq(2)").toHaveText("Stop", {
message: "First field in the list view should be start",
});
// Going to the form view
await contains(".o_list_view .o_data_row .o_data_cell").click();
expect(".o_form_view .o_field_widget:eq(0)").toHaveAttribute("name", "start", {
message: "First field in the form view should be start",
});
expect(".o_form_view .o_field_widget:eq(1)").toHaveAttribute("name", "stop", {
message: "Second field in the form view should be stop",
});
});
test("test mode churn", async () => {
expect.assertions(3);
onRpc("get_cohort_data", (args) => {
expect(args.kwargs.mode).toBe("churn", {
message: "churn mode should be sent via RPC",
});
});
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "lead",
arch: '<cohort string="Leads" date_start="start" date_stop="stop" interval="week" mode="churn" />',
});
expect("td .o_cohort_value:eq(0)").toHaveText("0%", {
message: "first col should display 0 percent",
});
expect("td .o_cohort_value:eq(4)").toHaveText("100%", {
message: "col 5 should display 100 percent",
});
});
test("test backward timeline", async () => {
expect.assertions(7);
onRpc("get_cohort_data", (args) => {
expect(args.kwargs.timeline).toBe("backward", {
message: "backward timeline should be sent via RPC",
});
});
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "attendee",
arch: '<cohort string="Attendees" date_start="event_begin_date" date_stop="registration_date" interval="day" timeline="backward" mode="churn"/>',
});
const columnsTh = queryAll(".table thead tr:nth-child(2) th");
expect(columnsTh[0]).toHaveText("-15", { message: "interval should start with -15" });
expect(columnsTh[15]).toHaveText("0", { message: "interval should end with 0" });
const values = queryAll("td .o_cohort_value");
expect(values[0]).toHaveText("20%", { message: "first col should display 20 percent" });
expect(values[5]).toHaveText("40%", { message: "col 6 should display 40 percent" });
expect(values[7]).toHaveText("80%", { message: "col 8 should display 80 percent" });
expect(values[14]).toHaveText("100%", { message: "col 15 should display 100 percent" });
});
test.tags("desktop");
test("when clicked on cell redirects to the action list/form view passed in context", async () => {
Subscription._views = {
cohort: `
<cohort string="Subscriptions" date_start="start" date_stop="stop" measure="__count" interval="week" />`,
"list,my_list_view": `
<list>
<field name="start"/>
<field name="stop"/>
</list>`,
"form,my_form_view": `
<form>
<field name="start"/>
<field name="stop"/>
</form>`,
list: `
<list>
<field name="recurring"/>
<field name="start"/>
</list>`,
form: `
<form>
<field name="recurring"/>
<field name="start"/>
</form>`,
search: `<search></search>`,
};
await mountWithCleanup(WebClient);
await getService("action").doAction({
name: "Subscriptions",
res_model: "subscription",
type: "ir.actions.act_window",
views: [[false, "cohort"]],
context: { list_view_id: "my_list_view", form_view_id: "my_form_view" },
});
// Going to the list view, while clicking Period / Count cell
await contains("td.o_cohort_value").click();
expect(".o_list_view th:eq(1)").toHaveText("Start", {
message: "First field in the list view should be start",
});
expect(".o_list_view th:eq(2)").toHaveText("Stop", {
message: "First field in the list view should be start",
});
// Going back to cohort view
await contains(".o_back_button").click();
// Going to the list view
await contains("td div.o_cohort_value").click();
expect(".o_list_view th:eq(1)").toHaveText("Start", {
message: "First field in the list view should be start",
});
expect(".o_list_view th:eq(2)").toHaveText("Stop", {
message: "First field in the list view should be start",
});
// Going to the form view
await contains(".o_list_view .o_data_row .o_data_cell").click();
expect(".o_form_view .o_field_widget:eq(0)").toHaveAttribute("name", "start", {
message: "First field in the form view should be start",
});
expect(".o_form_view .o_field_widget:eq(1)").toHaveAttribute("name", "stop", {
message: "Second field in the form view should be stop",
});
});
test("rendering of a cohort view with comparison", async () => {
expect.assertions(31);
mockDate("2017-08-25 01:00:00");
Subscription._views = {
cohort: '<cohort string="Subscriptions" date_start="start" date_stop="stop" measure="__count" interval="week" />',
search: `
<search>
<filter date="start" name="date_filter" string="Date"/>
</search>
`,
};
await mountWithCleanup(WebClient);
await getService("action").doAction({
name: "Subscriptions",
res_model: "subscription",
type: "ir.actions.act_window",
views: [[false, "cohort"]],
});
function verifyContents(results, label) {
const tables = queryAll("table");
expect(tables.length).toBe(results.length, {
message: `${label}: There should be ${results.length} tables`,
});
tables.forEach((table) => {
const result = results.shift();
const rowCount = queryAll(".o_cohort_row_clickable", { root: table }).length;
if (rowCount) {
expect(rowCount).toBe(result, {
message: `the table should contain ${result} rows`,
});
} else {
expect(table.querySelector("th")).toHaveText(result, {
message: `the table should contain the time range description ${result}`,
});
}
});
}
// with no comparison, with data (no filter)
verifyContents([3], "with no comparison, with data (no filter)");
expect(".o_cohort_no_data").toHaveCount(0);
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(0);
// with no comparison with no data (filter on 'last_year')
await toggleSearchBarMenu();
await toggleMenuItem("Date");
await toggleMenuItemOption("Date", "2016");
verifyContents([], "with no comparison with no data (filter on 'last_year'");
expect(".o_cohort_no_data").toHaveCount(0);
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(1);
// with comparison active, data and comparisonData (filter on 'this_month' + 'previous_period')
await toggleMenuItemOption("Date", "2016");
await toggleMenuItemOption("Date", "August");
await toggleMenuItem("Date: Previous period");
verifyContents(
["August 2017", 2, "July 2017", 1],
"with comparison active, data and comparisonData (filter on 'this_month' + 'previous_period')"
);
expect(".o_cohort_no_data").toHaveCount(0);
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(0);
// with comparison active, data, no comparisonData (filter on 'this_year' + 'previous_period')
await toggleMenuItemOption("Date", "August");
verifyContents(
["2017", 3, "2016"],
"with comparison active, data, no comparisonData (filter on 'this_year' + 'previous_period')"
);
expect(".o_cohort_no_data").toHaveCount(1);
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(0);
// with comparison active, no data, comparisonData (filter on 'Q4' + 'previous_period')
await toggleMenuItemOption("Date", "Q4");
verifyContents(
["Q4 2017", "Q3 2017", 3],
"with comparison active, no data, comparisonData (filter on 'Q4' + 'previous_period')"
);
expect(".o_cohort_no_data").toHaveCount(1);
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(0);
// with comparison active, no data, no comparisonData (filter on 'last_year' + 'previous_period')
await toggleMenuItemOption("Date", "2016");
await toggleMenuItemOption("Date", "2017");
verifyContents(
["Q4 2016", "Q3 2016"],
"with comparison active, no data, no comparisonData (filter on 'last_year' + 'previous_period')"
);
expect(".o_cohort_no_data").toHaveCount(2);
expect("div.o_view_nocontent").toHaveCount(1);
});
test("verify context", async () => {
expect.assertions(1);
onRpc("get_cohort_data", (args) => {
expect(args.kwargs.context).toEqual({
allowed_company_ids: [1],
lang: "en",
tz: "taht",
uid: 7,
});
});
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: '<cohort string="Subscription" date_start="start" date_stop="stop" />',
});
});
test("empty cohort view with action helper", async () => {
Subscription._views = {
cohort: `<cohort date_start="start" date_stop="stop"/>`,
search: `
<search>
<filter name="small_than_0" string="Small Than 0" domain="[('id', '&lt;', 0)]"/>
</search>
`,
};
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
context: { search_default_small_than_0: true },
noContentHelp: markup('<p class="abc">click to add a foo</p>'),
config: {
views: [[false, "search"]],
},
});
expect(".o_view_nocontent .abc").toHaveCount(1);
expect("table").toHaveCount(0);
await removeFacet("Small Than 0");
expect(".o_view_nocontent .abc").toHaveCount(0);
expect("table").toHaveCount(1);
});
test("empty cohort view with sample data", async () => {
Subscription._views = {
cohort: `<cohort date_start="start" date_stop="stop"/>`,
search: `
<search>
<filter name="small_than_0" string="Small Than 0" domain="[('id', '&lt;', 0)]"/>
</search>
`,
};
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
context: { search_default_small_than_0: true },
noContentHelp: markup('<p class="abc">click to add a foo</p>'),
config: {
views: [[false, "search"]],
},
useSampleModel: true,
});
expect(".o_cohort_view .o_content").toHaveClass("o_view_sample_data");
expect(".o_view_nocontent .abc").toHaveCount(1);
await removeFacet("Small Than 0");
expect(".o_cohort_view .o_content").not.toHaveClass("o_view_sample_data");
expect(".o_view_nocontent .abc").toHaveCount(0);
expect("table").toHaveCount(1);
});
test("non empty cohort view with sample data", async () => {
Subscription._views = {
cohort: `<cohort date_start="start" date_stop="stop"/>`,
search: `
<search>
<filter name="small_than_0" string="Small Than 0" domain="[('id', '&lt;', 0)]"/>
</search>
`,
};
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
noContentHelp: markup('<p class="abc">click to add a foo</p>'),
config: {
views: [[false, "search"]],
},
useSampleModel: true,
});
expect(getFixture()).not.toHaveClass("o_view_sample_data");
expect(".o_view_nocontent .abc").toHaveCount(0);
expect("table").toHaveCount(1);
await toggleSearchBarMenu();
await toggleMenuItem("Small Than 0");
expect(getFixture()).not.toHaveClass("o_view_sample_data");
expect(".o_view_nocontent .abc").toHaveCount(1);
expect("table").toHaveCount(0);
});
test("concurrent reloads: add a filter, and directly toggle a measure", async () => {
let def;
onRpc("get_cohort_data", () => def);
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: `<cohort date_start="start" date_stop="stop"/>`,
searchViewArch: `
<search>
<filter name="my_filter" string="My Filter" domain="[('id', '&lt;', 2)]"/>
</search>`,
});
expect(".o_cohort_row_clickable").toHaveCount(5);
expect(".table thead th:eq(1)").toHaveText("Count", {
message: 'active measure should be "Count"',
});
// Set a domain (this reload is delayed)
def = new Deferred();
await toggleSearchBarMenu();
await toggleMenuItem("My Filter");
expect(".o_cohort_row_clickable").toHaveCount(5);
// Toggle a measure
await toggleMenu("Measures");
await toggleMenuItem("Recurring Price");
expect(".o_cohort_row_clickable").toHaveCount(5);
def.resolve();
await animationFrame();
expect(".o_cohort_row_clickable").toHaveCount(1);
expect(".table thead th:eq(1)").toHaveText("Recurring Price", {
message: 'active measure should be "Recurring Price"',
});
});
test('cohort view with attribute disable_linking="1"', async () => {
mockService("action", {
doAction() {
throw new Error("Should not be called");
},
});
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: `<cohort date_start="start" date_stop="stop" disable_linking="1"/>`,
});
expect(".table").toHaveCount(1, { message: "should have a table" });
await contains("td.o_cohort_value").click(); // should not trigger a do_action
});
test("field with widget attribute", async () => {
await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: `
<cohort date_start="start" date_stop="stop" measure="recurring">
<field name="recurring" widget="percentage"/>
</cohort>
`,
});
expect("td.o_cohort_value:eq(1)").toHaveText("1000%", {
message: "widget 'percentage' should be applied",
});
});
test("Scale: scale default is fetched from localStorage", async (assert) => {
patchWithCleanup(browser.localStorage, {
getItem(key) {
if (String(key).startsWith("scaleOf-viewId")) {
return "week";
}
},
setItem(key, value) {
if (key === `scaleOf-viewId-${view.env.config.viewId}`) {
expect.step(`scale_${value}`);
}
},
});
const view = await mountView({
type: "cohort",
resModel: "subscription",
arch: `<cohort date_start="start" date_stop="stop"/>`,
});
expect(".scale_button_selection").toHaveText("Week");
await changeScale("year");
expect(".scale_button_selection").toHaveText("Year");
expect.verifySteps(["scale_year"]);
});

View File

@ -0,0 +1 @@
from . import test_views

View File

@ -0,0 +1,91 @@
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from odoo import Command, fields
from odoo.addons.base.tests.test_views import ViewCase
class TestViews(ViewCase):
def test_get_views_model_fields(self):
model = self.env.ref('base.model_ir_ui_view')
self.env['ir.model.fields'].create([
{'model_id': model.id, 'name': 'x_date_start', 'ttype': 'datetime'},
{'model_id': model.id, 'name': 'x_date_stop', 'ttype': 'datetime'},
])
view = self.assertValid(
"""
<cohort string="foo" date_start="x_date_start" date_stop="x_date_stop" interval="week" mode="churn" sample="1">
<field name="priority"/>
</cohort>
"""
)
views = self.View.get_views([(view.id, 'cohort')])
self.assertTrue('x_date_start' in views['models']['ir.ui.view']["fields"])
def test_cohort_data(self):
# create a model with 2 dates field
self.env['ir.model'].create({
'name': 'Stuff',
'model': 'x_stuff',
'field_id': [
Command.create(
{'name': 'x_name', 'ttype': 'char', 'field_description': 'Name'}),
Command.create(
{'name': 'x_date_start', 'ttype': 'date', 'field_description': 'Start Date'}),
Command.create(
{'name': 'x_date_stop', 'ttype': 'date', 'field_description': 'End Date'}),
]
})
# create 2 stuffs: one from 6 months ago without an end date,
# and one from 4 months ago with an end date 1 month ago
self.env['x_stuff'].create([
{
'x_name': 'Stuff 1',
'x_date_start': fields.Date.today() - relativedelta(months=6),
}, {
'x_name': 'Stuff 2',
'x_date_start': fields.Date.today() - relativedelta(months=4),
'x_date_stop': fields.Date.today() - relativedelta(months=1),
}
])
# check that the cohort method returns the correct data
cohort = self.env['x_stuff'].get_cohort_data(
'x_date_start', 'x_date_stop', '__count', 'month', [], 'retention', 'forward')
# first row should be 6 mmonths ago, with 1 stuff counted until *now*
first_row = cohort['rows'][0]
value_per_month = list(
map(lambda col: col['value'], first_row['columns']))
# we should have 7 periods with value 1 (6 prev periods + current period),
# then the rest with no value (9 periods) (16 periods in total)
self.assertEqual(value_per_month, [1]*7 + ['-']*9)
expected_period_domain = [
'&',
('x_date_start', '!=', False),
'&',
('x_date_start', '>=', (fields.Date.today() -
relativedelta(months=6)).replace(day=1)),
('x_date_start', '<', (fields.Date.today() -
relativedelta(months=5)).replace(day=1)),
]
self.assertEqual(first_row['domain'], expected_period_domain)
# check for the second row
second_row = cohort['rows'][1]
value_per_month = list(
map(lambda col: col['value'], second_row['columns']))
# we should have 3 periods with value 1, then 2 with value 0 (closing period + current period),
# then the rest with no value (11 periods) (16 periods in total)
self.assertEqual(value_per_month, [1.0]*3 + [0]*2 + ['-']*11)
expected_period_domain = [
'&',
('x_date_start', '!=', False),
'&',
('x_date_start', '>=', (fields.Date.today() -
relativedelta(months=4)).replace(day=1)),
('x_date_start', '<', (fields.Date.today() -
relativedelta(months=3)).replace(day=1)),
]
self.assertEqual(second_row['domain'], expected_period_domain)

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
import logging
import os
from lxml import etree
from odoo.tools import misc, view_validation
_logger = logging.getLogger(__name__)
_cohort_validator = None
@view_validation.validate('cohort')
def schema_cohort(arch, **kwargs):
""" Check the cohort view against its schema
:type arch: etree._Element
"""
global _cohort_validator
if _cohort_validator is None:
with misc.file_open(os.path.join('web_cohort', 'views', 'cohort.rng')) as f:
_cohort_validator = etree.RelaxNG(etree.parse(f))
if _cohort_validator.validate(arch):
return True
for error in _cohort_validator.error_log:
_logger.error("%s", error)
return False

View File

@ -0,0 +1,105 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<grammar xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"
xmlns:a="http://relaxng.org/ns/annotation/1.0"
datatypeLibrary="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-datatypes">
<start>
<ref name="cohort" />
</start>
<define name="cohort">
<element name="cohort">
<attribute name="string"/>
<attribute name="date_start"/>
<attribute name="date_stop"/>
<optional><attribute name="disable_linking"/></optional>
<optional><attribute name="mode"/></optional>
<optional><attribute name="timeline"/></optional>
<optional><attribute name="interval"/></optional>
<optional><attribute name="measure"/></optional>
<optional><attribute name="sample"/></optional>
<zeroOrMore>
<ref name="field"/>
</zeroOrMore>
</element>
</define>
<define name="field">
<element name="field">
<attribute name="name"/>
<ref name="overload"/>
<optional><attribute name="string"/></optional>
<optional><attribute name="invisible"/></optional>
<optional><attribute name="groups"/></optional>
<optional><attribute name="widget"/></optional>
<zeroOrMore>
<choice>
<ref name="field"/>
<ref name="xpath"/>
</choice>
</zeroOrMore>
</element>
</define>
<define name="overload">
<optional>
<!--
Alter matched element with content
-->
<choice>
<attribute name="position">
<choice>
<!-- Insert content before first child -->
<value>before</value>
<!-- Insert content after last child -->
<value>after</value>
<!-- Replace all children with content -->
<value>inside</value>
<!-- Replace matched element itself with content -->
<value>replace</value>
</choice>
</attribute>
<group>
<attribute name="position">
<!-- Edit element attributes -->
<value>attributes</value>
</attribute>
<oneOrMore>
<element name="attribute">
<attribute name="name"><text/></attribute>
<text />
</element>
</oneOrMore>
</group>
</choice>
</optional>
</define>
<define name="any">
<element>
<anyName/>
<zeroOrMore>
<choice>
<attribute>
<anyName/>
</attribute>
<text/>
<ref name="any"/>
</choice>
</zeroOrMore>
</element>
</define>
<define name="xpath">
<element name="xpath">
<optional><attribute name="expr"/></optional>
<ref name="overload"/>
<zeroOrMore>
<choice>
<ref name="any"/>
<ref name="field"/>
</choice>
</zeroOrMore>
</element>
</define>
</grammar>

View File

@ -0,0 +1,5 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from . import models
from . import version

View File

@ -0,0 +1,94 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
{
'name': 'Web Enterprise',
'category': 'Hidden',
'version': '1.0',
'description': """
Odoo Enterprise Web Client.
===========================
This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.
""",
'depends': ['web', 'base_setup'],
'auto_install': ['web'],
'data': [
'views/webclient_templates.xml',
],
'assets': {
'web._assets_primary_variables': [
('after', 'web/static/src/scss/primary_variables.scss', 'web_enterprise/static/src/**/*.variables.scss'),
('before', 'web/static/src/scss/primary_variables.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/primary_variables.scss'),
],
'web._assets_secondary_variables': [
('before', 'web/static/src/scss/secondary_variables.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/secondary_variables.scss'),
],
'web._assets_backend_helpers': [
('before', 'web/static/src/scss/bootstrap_overridden.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/bootstrap_overridden.scss'),
],
'web.assets_frontend': [
'web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_background.scss', # used by login page
'web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.scss',
],
'web.assets_backend': [
'web_enterprise/static/src/webclient/**/*.scss',
'web_enterprise/static/src/views/**/*.scss',
'web_enterprise/static/src/core/**/*',
'web_enterprise/static/src/webclient/**/*.js',
('after', 'web/static/src/views/list/list_renderer.xml', 'web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml'),
'web_enterprise/static/src/webclient/**/*.xml',
'web_enterprise/static/src/views/**/*.js',
'web_enterprise/static/src/views/**/*.xml',
('remove', 'web_enterprise/static/src/views/pivot/**'),
# Don't include dark mode files in light mode
('remove', 'web_enterprise/static/src/**/*.dark.scss'),
],
'web.assets_backend_lazy': [
'web_enterprise/static/src/views/pivot/**',
],
'web.assets_backend_lazy_dark': [
('include', 'web.dark_mode_variables'),
# web._assets_backend_helpers
('before', 'web_enterprise/static/src/scss/bootstrap_overridden.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/bootstrap_overridden.dark.scss'),
('after', 'web/static/lib/bootstrap/scss/_functions.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/bs_functions_overridden.dark.scss'),
],
'web.assets_web': [
('replace', 'web/static/src/main.js', 'web_enterprise/static/src/main.js'),
],
# ========= Dark Mode =========
"web.dark_mode_variables": [
# web._assets_primary_variables
('before', 'web_enterprise/static/src/scss/primary_variables.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/primary_variables.dark.scss'),
('before', 'web_enterprise/static/src/**/*.variables.scss', 'web_enterprise/static/src/**/*.variables.dark.scss'),
# web._assets_secondary_variables
('before', 'web_enterprise/static/src/scss/secondary_variables.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/secondary_variables.dark.scss'),
],
"web.assets_web_dark": [
('include', 'web.dark_mode_variables'),
# web._assets_backend_helpers
('before', 'web_enterprise/static/src/scss/bootstrap_overridden.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/bootstrap_overridden.dark.scss'),
('after', 'web/static/lib/bootstrap/scss/_functions.scss', 'web_enterprise/static/src/scss/bs_functions_overridden.dark.scss'),
# assets_backend
'web_enterprise/static/src/**/*.dark.scss',
],
'web.tests_assets': [
'web_enterprise/static/tests/*.js',
],
"web.assets_tests": [
"web_enterprise/static/tests/tours/**/*.js",
],
# Unit test files
'web.assets_unit_tests': [
'web_enterprise/static/tests/**/*.test.js',
],
'web.qunit_suite_tests': [
'web_enterprise/static/tests/views/**/*.js',
'web_enterprise/static/tests/webclient/**/*.js',
('remove', 'web_enterprise/static/tests/**/*.test.js'),
],
},
'license': 'OEEL-1',
}

View File

@ -0,0 +1,402 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "of"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,398 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,441 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s أيام "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(نسخة أودو للمؤسسات) "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "شهر 1 "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "إضافة حقل مخصص "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "الأتمتة"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr "قم ببناء تطبيقات جديدة من الصفر "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr "قم ببناء تقارير جديدة "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "إغلاق القائمة "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"اتصل بمندوب المبيعات لديك لمساعدتك في إلغاء ربط قاعدة البيانات السابقة"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr "قم بإنشاء قواعد للأتمتة "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr "قم بتخصيص التقارير "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr "تمكن من تخصيص أي شاشة "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "الوضع الداكن"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "انتهاء صلاحية قاعدة البيانات: "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr "قم بتحديد الويب هوكس "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "إهمال "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "صرف "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "سبب الخطأ: "
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "مسار HTTP"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "تهيئة القائمة الرئيسية "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr "لقد دفعت، يُرجى التحقق مجدداً! "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr "تثبيت تطبيق استوديو أودو وتطبيقاته التابعة "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "معرفة المزيد"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "تسجيل الدخول كمدير لتصحيح المشكلة. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "لا توجد نتائج "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "أودو"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "رخصة إصدار أودو للمؤسسات V1.0 "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr "ستوديو أودو - تمكن من إضافة حقول جديدة لأي نافذة عرض "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "ستوديو أودو - تمكن من تخصيص سير عملك خلال دقائق "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "دعم أودو"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "قم بلصق الكود هنا "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr "نافذة العرض السابقة "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "تسجيل اشتراكك"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "تجديد الاشتراك"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "إرسال رسالة بريد إلكتروني"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "جاري إرسال الإرشادات عبر البريد الإلكتروني... "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "مشاركة رابط URL "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"حدث خطأ ما أثناء تسجيل قاعدة بياناتك. بإمكانك المحاولة مجدداً أو التواصل مع "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "ابدأ باستخدام ستوديو أودو "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "رمز الاشتراك: "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "نصيحة "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr "شكراً لك، لقد أتممت التسجيل بنجاح! قاعدة بياناتك سارية حتى "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr "شكراً لك، لقد أتممت التسجيل بنجاح! قاعدة بياناتك سارية حتى %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"لقد تم إرسال الإرشادات لإلغاء ربط اشتراكك من قاعدة (قواعد) البيانات السابقة "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr "لقد انتهت صلاحية قاعدة البيانات هذه. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "ستنتهي صلاحية قاعدة البيانات هذه في %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "ستنتهي صلاحية قاعدة البيانات التجريبية هذه في %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr "غير قادر على إرسال الإرشادات عبر البريد الإلكتروني، يرجى التواصل مع "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr "أطلق العنان لإمكانيات ستوديو أودو: "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "قم بترقية اشتراكك "
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "إعدادات المستخدم "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr "هل ترغب في تخصيص أودو كما تشاء؟ "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr "لديك عدد مستخدمين أكبر أو تطبيقات مثبتة أكثر مما يسمح به اشتراكك. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"سوف تكون قادراً على تسجيل قاعدة بياناتك عندما تقوم بتثبيت تطبيقك الأول. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "رمز الاشتراك الخاص بك"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "اشتراكك مرتبط بقاعدة بيانات بالفعل. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "تم تحديث اشتراكك وهو صالح حتى "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr "والمزيد! "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "شراء اشتراك"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr "قم بشراء اشتراك "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "أو"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr "لصاحب الاشتراك لتأكيد التغيير، قم بإدخال كود جديد أو "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— تمكن من فتحي في أي مكان مع "

View File

@ -0,0 +1,448 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2024
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise Versiyası)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 ay"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Menyunu Bağlayın"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Verilənlər bazasının etibarlılıq müddətinin başa çatması:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Ləğv edin"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "İşdən çıxarmaq"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Xəta səbəbi:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP Marşrutizasiyası"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Əsas"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Daha çox Məlumat Əldə et"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Problemi həll etmək üçün, administrator kimi daxil ol"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Nəticə yoxdur"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Edition Lisenziyası 1.0 versiya"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo Dəstəyi"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Kodu bura yapışdırın"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyata al"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Abunəliyi qeydiyyata al"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Abunəliyi yenilə"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Yenidən cəhd edin"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "E-məktub Göndərin"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Təlimatların e-məktub ilə göndərilməsi..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Paylaşın"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Sizin verilənlər bazanızı qeydiyyatdan keçirərkən xəta baş verdi. Yenidən "
"cəhd edə və ya əlaqə saxlaya bilərsiniz"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Abunəlik Kodu:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Təşəkkürlər, qeydiyyatınız uğurla keçdi! Verilənlər bazanız etibarlıdır"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Abunəliyinizi əvvəlki verilənlər bazasından ayırmaq üçün təlimatlar "
"göndərildi"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
"Təlimatları emailla göndərmək mümkün deyil, zəhmət olmasa əlaqə saxlayın"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Abunəliyinizi təkmilləşdirin"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Sizin abunəliyinizlə icazə veriləndən daha çox istifadəçiləriniz və ya daha "
"çox tətbiqləriniz var."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"İlk tətbiqinizi quraşdırdıqdan sonra, siz öz verilənlər bazanızı "
"qeydiyyatdan keçirə biləcəksiniz."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Abunə kodunuz"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Abunəliyiniz artıq verilənlər bazasına bağlanıb."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Abunəliyiniz yenilənib və ... qədər aktivdir"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "Abunəlik almaq"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "və yaxud"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,453 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# KeyVillage, 2024
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2024
# Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2024
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Milena Georgieva, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Milena Georgieva, 2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s дни"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise Edition)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 месец"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Добавяне на персонализирано поле"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Автоматизации"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr "Създаване на нови отчети"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Затворете менюто"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Свържете се с Вашия търговски представител, за да Ви помогне да премахнете "
"връзката с предишната база данни"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr "Създаване на автоматизационни правила"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr "Персонализиране на отчети"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr "Персонализиране на всеки екран"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "Тъмен режим"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Изтичане срока на база данни:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Отхвърлете"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Причина на грешката:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Конфигуриране на началното меню"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "Начално меню"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr "Платих, моля, проверете отново!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Научете повече"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Регистрирайте се като администратор, за да поправите грешката."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Без резултат"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo поддръжка"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Поставете код тук"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Регистрирайте"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Регистрирайте абонамента си"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Подновете абонамента си"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Опитай отново"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Изпращане на имейл"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Изпращане на инструкциите по имейл ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Споделете"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Споделете URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Нещо се обърка, докато регистрирате базата данни. Можете да опитате отново "
"или да се свържете с"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Започнете за използвате Odoo Studio"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Код на абонамент:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Благодарим Ви, регистрацията Ви беше успешна! Вашата база данни е валидна до"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
"Благодарим Ви, Вашата регистрация беше успешна! Вашата база данни е валидна "
"до %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "Тази база данни ще изтече след %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "Тази демонстрационна база данни ще изтече след %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr "Не може да се изпратят инструкциите по имейл, моля, свържете се с"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Преминете към по-висок план на абонамента си"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Потребителски настройки"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr "Искате ли да персонализирате своя Odoo?"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Имате повече потребители или инсталирани приложения, отколкото позволява "
"Вашият абонамент."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"След като инсталирате първото си приложение, ще можете да регистрирате "
"базата данни."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Кодът на абонамента Ви"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Вашият абонамент вече е свързан към база данни."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Абонаментът Ви бе актуализиран и е валиден до"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr "и повече!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "купете абонамент"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr "купете абонамент."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "или"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,402 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "ili"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,464 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Ivan Espinola, 2024
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2024
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2024
# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2024
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2024
# Arnau Ros, 2024
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2024
# Josep Anton Belchi, 2024
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2024
# Jonatan Gk, 2024
# marcescu, 2024
# jabiri7, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: jabiri7, 2024\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s dies"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Edició d'Empresa)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Afegeix un camp personalitzat"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatitzacions"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Tancar menú"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Contacteu amb el vostre representant de vendes per ajudar-vos a desenllaçar "
"la vostra base de dades anterior"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode fosc"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Caducitat de la base de dades:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Raó de l'error:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Enrutament HTTP"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "Menú d'inici"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Veure més"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Inicia sessió com un administrador per corregir el problema."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Sense resultats"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Suport d'Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Enganxa el codi aquí"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr "Vista anterior"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Registra la teva subscripció"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Renova la teva subscripció"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Enviar les instruccions per correu electrònic..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Comparteix l'URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Alguna cosa ha anat malament mentre et registraves a la base de dades. Pot "
"intentar-ho de nou o contactar. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Codi de subscripció:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "CONSELL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Gràcies. El vostre registre ha estat satisfactori. La base de dades és "
"vàlida fins al"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
"Gràcies, el vostre registre ha sigut satisfactori! La vostra base de dades "
"és vàlida fins %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"S'han enviat les instruccions per desvincular la vostra subscripció de "
"la(es) base de dades anterior"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr "Aquesta base de dades ha caducat."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "Aquesta base de dades caducarà en %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "Aquesta base de dades de demostració caducarà en %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
"No s'han pogut enviar les instruccions per correu electrònic. Contacteu amb "
"el"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Actualitza la teva subscripció"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Arranjament d' usuari"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Teniu més usuaris o més aplicacions instal·lades del que permet la vostra "
"subscripció."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Podreu registrar la vostra base de dades una vegada hàgiu instal·lat la "
"primera aplicació."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "El vostre codi de subscripció"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "La vostra subscripció ja està enllaçada a una base de dades."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "La vostra subscripció s'ha actualitzat i és vàlida fins"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "compra una subscripció"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— obre'm a qualsevol lloc amb"

View File

@ -0,0 +1,437 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise Edition)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 měsíc"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatizace"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Zavřít menu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Zrušit"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Zrušit"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP Routing"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Další informace"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Přihlásit se jako správce k opravě problému."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Podpora Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Odeslat e-mail"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Sdílet URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Uživatelské nastavení"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "nebo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,450 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2024
# Mads Søndergaard, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
# Mads Søndergaard, 2024
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2024\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s dage"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise udgave)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 måned"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj tilpasset felt"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatiseringer"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Luk menu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Database udløb:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Fejl årsag:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP Routing"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Startside"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Lær mere"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Log ind som administrator for at rette op på problemet."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Intet resultat"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Udgave Licens V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo Support"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Indsæt kode her"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Tilmeld"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Registrer din licens"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Forny din licens"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Forsøg igen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Send en e-mail"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Sender instruktioner per email ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Del"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Del URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Noget gik galt, mens du registrerede din database. Du kan prøve igen eller "
"kontakte"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Abonnementskode:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Tak, din registrering er korrekt gennemført! Din database er gyldig til"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Instruktionerne til at fjerne forbindelsen mellem dit abonnement og din "
"tidligere database(r) er blevet afsendt"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr "Kunne ikke afsende instruktionerne per email, kontakt venligst "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Opgrader dit abonnement"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Bruger indstillinger"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Du har flere brugere og applikationer installeret end dit abonnement "
"tillader."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Du kan registrere din database, når du har installeret din første app."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Din abonnementskode"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Dine abonnementer er allerede forbundet til en database."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Din licens blev opdateret og gælder indtil"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "køb et abonnement"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "eller"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,455 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s Tagen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise-Edition)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 Monat"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatisierungen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr "Neue Apps von Grund auf erstellen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr "Neue Berichte bauen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Menü schließen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Wenden Sie sich an Ihren Vertriebsmitarbeiter, damit er Ihnen hilft, die "
"Verknüpfung mit Ihrer bisherigen Datenbank aufzuheben."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr "Automatisierungsregeln erstellen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr "Berichte anpassen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr "Beliebige Bildschirme anpassen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dunkelmodus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Ablauf der Datenbank:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr "Webhooks definieren"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Fehlerursache:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP-Routing"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Konfiguration des Startmenüs"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "Startmenü"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr "Ich habe bezahlt. Bitte schauen Sie nochmal nach!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr "Odoo Studio und seine Abhängigkeiten installieren"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Melden Sie sich als Administrator ein, um das Problem zu korrigieren."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Kein Ergebnis"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Edition Lizenz V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr "Odoo Studio - Neue Felder in einer beliebigen Ansicht hinzufügen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "Odoo Studio - Arbeitsabläufe in Minuten anpassen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo Support"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Code hier einfügen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr "Vorherige Ansicht"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Anmelden"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Ihr Abonnement registrieren"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Ihr Abonnement erneuern"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "E-Mail senden"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Übermittlung der Anweisungen per E-Mail ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "URL teilen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Beim Registrieren Ihrer Datenbank ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen Sie "
"es erneut oder kontaktieren Sie"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Odoo Studio verwenden"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Abonnementcode:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "TIPP"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Vielen Dank, Ihre Registrierung war erfolgreich! Ihre Datenbank ist gültig "
"bis"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
"Vielen Dank, Ihre Registrierung war erfolgreich! Ihre Datenbank ist gültig "
"bis %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Die Anweisungen zur Aufhebung der Verknüpfung Ihres Abonnements mit der/den "
"vorherigen Datenbank(en) wurden übermittelt"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr "Diese Datenbank ist abgelaufen."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "Diese Datenbank läuft in %s ab."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "Diese Demo-Datenbank läuft in %s ab."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
"Anleitung konnte nicht per E-Mail gesendet werden, wenden Sie sich bitte an "
"den"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr "Entfesseln Sie die Macht von Odoo Studio:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Ihr Abonnement aktualisieren"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Benutzereinstellungen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr "Möchten Sie Ihr Odoo individuell gestalten?"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Sie haben mehr Benutzer oder mehr Anwendungen installiert, als Ihr "
"Abonnement zulässt."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Sobald Sie Ihre erste App installiert haben, können Sie Ihre Datenbank "
"registrieren."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Ihr Abonnementcode"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Ihr Abonnement ist bereits mit einer Datenbank verknüpft."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Ihr Abonnement wurde aktualisiert und ist gültig bis"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr "und mehr!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "ein Abonnement kaufen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr "ein Abonnement kaufen."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "oder"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
"an den Abonnementbesitzer, um die Änderung zu bestätigen, einen neuen Code "
"eingeben oder"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— öffnen Sie mich überall mit"

View File

@ -0,0 +1,438 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Κοινοποίηση"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "ή"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,453 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s días"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Edición Enterprise)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Añadir campo personalizado"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatizaciones"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr "Cree nuevas aplicaciones desde cero"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr "Elabore nuevos informes"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Cerrar menú"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Póngase en contacto con su representante de ventas para que lo ayude a "
"desvincular su base de datos anterior"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr "Cree reglas de automatización"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr "Personalice los informes"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr "Personalice cualquier pantalla"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo oscuro"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Vencimiento de la base de datos:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr "Defina webhooks"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Razón del error:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Enrutamiento HTTP "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Configuración del menú principal"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "Menú de inicio"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr "Ya he realizado el pago, vuelva a comprobarlo."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr "Instale Studio de Odoo y sus dependencias"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Aprenda más"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Identifíquese como administrador para corregir la incidiencia"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Sin resultado"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Licencia de Odoo Enterprise Edición v1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr "Odoo Studio - Añadir nuevos campos a cualquier vista"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "Odoo Studio - Personalizar flujos de trabajo en minutos"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Soporte de Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Pegar el código aquí"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr "Vista anterior"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Registre su suscripción"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Renueve su suscripción"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Enviando las instrucciones por correo electrónico..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Compartir URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Algo salió mal al registrar su base de datos. Puede intentarlo de nuevo o "
"contactar "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Comience a usar la aplicación Studio de Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Código de suscripción:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "CONSEJO"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Gracias, su registración fue exitosa. Su base de datos es válida hasta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr "Gracias, se registró con éxito. Su base de datos es válida hasta %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Se han enviado las instrucciones para desvincular su suscripción de las "
"bases de datos anteriores"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr "Esta base de datos ha vencido."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "Esta base de datos expirará en %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "Esta base de datos de prueba expirará en %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
"No se pueden enviar las instrucciones por correo electrónico, póngase en "
"contacto con"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr "Libere el poder de Odoo Studio:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Renueve su suscripción"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Ajustes de usuario"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr "¿Desea personalizar Odoo a sus necesidades?"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Tiene más usuarios o más aplicaciones instaladas de lo que permite su "
"suscripción."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Tendrá la posibilidad de registrar su base de datos una vez instalada la "
"primera aplicación."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Su código de suscripción"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Su suscripción ya está vinculada a una base de datos."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Su código de suscripción ha sido actualizado y es válido hasta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr "y más"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "compre una suscripción"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr "compre una suscripción."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
"al dueño de la suscripción para confirmar el cambio, ingrese un código nuevo"
" o"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— puede abrirme donde quiera con"

View File

@ -0,0 +1,451 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s días"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Edición Enterprise)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Agregar campo personalizado"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatizaciones"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr "Cree aplicaciones nuevas desde cero"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr "Cree nuevos reportes "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Cerrar menú"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Póngase en contacto con su representante de ventas para que lo ayude a "
"desvincular su base de datos anterior"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr "Cree reglas de automatización"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr "Personalice los reportes"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr "Personalice cualquier pantalla"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo oscuro"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Vencimiento de la base de datos:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr "Defina webhooks"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Razón del error:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Enrutamiento HTTP"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Configuración del menú principal"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "Menú de inicio"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr "El pago ya se realizó, verificar de nuevo."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr "Instale Studio de Odoo y sus dependencias"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Inicie sesión como administrador para corregir el problema"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Sin resultados"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo edición Enterprise licencia V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr "Aplicación Studio de Odoo - Agregue nuevos campos a cualquier vista"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "Aplicación Studio de Odoo - Personalice flujos de trabajo en minutos"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Soporte técnico de Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Pegue el código aquí"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr "Vista anterior"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Registre su suscripción"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Renueve su suscripción"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Envíe un correo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Enviando las instrucciones por correo electrónico..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Compartir URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Algo salió mal al registrar su base de datos. Puede intentarlo de nuevo o "
"contactar "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Comience a usar la aplicación Studio de Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Código de suscripción:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "CONSEJO"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr "Se registró con éxito. Su base de datos es válida hasta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr "Se registró con éxito. Su base de datos es válida hasta %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Se enviaron las instrucciones para desvincular su suscripción de las bases "
"de datos anteriores"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr "Esta base de datos venció."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "Esta base de datos expira en %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "Esta base de datos de prueba expira en %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
"No se pueden enviar las instrucciones por correo electrónico, póngase en "
"contacto con el"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr "Aproveche todas las funciones de la aplicación Studio de Odoo:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Actualice su suscripción"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Ajustes de usuario"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr "¿Desea personalizar Odoo a sus necesidades?"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Tiene más usuarios o más aplicaciones instaladas de lo que su suscripción "
"permite."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Tendrá la posibilidad de registrar su base de datos una vez que haya "
"instalado la primera aplicación."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Su código de suscripción"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Su suscripción ya está vinculada a una base de datos."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Su suscripción ase actualizó y es válida hasta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr "y más"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "compre una suscripción"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr "compre una suscripción."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
"al propietario de la suscripción para confirmar el cambio, ingrese un código"
" nuevo o"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— puede acceder desde donde desee con"

View File

@ -0,0 +1,401 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n"
"Language: es_CL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,455 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Siim Raasuke, 2024
# Leaanika Randmets, 2024
# Stevin Lilla, 2024
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2024
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2024
# Anna, 2024
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s päeva"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise Edition)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 kuu pärast"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Lisa kohandatud väli"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatiseerimine"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr "Loo uusi aruandeid"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Sulge menüü"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Võtke ühendust enda müügiesindajaga, et ta saaks aidata eelmise andmebaasi "
"linkimise eemaldamisega"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr "Loo automatiseeritud reeglid"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr "Kohanda aruandeid"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr "Kohanda ekraane"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tume režiim"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Andmebaas aegub:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr "Määra veebihaagid"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Loobu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Loobuma"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Tõrke põhjus:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP Routing"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Kodu menüü seadistamine"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "Avamenüü"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Lisateave"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Probleemide parandamiseks logi sisse administraatorina."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Tulemused puuduvad"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "Odoo Studio - Kohanda töövoogusid mõne minutiga"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo tugi"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Kleebi kood siia"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr "Eelmine vaade"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Registreeri"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Registreeri oma tellimus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Uuenda oma tellimust"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Saada e-kiri"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Saadame juhendid meili teel ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Jaga URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Midagi läks andmebaasi registreerimisel valesti. Te saate uuesti proovida "
"või võtke ühendust"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Alusta Odoo Studio kasutamist"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Tellimuse kood:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "VIHJE"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Aitäh! Teie tellimuse registreerimine õnnestus! Teie andmebaas on nüüd "
"kehtiv!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
"Aitäh, teie registreerimine õnnestus! Teie andmebaas on nüüd kehtiv.%s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Saatsime juhise teemal, kuidas eemaldada enda tellimuse linkimine eelmistest"
" andmebaasidest. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr "See andmebaas on aegunud."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "See andmebaas aegub %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "See näidisandmebaas aegub %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr "Juhiseid ei saa e-postiga saata, palun võtke ühendust"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Uuenda oma tellimust"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Kasutaja seaded"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Teil on installitud rohkem kasutajaid või äppe, kui teie tellimus lubab."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Te saate installeerida oma andmebaasi pärast esimese rakenduse "
"installeerimist."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Teie tellimuse kood"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Teie tellimus on juba andmebaasiga lingitud."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Teie tellimus on uuendatud ja kehtib kuni"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr " ja veel!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "tee tellimus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "või"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— avage mind ükskõik kus "

View File

@ -0,0 +1,403 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2018
# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2018\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,407 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
# Hamid Darabi, 2023
# Hanna Kheradroosta, 2023
# Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(نسخه سازمانی)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 ماه"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "اضافه کردن فیلد"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "مخاطب"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr "میله ابزار کنترل پنل"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "اعتبار پایگاه داده:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "رد کردن"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr "فیلتر"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "مسیریابی HTTP"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "منو"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr "اودو"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "گواهی نسخه سازمانی اودو نسخه v1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr "مشاهده سوئیچ کننده"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "یا"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,456 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Tiffany Chang, 2024
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2024
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2024
# Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2024
# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2024
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2024
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2024
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s päivää"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise Edition)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 kk"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Lisää mukautettu kenttä"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automaatiot"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr "Rakenna uusia sovelluksia tyhjästä"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr "Uusien raporttien luominen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Sulje valikko"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Ota yhteyttä asiakasyhteyshenkilöösi ja pyydä poistamaan edellisen "
"tietokannan linkitys"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr "Luo automaatiosääntöjä"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr "Mukauta raportteja"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr "Mukauta mitä tahansa näyttöä"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tumma tila"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Tietokanta vanhenee:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr "Määritä webhookit"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Hylkää"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Virheen syy:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP-reititys"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Koti-valikon konfigurointi"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "Koti-valikko"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr "Maksoin jo, tarkistatteko tämän!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr "Asenna Odoo Studio ja sen riippuvuudet"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Lue lisää"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Kirjaudu sisään järjestelmävalvojana, jotta voit korjata ongelman."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Ei tulosta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr "Odoo Studio - Lisää uusia kenttiä mihin tahansa näkymään"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "Odoo Studio - Työnkulkujen mukauttaminen muutamassa minuutissa"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo tukipalvelu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Liitä koodi tähän"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr "Edellinen näkymä"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Ilmoittaudu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Rekisteröi tilaus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Uudista tilaus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Lähetä sähköposti"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Lähetä ohjeet sähköpostilla ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Jaa URL-osoite"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Tapahtui virhe rekisteröitäessä tietokantaa. Voit yrittää uudelleen tai "
"ottaa yhteyttä"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Aloita Odoo Studion käyttö"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Tilauskoodi"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "Vinkki"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr "Rekisteröityminen onnistui! Tietokanta on voimassa"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr "Rekisteröityminen onnistui! Tietokanta on voimassa %s saakka."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Ohjeet, joiden avulla tilauskoodi voidaan kytkeä irti aiemmista "
"tietokannoista on lähetetty"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr "Tietokantasi on vanhentunut"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "Tietokantasi vanhenee %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "Tämä on demo-tietokanta. Se vanhenee %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr "Ohjeiden lähettäminen ei onnistunut. Ole hyvä ja ota yhteyttä"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr "Vapauta Odoo Studion teho:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Päivitä tilaus"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Käyttäjäasetukset"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr "Haluatko räätälöidä Odoota?"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Järjestelmään on asennettu enemmän sovelluksia kuin mitä tilaus sallii."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Voit rekisteröidä tietokantasi, kun olet ensin asentanut ensimmäisen "
"sovelluksen."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Tilauskoodisi"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Tämä tilauskoodi on jo linkitetty tietokantaan."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Tilauksesi on päivitetty ja on voimassa"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr "ja paljon muuta!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "osta tilaus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr "osta toistuvaistilaus."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "tai"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
"tilauksen omistajalle vahvistamaan muutoksen, syöttämään uuden koodin tai"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— avaa missä tahansa käyttäen"

View File

@ -0,0 +1,401 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,455 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s jours"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Edition Enterprise)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 mois"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Ajouter un champ personnalisé"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatisations"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr "Construisez de nouvelles applications à partir de zéro"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr "Construisez de nouveaux rapports"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "Fermer le menu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Contactez votre représentant commercial pour vous aider à dissocier votre "
"ancienne base de données"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr "Créez des règles d'automatisation"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr "Personnalisez des rapports"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr "Personnalisez n'importe quel écran"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Expiration de la base de données"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr "Définissez des webhooks"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Annuler"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "Raison de l'erreur :"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Routage HTTP"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Page d'accueil"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Configuration du menu d'accueil"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr "Menu d'accueil"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr "J'ai payé, veuillez vérifier à nouveau !"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr "Installer Odoo Studio et ses dépendances"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
"Connectez-vous avec un compte administrateur pour remédier au problème."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Pas de résultat"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr "Odoo Studio - Ajoutez de nouveaux champs à n'importe quelle vue"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "Odoo Studio - Personnalisez vos flux de travail en quelques minutes"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Assistance Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Collez votre code ici"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr "Vue précédente"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Enregistrer votre abonnement"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Renouveler votre abonnement"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Envoyer un e-mail"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Envoi des instructions par e-mail ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr "Partager l'URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de votre base de données."
" Veuillez réessayer ou contacter"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Commencez à utiliser Odoo Studio"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Code d'abonnement :"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "ASTUCE"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Merci, votre enregistrement est terminé ! Votre base de données est valide "
"jusqu'au"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
"Merci, votre enregistrement est terminé ! Votre base de données est valide "
"jusqu'au %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Les instructions pour dissocier votre abonnement de la ou des bases de "
"données précédentes ont été envoyées"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr "Cette base de données a expiré."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "Cette base de données expire dans %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "Cette base de données de démonstration expire dans %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les instructions par e-mail, veuillez contacter le "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr "Libérez le pouvoir d'Odoo Studio :"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Mettre à jour votre abonnement"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Paramètres utilisateur"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr "Vous souhaitez personnaliser votre Odoo ?"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Vous avez installé plus d'utilisateurs ou plus d'applications que votre "
"abonnement ne le permet."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Vous serez en mesure d'enregistrer votre base de données après "
"l'installation de votre première app."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Votre code d'abonnement"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Votre abonnement est déjà lié à une base de données."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Votre abonnement a été mis à jour et est valide jusqu'au "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr "et bien plus encore !"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "souscrire à un abonnement"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr "souscrire à un abonnement."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
"au titulaire de l'abonnement pour confirmer la modification, saisir un "
"nouveau code ou"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— ouvre-moi n'importe où avec"

View File

@ -0,0 +1,401 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,402 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Spellbound Soft Solutions <jeel.spellbound@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Spellbound Soft Solutions <jeel.spellbound@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ") with the instructions to follow"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Add new fields and much more with"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Click here to send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Contact your sales representative to help you to unlink your previous database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Control panel toolbar"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
msgid "Download (vCard)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "મેનૂ"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Refresh subscription status"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
msgid "Scan barcode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Something went wrong while registering your database. You can try again or contact"
msgstr "તમારા ડેટાબેઝની નોંધણી કરતી વખતે કંઈક ખોટું થયું. તમે ફરીથી પ્રયાસ કરો અથવા સંપર્ક કરી શકો છો"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until %s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "This name will be used for the application when Odoo is installed through the browser."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "To unlink it you can either:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
msgid "View switcher"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_config_settings__web_app_name
msgid "Web App Name"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "You will be able to register your database once you have installed your first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "અથવા"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner (email:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,445 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# NoaFarkash, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2024
# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2024
# Roy Sayag, 2024
# Netta Waizer, 2024
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%sימים "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(גרסת Enterprise)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 חודש"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "הוסף שדה מותאם אישית"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "אוטומציות"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr "סגור תפריט"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "תפוגת מסד נתונים:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "בטל"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "שחרר"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr "סיבה לשגיאה:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "ניתוב HTTP"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "בית"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "למד עוד"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "התחבר כמנהל מערכת כדי לתקן בעיה זו."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "אין תוצאה"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "רישיון Odoo גרסת ארגון V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "תמיכה Odoo "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "הדבק קוד כאן"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "הירשם"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "הירשם למנוי שלך"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "חדש את המנוי שלך"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "נסה שוב"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "שלח דוא\"ל"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "שולח את ההוראות בדוא\"ל ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "שתף"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"משהו השתבש בזמן רישום מסד הנתונים שלך. אתה יכול לנסות שוב או ליצור קשר"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "קוד מנוי:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr "תודה, ההרשמה שלך הצליחה! מסד הנתונים שלך תקף עד"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr "ההוראות לביטול קישור המנוי שלך למסד(י) הנתונים הקודמים נשלחו"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "מסד נתונים זה יפוג בעוד%s"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "סביבת דמו זו תפוג בעוד%s"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr "לא ניתן לשלוח את ההוראות בדוא\"ל, אנא צור קשר עם"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "שדרג את המנוי שלך"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "הגדרות משתמש"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr "יש לך יותר משתמשים או יותר יישומים מותקנים ממה שהמנוי שלך מאפשר."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr "תוכל לרשום את מסד הנתונים שלך לאחר התקנת היישום הראשון שלך."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "קוד המנוי שלך"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "המנוי שלך כבר מקושר למסד נתונים."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "המנוי שלך עודכן ותקף עד"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "קנה מנוי"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "או"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,433 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,447 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Davor Bojkić <davor.bojkic@storm.hr>, 2024
# Jasmina Otročak <jasmina@uvid.hr>, 2024
# hrvoje sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2024
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Gordana Bilas, 2024
# Tina Milas, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Tina Milas, 2024\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr "%s dana"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprize verzija)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 mjesec"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj prilagođeno polje"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatizacija"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Datum isteka baze podataka:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaciti"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP usmjeravanje"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Naslovna"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Saznaj više"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Prijavite se kao administrator kako biste riješili problem."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Nema rezultata"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "zaljepite kod ovdje"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Registrirajte svoju pretplatu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Obnovite svoju pretplatu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "Pošalji e-mail"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Podjeli"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Nešto je pošlo krivo prilikom registracije Vaše baze podataka. Možete "
"pokušati ponovno ili kontaktirati"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Šifra pretplate:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Hvala Vam, uspješno ste se registrirali! Vaša baza podataka vrijedi do"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Nadogradi pretplatu"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Korisničke postavke"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Moći ćete registrirati bazu podataka kada instalirate svoju prvu aplikaciju."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Vaša šifra pretplate"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Vaša pretplata je ažurirana i vrijedi do"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "kupi pretplatu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "ili"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,445 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2024
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2024
# krnkris, 2024
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "%s days"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Vállalati kiadás)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "1 month"
msgstr "1 hónap"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
msgid "Add Custom Field"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Build new reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Close menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Create automation rules"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize Reports"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Customize any screen"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Database expiration:"
msgstr "Adatbázis lejárata:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Define webhooks"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Error reason:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP irányítás"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu_service.js:0
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Home menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Learn More"
msgstr "Tudjon meg többet"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Az ügy javításához jelentkezzen be rendszergazdaként."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "No result"
msgstr "Nincs eredmény"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo támogatás"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Paste code here"
msgstr "Kód beillesztése ide"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
msgid "Previous view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Register your subscription"
msgstr "Feliratkozás regisztrálása"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Feliratkozás megújítása"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Send an email"
msgstr "E-mail küldése"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
msgid "Share URL"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Nem sikerült az adatbázis regisztrálása. Próbálja újra vagy vegye fel a "
"kapcsolatot:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Előfizetés kódja:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "TIP"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr "Köszönjük, a regisztráció sikeres volt! Az adatbázis érvényes eddig: "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database has expired. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Előfizetés megemelése"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Lehetősége lesz az adatbázisa regisztrálására, miután telepítette az első "
"alkalmazását."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription code"
msgstr "Előfizetésének kódja"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Az előfizetés frissítésre került és érvényes eddig: "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
msgid "and more!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription"
msgstr "vásároljon előfizetést"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "or"
msgstr "vagy"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
msgid "— open me anywhere with"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More