6551 lines
243 KiB
Plaintext
6551 lines
243 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_be
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
# Aimée Mendoza Sánchez, 2024
|
||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Larissa Manderfeld, 2025
|
||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2025
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 07:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
|
||
msgid "0% Cocont"
|
||
msgstr "0% Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
|
||
msgid "0% EU G"
|
||
msgstr "0% EU G"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
|
||
msgid "0% EU IG"
|
||
msgstr "0% EU IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-L
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-L
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
|
||
msgid "0% EU M"
|
||
msgstr "0% EU M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
|
||
msgid "0% EU S"
|
||
msgstr "0% EU S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-T
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-T
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
|
||
msgid "0% EU T"
|
||
msgstr "0% EU T"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-ROW
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-ROW
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
|
||
msgid "0% EX"
|
||
msgstr "0% EX"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
|
||
msgid "0% EX IG"
|
||
msgstr "0% EX IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
|
||
msgid "0% EX M"
|
||
msgstr "0% EX M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
|
||
msgid "0% EX S"
|
||
msgstr "0% EX S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
|
||
msgid "0% G"
|
||
msgstr "0% G"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
|
||
msgid "0% IG"
|
||
msgstr "0% IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
|
||
msgid "0% IG.Cocont"
|
||
msgstr "0% IG. Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
|
||
msgid "0% M"
|
||
msgstr "0% M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
|
||
msgid "0% M.Cocont"
|
||
msgstr "0% M.Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
|
||
msgid "0% S"
|
||
msgstr "0% S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
|
||
msgid "0% S.Cocont"
|
||
msgstr "0% S.Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
|
||
msgid "00 - Operations subject to a special regulation"
|
||
msgstr "00 - Operaciones sujetas a una regulación especial"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
|
||
msgid "01 - Operations subject to 6% VAT"
|
||
msgstr "01 - Operaciones sujetas al 6% de IVA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
|
||
msgid "02 - Operations subject to 12% VAT"
|
||
msgstr "02 - Operaciones sujetas al 12% de IVA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
|
||
msgid "03 - Operations subject to 21% VAT"
|
||
msgstr "03 - Operaciones sujetas al 21% de IVA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
|
||
msgid "12%"
|
||
msgstr "12%"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
msgid "12% EU G"
|
||
msgstr "12% EU G"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
msgid "12% EU IG"
|
||
msgstr "IG 12% EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
msgid "12% EU M"
|
||
msgstr "12% EU M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
msgid "12% EU S"
|
||
msgstr "12% EU S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
msgid "12% EX IG"
|
||
msgstr "12% EX IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
msgid "12% EX M"
|
||
msgstr "12% EX M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
msgid "12% EX S"
|
||
msgstr "12% EX S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
msgid "12% G"
|
||
msgstr "12% G"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
|
||
msgid "12% IG"
|
||
msgstr "12% IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
msgid "12% IG.Cocont"
|
||
msgstr "12% IG. Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
|
||
msgid "12% M"
|
||
msgstr "12% M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
msgid "12% M.Cocont"
|
||
msgstr "12% M.Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
|
||
msgid "12% S"
|
||
msgstr "12% S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
msgid "12% S.Cocont"
|
||
msgstr "12% S.Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
|
||
msgid "21%"
|
||
msgstr "21%"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
msgid "21% Car"
|
||
msgstr "21% Coche"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
msgid "21% EU G"
|
||
msgstr "21% EU G"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
msgid "21% EU IG"
|
||
msgstr "IG 21% EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
msgid "21% EU M"
|
||
msgstr "21% EU M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
msgid "21% EU S"
|
||
msgstr "21% EU S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
msgid "21% EX IG"
|
||
msgstr "21% EX IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
msgid "21% EX M"
|
||
msgstr "21% EX M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
msgid "21% EX S"
|
||
msgstr "21% EX S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
msgid "21% G"
|
||
msgstr "21% G"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
|
||
msgid "21% IG"
|
||
msgstr "21% IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
msgid "21% IG.Cocont"
|
||
msgstr "21% IG. Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
|
||
msgid "21% M"
|
||
msgstr "21% M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
msgid "21% M.Cocont"
|
||
msgstr "21% M.Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
|
||
msgid "21% S"
|
||
msgstr "21% S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
msgid "21% S.Cocont"
|
||
msgstr "21% S.Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
msgid "21% S.TTC"
|
||
msgstr "21% S.TTC"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
|
||
msgid "44 - Intra-Community services"
|
||
msgstr "44 - Servicios intracomunitarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
|
||
msgid "45 - Operations subject to VAT due by the co-contractor"
|
||
msgstr "45 - Operaciones sujetas al IVA devengado por el cocontratante"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
|
||
msgid "46 - Exempted intra-Community deliveries and ABC sales"
|
||
msgstr "46 - Entregas intracomunitarias exentas y ventas ABC"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
|
||
msgid "46L - Exempted intra-Community deliveries"
|
||
msgstr "46L - Entregas intracomunitarias exentas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
|
||
msgid "46T - ABC sales"
|
||
msgstr "46T - Ventas ABC"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
|
||
msgid "47 - Other exempted operations and operations carried out abroad"
|
||
msgstr "47 - Otras operaciones exentas y realizadas en el extranjero"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
|
||
msgid "48 - Credit notes for operations in grids [44] and [46]"
|
||
msgstr "48 - Notas de crédito para operaciones en cuadrículas [44] y [46]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
|
||
msgid "48s44 - Credit notes for operations in grid [44]"
|
||
msgstr "48s44 - Notas de crédito para operaciones en la red [44]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
|
||
msgid "48s46L - Credit notes for operations in grid [46L]"
|
||
msgstr "48s46L - Notas de crédito para operaciones en red [46L]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
|
||
msgid "48s46T - Credit notes for operations in grid [46T]"
|
||
msgstr "48s46T - Notas de crédito para operaciones en la red [46T]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
|
||
msgid "49 - Credit notes for other operations in part II"
|
||
msgstr "49 - Notas de crédito para otras operaciones de la parte II"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
|
||
msgid "54 - VAT on operations in grids [01], [02] and [03]"
|
||
msgstr "54 - IVA sobre las operaciones en las redes [01], [02] y [03]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
|
||
msgid "55 - VAT on operations in grids [86] and [88]"
|
||
msgstr "55 - IVA sobre las operaciones en redes [86] y [88]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
|
||
msgid ""
|
||
"56 - VAT on operations in grid [87], with the exception of imports with "
|
||
"reverse charge"
|
||
msgstr ""
|
||
"56 - IVA sobre las operaciones a la red [87], con excepción de las "
|
||
"importaciones con inversión del sujeto pasivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
|
||
msgid "57 - VAT on import with reverse charge"
|
||
msgstr "57 - IVA a la importación con inversión del sujeto pasivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
|
||
msgid "59 - Deductible VAT"
|
||
msgstr "59 - IVA deducible"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
|
||
msgid "6% EU G"
|
||
msgstr "6% EU G"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
|
||
msgid "6% EU IG"
|
||
msgstr "IG % E 6 años"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
|
||
msgid "6% EU M"
|
||
msgstr "6% EU M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
|
||
msgid "6% EU S"
|
||
msgstr "6% EU S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
|
||
msgid "6% EX IG"
|
||
msgstr "6% EX IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
|
||
msgid "6% EX M"
|
||
msgstr "6% EX M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
|
||
msgid "6% EX S"
|
||
msgstr "6% EX S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
|
||
msgid "6% G"
|
||
msgstr "6% G"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
|
||
msgid "6% IG"
|
||
msgstr "6% IG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
|
||
msgid "6% IG.Cocont"
|
||
msgstr "6% IG. Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
|
||
msgid "6% M"
|
||
msgstr "6% M"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
|
||
msgid "6% M.Cocont"
|
||
msgstr "6% M.Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-06-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-06-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
|
||
msgid "6% S"
|
||
msgstr "6% S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
|
||
msgid "6% S.Cocont"
|
||
msgstr "6% S.Cocont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
|
||
msgid "61 - Various VAT regularizations in favor of the State"
|
||
msgstr "61 - Diversas regularizaciones del IVA a favor del Estado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
|
||
msgid "62 - Various VAT regularizations in favor of the declarant"
|
||
msgstr "62 - Diversas regularizaciones del IVA a favor del declarante"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
|
||
msgid "63 - VAT to be paid back on credit notes received"
|
||
msgstr "63 - IVA a devolver sobre las notas de crédito recibidas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
|
||
msgid "64 - VAT to be recovered on credit notes issued"
|
||
msgstr "64 - IVA a recuperar de las notas de crédito emitidas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
|
||
msgid "71 - Taxes due to the State"
|
||
msgstr "71 - Impuestos adeudados al Estado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
|
||
msgid "72 - Amount owed by the State"
|
||
msgstr "72 - Monto adeudado por el Estado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
|
||
msgid "81 - Trade goods, raw materials and consumables"
|
||
msgstr "81 - Comercio de bienes, materias primas y consumibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
|
||
msgid "82 - Services and miscellaneous goods"
|
||
msgstr "82 - Servicios y bienes diversos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
|
||
msgid "83 - Investment goods"
|
||
msgstr "83 - Bienes de inversión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
|
||
msgid "84 - Credit notes for operations in grids [86] and [88]"
|
||
msgstr "84 - Notas de crédito para operaciones en cuadrículas [86] y [88]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
|
||
msgid "85 - Credit notes received relating to other operations in part III"
|
||
msgstr ""
|
||
"85 - Notas de crédito recibidas relativas a otras operaciones de la parte "
|
||
"III"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
|
||
msgid "86 - Intra-Community acquisitions and ABC sales"
|
||
msgstr "86 - Adquisiciones intracomunitarias y ventas ABC"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
|
||
msgid "87 - Other operations subject to VAT"
|
||
msgstr "87 - Otras operaciones sujetas al IVA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
|
||
msgid "88 - Intra-Community services with reverse charge"
|
||
msgstr "88 - Servicios intracomunitarios con inversión del sujeto pasivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
|
||
msgid "Account Chart Template"
|
||
msgstr "Plantilla de plan contable"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a052
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a052
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052
|
||
msgid "Accounts receivable for assignment commitments"
|
||
msgstr "Cuentas por cobrar para comprometidos de asignación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a010
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a010
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010
|
||
msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation"
|
||
msgstr "Cuentas por cobrar para compromisos de facturas en circulación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a066
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a066
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066
|
||
msgid "Accounts receivable for currencies sold forward"
|
||
msgstr "Cuentas por cobrar para monedas vendidas a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a062
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a062
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062
|
||
msgid "Accounts receivable for goods sold forward"
|
||
msgstr "Cuentas por cobrar de mercancías vendidas a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012
|
||
msgid "Accounts receivable for other personal guarantees"
|
||
msgstr "Cuentas por cobrar para otras garantías personales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a492
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a492
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
|
||
msgid "Accrued charges"
|
||
msgstr "Cargos acumulados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a491
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a491
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
|
||
msgid "Accrued income"
|
||
msgstr "Ingresos devengados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_605
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_605
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_605
|
||
msgid "Achats d'immeubles destinés à la vente"
|
||
msgstr "Adquisición de inmuebles destinados a la venta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_601
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_601
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_601
|
||
msgid "Achats de fournitures"
|
||
msgstr "Compras de suministros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_604
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_604
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_604
|
||
msgid "Achats de marchandises"
|
||
msgstr "Compras de bienes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_600
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_600
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_600
|
||
msgid "Achats de matières premières"
|
||
msgstr "Compras de materias primas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_602
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_602
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_602
|
||
msgid "Achats de services, travaux et études"
|
||
msgstr "Compras de servicios, obras y estudios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_19
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_19
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_19
|
||
msgid "Acompte aux associés sur le partage de l'actif net (-)"
|
||
msgstr "Distribución provisional del activo neto (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_176
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_46
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_176
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_46
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_176
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_46
|
||
msgid "Acomptes reçus sur commandes"
|
||
msgstr "Anticipos recibidos por pedidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_213
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_360
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_406
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_213
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_360
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_406
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_213
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_360
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_406
|
||
msgid "Acomptes versés"
|
||
msgstr "Anticipos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_36
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_36
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_36
|
||
msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks"
|
||
msgstr "Anticipos pagados por compras de existencias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a050
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a050
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050
|
||
msgid "Acquisition commitments"
|
||
msgstr "Compromisos de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5100
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5110
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5190
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5100
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5110
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5190
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5100
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5110
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5190
|
||
msgid "Actions et parts"
|
||
msgstr "Acciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_50
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_50
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_50
|
||
msgid "Actions propres"
|
||
msgstr "Acciones propres"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_51
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_51
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_51
|
||
msgid ""
|
||
"Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu "
|
||
"fixe"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acciones, participaciones e inversiones de tesorería distintas de las "
|
||
"inversiones de renta fija"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a021
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a021
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021
|
||
msgid "Actual guarantees established for own account"
|
||
msgstr "Garantías reales establecidas por cuenta propia"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7711
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7711
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
|
||
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes"
|
||
msgstr "Ajuste de los impuestos sobre la renta belgas - Impuestos estimados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7712
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7712
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
|
||
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajuste de los impuestos sobre la renta belgas - Provisiones fiscales "
|
||
"amortizadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7710
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7710
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
|
||
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajuste de los impuestos sobre la renta belgas - Impuestos adeudados o "
|
||
"pagados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a773
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a773
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
|
||
msgid "Adjustment of foreign income taxes"
|
||
msgstr "Ajuste de impuestos sobre la renta extranjeros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a77
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a77
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
|
||
msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajuste de impuestos sobre la renta y amortización de provisiones fiscales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_695
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_695
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_695
|
||
msgid "Administrateurs ou gérants"
|
||
msgstr "Directores o gerentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a360
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a360
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
|
||
msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value"
|
||
msgstr "Pagos anticipados sobre compras de existencias - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a369
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a369
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
|
||
msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down"
|
||
msgstr "Pagos anticipados de compras de existencias: importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a426
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a426
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
|
||
msgid ""
|
||
"Advance payments received on contract in progress payable after more than "
|
||
"one year falling due within one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagos anticipados recibidos en virtud de un contrato en curso pagaderos "
|
||
"después de más de un año que vencen en el plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a19
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a19
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19
|
||
msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets"
|
||
msgstr "Anticipo a los asociados sobre el reparto de los activos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a461
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a461
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461
|
||
msgid "Advances received"
|
||
msgstr "Anticipos recibidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a176
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a176
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
|
||
msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)"
|
||
msgstr "Anticipos recibidos sobre contratos en curso (más de un año)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a460
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a460
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460
|
||
msgid "Advances to be received within one year"
|
||
msgstr "Los anticipos deben recibirse en el plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_691
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_691
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_691
|
||
msgid "Affectations au capital et à la prime d'émission"
|
||
msgstr "Dotación al capital social y a la cuenta de primas de emisión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_69
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_79
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_69
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_79
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_69
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_79
|
||
msgid "Affectations et prélèvements"
|
||
msgstr "Asignaciones y retiradas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_660
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_660
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_660
|
||
msgid "Amortissements et réductions de valeur non récurrents (dotations)"
|
||
msgstr "Amortizaciones y pérdidas de valor (gastos) no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_63
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_63
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_63
|
||
msgid ""
|
||
"Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et charges"
|
||
msgstr "Amortizaciones y provisiones para riesgos y gastos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a653
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a653
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating "
|
||
"amounts receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importe del descuento soportado por la empresa, como resultado de la "
|
||
"negociación de los importes a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a428
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a428
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year - "
|
||
"Guarantees received in cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pagaderos después de más de un año que vencen en el plazo de un año"
|
||
" - Garantías recibidas en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4232
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4232
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
|
||
"credit institutions - Bank acceptances"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pagaderos después de más de un año con vencimiento en el plazo de "
|
||
"un año a las entidades de crédito - Aceptaciones bancarias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4230
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4230
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
|
||
"credit institutions - Current account payable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pagaderos después de más de un año vencidos en el plazo de un año a"
|
||
" las entidades de crédito - Cuentas corrientes a pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4231
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4231
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
|
||
"credit institutions - Promissory notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pagaderos después de más de un año vencidos en el plazo de un año a"
|
||
" favor de entidades de crédito - Pagarés"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4250
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4250
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
|
||
"suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pagaderos después de más de un año que vencen en el plazo de un año"
|
||
" a los proveedores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1732
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1732
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
|
||
"one year - Bank acceptances"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a pagar a entidades de crédito con un plazo restante superior a un "
|
||
"año - Aceptaciones bancarias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1730
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1730
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
|
||
"one year - Current account payable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a pagar a entidades de crédito con un plazo restante superior a un "
|
||
"año - Cuentas corrientes a pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1731
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1731
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
|
||
"one year - Promissory notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a pagar a entidades de crédito con un plazo restante superior a un "
|
||
"año - Pagarés"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a178
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a178
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees "
|
||
"received in cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a pagar con un plazo restante superior a un año - Garantías "
|
||
"recibidas en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a432
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a432
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pagaderos en el plazo de un año a las entidades de crédito - "
|
||
"Aceptaciones bancarias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a433
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a433
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable within one year to credit institutions - Current account "
|
||
"payable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a pagar en el plazo de un año a las entidades de crédito - Cuentas "
|
||
"corrientes a pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a430
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a430
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a pagar en el plazo de un año a las entidades de crédito - "
|
||
"Préstamos a plazo fijo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a431
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a431
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pagaderos en el plazo de un año a las entidades de crédito - "
|
||
"Pagarés"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2819
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2819
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
|
||
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down"
|
||
msgstr "Importes a cobrar de empresas afiliadas - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2811
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2811
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
|
||
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable"
|
||
msgstr "Importes por cobrar de empresas afiliadas - Facturas por cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2810
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2810
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
|
||
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account"
|
||
msgstr "Títulos de cobro de empresas afiliadas - Cuenta corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2812
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2812
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities"
|
||
msgstr "Títulos de cobro de empresas afiliadas - Valores de renta fija"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2839
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2839
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a cobrar de otras empresas vinculadas por participaciones - "
|
||
"Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2831
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2831
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Bills receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a cobrar de otras empresas vinculadas por participaciones - "
|
||
"Facturas a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2830
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2830
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Current account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Títulos de cobro de otras empresas vinculadas por participaciones - Cuenta "
|
||
"corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2837
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2837
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Doubtful amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a cobrar de otras empresas vinculadas por participaciones - "
|
||
"Importes de dudoso cobro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2832
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2832
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Fixed income securities"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes a cobrar de otras empresas vinculadas por participaciones - Valores"
|
||
" de renta fija"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6320
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6320
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
|
||
msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pasados a pérdidas y ganancias de contratos en curso - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6321
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6321
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
|
||
msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs"
|
||
msgstr "Importes cancelados de contratos en curso - Amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6510
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6510
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and "
|
||
"trade debtors - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pasados a pérdidas y ganancias de los activos corrientes, excepto "
|
||
"existencias, contratos en curso y deudores comerciales - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6511
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6511
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and "
|
||
"trade debtors - Write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pasados a pérdidas y ganancias de activos corrientes, excepto "
|
||
"existencias, contratos en curso y deudores comerciales - Amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a661
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a661
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
|
||
msgid "Amounts written off financial fixed assets"
|
||
msgstr "Importes pasados a pérdidas y ganancias de activos fijos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6308
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6308
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
|
||
msgid "Amounts written off intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Importes pasados a pérdidas y ganancias de activos fijos intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6310
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6310
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
|
||
msgid "Amounts written off stocks - Appropriations"
|
||
msgstr "Importes pasados a pérdidas y ganancias de las existencias - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6311
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6311
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
|
||
msgid "Amounts written off stocks - Write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pasados a pérdidas y ganancias de existencias - Amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6309
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6309
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
|
||
msgid "Amounts written off tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Importes pasados a pérdidas y ganancias de activos fijos corporales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6330
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6330
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pasados a pérdidas y ganancias de deudores comerciales (más de un "
|
||
"año) - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6331
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6331
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
|
||
msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pasados a pérdidas y ganancias de deudores comerciales (más de un "
|
||
"año) - Amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6340
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6340
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
|
||
msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes pasados a pérdidas y ganancias de deudores comerciales (en el plazo"
|
||
" de un año) - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6341
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6341
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
|
||
msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes cancelados a deudores comerciales (en el plazo de un año) - "
|
||
"Amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a691
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a691
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
|
||
msgid "Appropriations to capital and share premium account"
|
||
msgstr "Créditos a la cuenta de capital y prima de emisión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6920
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6920
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920
|
||
msgid "Appropriations to legal reserve"
|
||
msgstr "Créditos con cargo a la reserva legal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6921
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6921
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921
|
||
msgid "Appropriations to other reserves"
|
||
msgstr "Créditos para otras reservas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_31
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_31
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_31
|
||
msgid "Approvisionnements - Fournitures"
|
||
msgstr "Provisiones - Fournitures"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_30
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_30
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_30
|
||
msgid "Approvisionnements - Matières premières"
|
||
msgstr "Suministros - Materias primas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_60
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_60
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_60
|
||
msgid "Approvisionnements et marchandises"
|
||
msgstr "Suministros y mercancías"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_284
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_284
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_284
|
||
msgid "Autres actions et parts"
|
||
msgstr "Otras acciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_473
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_473
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_473
|
||
msgid "Autres allocataires"
|
||
msgstr "Otros beneficiarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_697
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_697
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_697
|
||
msgid "Autres applications"
|
||
msgstr "Aplicaciones de Autres"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_64
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_64
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_64
|
||
msgid "Autres charges d'exploitation"
|
||
msgstr "Otros gastos de explotación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_664
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_664
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_664
|
||
msgid "Autres charges d'exploitation non récurrentes"
|
||
msgstr "Otros gastos de explotación no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_668
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_668
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_668
|
||
msgid "Autres charges financières non récurrentes"
|
||
msgstr "Otros gastos financieros no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_285
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_291
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_41
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_285
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_291
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_41
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_285
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_291
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_41
|
||
msgid "Autres créances"
|
||
msgstr "Otros créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_489
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_489
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_489
|
||
msgid "Autres dettes diverses"
|
||
msgstr "Otros pasivos diversos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_459
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_459
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_459
|
||
msgid "Autres dettes sociales"
|
||
msgstr "Otras deudas sociales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_223
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_223
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_223
|
||
msgid "Autres droits réels sur des immeubles"
|
||
msgstr "Otros derechos reales inmobiliarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_174
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_439
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_174
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_439
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_174
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_439
|
||
msgid "Autres emprunts"
|
||
msgstr "Otros empréstitos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_202
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_202
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_202
|
||
msgid "Autres frais d'établissement"
|
||
msgstr "Otros gastos de formación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_623
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_623
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_623
|
||
msgid "Autres frais de personnel"
|
||
msgstr "Otros gastos de personal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_26
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_26
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_26
|
||
msgid "Autres immobilisations corporelles"
|
||
msgstr "Otro inmovilizado material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_74
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_74
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_74
|
||
msgid "Autres produits d'exploitation"
|
||
msgstr "Otros ingresos de explotación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_764
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_764
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_764
|
||
msgid "Autres produits d'exploitation non récurrents"
|
||
msgstr "Otros ingresos de explotación no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_769
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_769
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_769
|
||
msgid "Autres produits financiers non récurrents"
|
||
msgstr "Otros ingresos financieros no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a133
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a133
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
|
||
msgid "Available reserves"
|
||
msgstr "Reservas disponibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_be.tax_report_vat_balance
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Saldo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
|
||
msgid "Belgian PCMN"
|
||
msgstr "PCMN belga"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6703
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6703
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703
|
||
msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta belgas y extranjeros - Impuestos sobre la renta - "
|
||
"Otros impuestos sobre la renta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on "
|
||
"immovables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta belgas y extranjeros - Impuestos sobre la renta - "
|
||
"Retenciones en origen sobre bienes inmuebles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6702
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6702
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on "
|
||
"investment income"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta belgas y extranjeros - Impuestos sobre la renta - "
|
||
"Retenciones en origen sobre los rendimientos de las inversiones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6711
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6711
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
|
||
" estimated income taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta belgas sobre el resultado de períodos anteriores - "
|
||
"Cargos adicionales por impuestos sobre la renta estimados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6710
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6710
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
|
||
" income taxes due or paid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta belgas sobre el resultado de períodos anteriores - "
|
||
"Cargos adicionales por impuestos sobre la renta adeudados o pagados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6712
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6712
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
|
||
" income taxes provided for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta belgas sobre el resultado de períodos anteriores - "
|
||
"Cargos adicionales por impuestos sobre la renta previstos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6700
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6700
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid"
|
||
" and withholding taxes due or paid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta belgas sobre el resultado del período actual - "
|
||
"Impuestos sobre la renta pagados y retenciones en origen adeudados o pagados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be.selection__account_journal__invoice_reference_model__be
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Bélgica"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_07
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_07
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_07
|
||
msgid "Biens et valeurs de tiers détenus par l'entreprise"
|
||
msgstr "Bienes de terceros y activos en poder de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_072
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_072
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_072
|
||
msgid "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon"
|
||
msgstr ""
|
||
"Activos y valores de terceros recibidos en depósito, en consignación o bajo "
|
||
"contrato"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_04
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_041
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_04
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_041
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_04
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_041
|
||
msgid ""
|
||
"Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et "
|
||
"profits de l'entreprise"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bienes y valores en poder de terceros a su propio nombre pero por cuenta y "
|
||
"riesgo de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_074
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_074
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_074
|
||
msgid ""
|
||
"Biens et valeurs détenus pour compte ou aux risques et profits de tiers"
|
||
msgstr "Activos y valores mantenidos por cuenta o riesgo de terceros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1751
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1751
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
|
||
msgid "Bills of exchange payable after more than one year"
|
||
msgstr "Letras de cambio pagaderas después de más de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4251
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4251
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
|
||
msgid ""
|
||
"Bills of exchange payable after more than one year falling due within one "
|
||
"year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Letras de cambio pagaderas después de más de un año con vencimiento en el "
|
||
"plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a441
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a441
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
|
||
msgid "Bills of exchange payable within one year"
|
||
msgstr "Letras de cambio pagaderas en el plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
|
||
msgid "Building owned by the association or the foundation in full property"
|
||
msgstr "Edificio propiedad de la asociación o de la fundación en su totalidad"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a221
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a221
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
|
||
msgid "Buildings"
|
||
msgstr "Edificios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2221
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2221
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221
|
||
msgid ""
|
||
"Built-up lands owned by the association or the foundation in full property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terrenos edificados propiedad de la asociación o de la fundación en su "
|
||
"totalidad"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_371
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_371
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_371
|
||
msgid "Bénéfice pris en compte"
|
||
msgstr "Beneficios tenidos en cuenta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_790
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_790
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_790
|
||
msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
|
||
msgstr "Beneficios del ejercicio anterior"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_14
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_14
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_14
|
||
msgid "Bénéfice reporté ou Perte reportée (–)"
|
||
msgstr "Beneficio trasladado o pérdida trasladada (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_693
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_693
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_693
|
||
msgid "Bénéfice à reporter"
|
||
msgstr "Beneficios a compensar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_57
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_57
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_57
|
||
msgid "Caisses"
|
||
msgstr "Cajas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_570
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_570
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_570
|
||
msgid "Caisses-espèces"
|
||
msgstr "Cajas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_578
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_578
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_578
|
||
msgid "Caisses-timbres"
|
||
msgstr "Cajoneras"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a410
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a410
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
|
||
msgid "Called up capital, unpaid"
|
||
msgstr "Capital desembolsado, no pagado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_10
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_10
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_10
|
||
msgid "Capital"
|
||
msgstr "Capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_410
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_410
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_410
|
||
msgid "Capital appelé, non versé"
|
||
msgstr "Capital desembolsado y no desembolsado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7631
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7631
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
|
||
msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets"
|
||
msgstr "Plusvalías por enajenación de inmovilizaciones financieras"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7630
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7630
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
|
||
msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset"
|
||
msgstr "Plusvalías por enajenación de inmovilizado inmaterial y material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6631
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6631
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
|
||
msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets"
|
||
msgstr "Pérdidas patrimoniales por enajenación de activos fijos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6630
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6630
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
|
||
msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pérdidas patrimoniales por enajenación de activos fijos tangibles e "
|
||
"intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_101
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_101
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_101
|
||
msgid "Capital non appelé (–)"
|
||
msgstr "Capital no exigido (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_100
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_100
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_100
|
||
msgid "Capital souscrit"
|
||
msgstr "Capital suscrito"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6503
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6503
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
|
||
msgid "Capitalized Interests"
|
||
msgstr "Intereses capitalizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a54
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a54
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
|
||
msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection"
|
||
msgstr "Efectivo en el banco - Montos vencidos y en proceso de cobro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a55
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a55
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
|
||
msgid "Cash at bank - Credit institutions"
|
||
msgstr "Efectivo en el banco - Entidades de crédito"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a560
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a560
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
|
||
msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account"
|
||
msgstr "Efectivo en el banco - Cuenta bancaria - Cuenta bancaria"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a561
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a561
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
|
||
msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued"
|
||
msgstr "Efectivo en el banco - Cuenta bancaria - Cheques emitidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a58
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a58
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
|
||
msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds"
|
||
msgstr "Efectivo en el banco y en caja - Transferencias internas de fondos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a57
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a57
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
|
||
msgid "Cash in hand"
|
||
msgstr "Fondo de caja"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a578
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a578
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
|
||
msgid "Cash in hand - Stamps"
|
||
msgstr "Efectivo en mano - Sellos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_178
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_488
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_178
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_488
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_178
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_488
|
||
msgid "Cautionnements reçus en numéraire"
|
||
msgstr "Garantías recibidas en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_288
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_418
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_288
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_418
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_288
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_418
|
||
msgid "Cautionnements versés en numéraire"
|
||
msgstr "Garantías pagadas en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_6
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_6
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_6
|
||
msgid "Charges"
|
||
msgstr "Cargos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_653
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_653
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_653
|
||
msgid "Charges d'escompte de créances"
|
||
msgstr "Gastos de descuento de deudas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_643
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_643
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_643
|
||
msgid "Charges d'exploitation diverses"
|
||
msgstr "Gastos varios de funcionamiento"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_66
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_66
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_66
|
||
msgid "Charges d'exploitation ou financières non récurrentes"
|
||
msgstr "Gastos de explotación o financieros no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_649
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_649
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_649
|
||
msgid ""
|
||
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de "
|
||
"restructuration (–)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gastos de explotación capitalizados como costes de reestructuración (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_650
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_650
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_650
|
||
msgid "Charges des dettes"
|
||
msgstr "Gastos de la deuda"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_65
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_65
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_65
|
||
msgid "Charges financières"
|
||
msgstr "Gastos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_657
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_657
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_657
|
||
msgid "Charges financières diverses"
|
||
msgstr "Gastos financieros diversos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_659
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_659
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_659
|
||
msgid ""
|
||
"Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
|
||
msgstr "Gastos financieros capitalizados como costes de reestructuración"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_640
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_640
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_640
|
||
msgid "Charges fiscales d'exploitation"
|
||
msgstr "Impuestos de explotación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_669
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_669
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_669
|
||
msgid "Charges portées à l'actif au titre de frais de restructuration (-)"
|
||
msgstr "Gastos capitalizados como costes de reestructuración (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_492
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_492
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_492
|
||
msgid "Charges à imputer"
|
||
msgstr "Gastos a cargo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_490
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_490
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_490
|
||
msgid "Charges à reporter"
|
||
msgstr "Gastos aplazados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_70
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_70
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_70
|
||
msgid "Chiffre d'affaires"
|
||
msgstr "Cifras de ventas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_561
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_561
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_561
|
||
msgid "Chèques émis (–)"
|
||
msgstr "Cheques emitidos (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_400
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_400
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_400
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "Clientes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_37
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_37
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_37
|
||
msgid "Commandes en cours d'exécution"
|
||
msgstr "Pedidos en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_073
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_073
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_073
|
||
msgid "Commettants et déposants de biens et de valeurs"
|
||
msgstr "Principales y depositantes de bienes y valores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
|
||
msgid "Communication Standard"
|
||
msgstr "Estándar de comunicación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a020
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a020
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020
|
||
msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees"
|
||
msgstr "Acreedores de la empresa, beneficiarios de garantías reales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000
|
||
msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees"
|
||
msgstr "Acreedores de la empresa, beneficiarios de garantías de terceros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a738
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a738
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738
|
||
msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs"
|
||
msgstr "Montantes compensatorios destinados a reducir los costes salariales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_560
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_560
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_560
|
||
msgid "Compte courant"
|
||
msgstr "Cuenta corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_499
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_499
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_499
|
||
msgid "Comptes d'attente"
|
||
msgstr "Cuentas transitorias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_49
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_49
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_49
|
||
msgid "Comptes de régularisation et comptes d'attente"
|
||
msgstr "Cuentas de periodificación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_550
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_550
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_550
|
||
msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements, à subdiviser en :"
|
||
msgstr "Cuentas abiertas en diversas instituciones, que se subdividirán en :"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_211
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_211
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_211
|
||
msgid ""
|
||
"Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
|
||
msgstr ""
|
||
"Concesiones, patentes, licencias, know-how, marcas y derechos similares"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
|
||
msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Concesiones, patentes, licencias, conocimientos técnicos, marcas y derechos "
|
||
"similares"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a091
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a091
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091
|
||
msgid "Concordat resolution claims"
|
||
msgstr "Reclamaciones de resolución de Concordato"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a090
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a090
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090
|
||
msgid "Concordat resolution commitments"
|
||
msgstr "Compromisos de resolución del Concordato"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_033
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_033
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_033
|
||
msgid "Constituants de garanties"
|
||
msgstr "Constituyentes de garantías"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a033
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a033
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033
|
||
msgid "Constituents of guarantees"
|
||
msgstr "Componentes de las garantías"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_221
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_221
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_221
|
||
msgid "Constructions"
|
||
msgstr "Construcciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a310
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a310
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
|
||
msgid "Consumables - Acquisition value"
|
||
msgstr "Consumibles - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a319
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a319
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
|
||
msgid "Consumables - amounts written down"
|
||
msgstr "Consumibles: cantidades anotadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contacto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a370
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a370
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
|
||
msgid "Contracts in progress - Acquisition value"
|
||
msgstr "Contratos en curso - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a371
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a371
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
|
||
msgid "Contracts in progress - Profit recognised"
|
||
msgstr "Contratos en curso - Reconocimiento de beneficios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a379
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a379
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
|
||
msgid "Contracts in progress - amounts written down"
|
||
msgstr "Contratos en curso - importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a730
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a730
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730
|
||
msgid "Contributions from effective members"
|
||
msgstr "Contribuciones de los miembros efectivos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a731
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a731
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731
|
||
msgid "Contributions from members"
|
||
msgstr "Contribuciones de los miembros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a736
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a736
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736
|
||
msgid ""
|
||
"Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest "
|
||
"subsidies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Contribuciones, regalos, legados y subvenciones - Subvenciones a la "
|
||
"inversión y bonificaciones de intereses"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a617
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a617
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617
|
||
msgid ""
|
||
"Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's "
|
||
"disposal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gastos de personal temporal contratado y de personas puestas a disposición "
|
||
"de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_621
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_621
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_621
|
||
msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales"
|
||
msgstr "Cotizaciones patronales a la Seguridad Social"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a065
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a065
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065
|
||
msgid "Creditors for forward currency purchases"
|
||
msgstr "Acreedores para compras de divisas a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a061
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a061
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061
|
||
msgid "Creditors for goods purchased at term"
|
||
msgstr "Acreedores de bienes comprados a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a051
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a051
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051
|
||
msgid "Creditors of acquisition commitments"
|
||
msgstr "Acreedores de compromisos de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0110
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0110
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110
|
||
msgid ""
|
||
"Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company"
|
||
" under its backing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acreedores de compromisos sobre letras en circulación - Ofertas cedidas por "
|
||
"la empresa bajo su respaldo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0111
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0111
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111
|
||
msgid ""
|
||
"Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on "
|
||
"notes in circulation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acreedores de compromisos sobre pagarés en circulación - Otros compromisos "
|
||
"sobre pagarés en circulación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a013
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a013
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013
|
||
msgid "Creditors of other personal guarantees"
|
||
msgstr "Acreedores de otras garantías personales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a095
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a095
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095
|
||
msgid "Creditors of pending litigation"
|
||
msgstr "Acreedores de litigios pendientes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a075
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a075
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075
|
||
msgid ""
|
||
"Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at "
|
||
"their risk and profit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acreedores de bienes y valores poseídos por cuenta y riesgo de terceros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a022
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a022
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022
|
||
msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees"
|
||
msgstr "Acreedores de terceros, beneficiarios de garantías reales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a092
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a092
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092
|
||
msgid "Creditors under debt restructuring conditions"
|
||
msgstr "Acreedores en condiciones de reestructuración de deuda"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_290
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_40
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_290
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_40
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_290
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_40
|
||
msgid "Créances commerciales"
|
||
msgstr "Créditos comerciales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_416
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_416
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_416
|
||
msgid "Créances diverses"
|
||
msgstr "Deudores varios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_407
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_417
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_407
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_417
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_407
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_417
|
||
msgid "Créances douteuses"
|
||
msgstr "Deudas de dudoso cobro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_4
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_4
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_4
|
||
msgid "Créances et dettes à un an au plus"
|
||
msgstr "Importes a cobrar y a pagar en el plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_283
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_283
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_283
|
||
msgid ""
|
||
"Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
|
||
"participation"
|
||
msgstr "Créditos de empresas participadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_281
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_281
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_281
|
||
msgid "Créances sur des entreprises liées"
|
||
msgstr "Deudas de empresas asociadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_29
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_29
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_29
|
||
msgid "Créances à plus d'un an"
|
||
msgstr "Importes a cobrar después de más de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_013
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_013
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_013
|
||
msgid "Créanciers d'autres garanties personnelles"
|
||
msgstr "Acreedores de otras garantías personales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_051
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_051
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_051
|
||
msgid "Créanciers d'engagements d'acquisition"
|
||
msgstr "Acreedores de compromisos de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_011
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_011
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_011
|
||
msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation"
|
||
msgstr "Acreedores de compromisos sobre efectos en circulación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_075
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_075
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_075
|
||
msgid ""
|
||
"Créanciers de biens et valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs "
|
||
"risques et profits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acreedores de bienes y valores por cuenta de terceros o por cuenta y riesgo "
|
||
"propios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_000
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_000
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_000
|
||
msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers"
|
||
msgstr "Acreedores de la empresa, beneficiarios de garantías de terceros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_020
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_020
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_020
|
||
msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties réelles"
|
||
msgstr "Acreedores de la empresa, beneficiarios de garantías reales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_071
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_071
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_071
|
||
msgid "Créanciers de loyers et redevances"
|
||
msgstr "Alquileres y cánones por pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_022
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_022
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_022
|
||
msgid "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles"
|
||
msgstr "Acreedores de terceros, beneficiarios de garantías reales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_065
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_065
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_065
|
||
msgid "Créanciers pour devises achetées à terme"
|
||
msgstr "Acreedores por compras de divisas a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_061
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_061
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_061
|
||
msgid "Créanciers pour marchandises achetées à terme"
|
||
msgstr "Acreedores por mercancías compradas a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a509
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a509
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509
|
||
msgid ""
|
||
"Current investments other than shares, fixed income securities and term "
|
||
"accounts - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inversiones corrientes distintas de acciones, valores de renta fija y "
|
||
"cuentas a plazo - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a500
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a500
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500
|
||
msgid ""
|
||
"Current investments other than shares, fixed income securities and term "
|
||
"accounts - Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inversiones corrientes distintas de acciones, valores de renta fija y "
|
||
"cuentas a plazo - Coste"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001
|
||
msgid "Customer (POS)"
|
||
msgstr "Cliente (POS)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_532
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_532
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_532
|
||
msgid "D'un mois au plus"
|
||
msgstr "Hasta un mes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_530
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_530
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_530
|
||
msgid "De plus d'un an"
|
||
msgstr "Más de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_531
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_531
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_531
|
||
msgid "De plus d'un mois et à un an au plus"
|
||
msgstr "Más de un mes y hasta un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a096
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a096
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096
|
||
msgid "Debtors on technical guarantees"
|
||
msgstr "Deudores sobre garantías técnicas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6095
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6095
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
|
||
msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale"
|
||
msgstr "Disminución (aumento) de bienes inmuebles para reventa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6091
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6091
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
|
||
msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables"
|
||
msgstr "Disminución (aumento) de las existencias de consumibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6094
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6094
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
|
||
msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Disminución (aumento) de las existencias de bienes comprados para la reventa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6090
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6090
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
|
||
msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials"
|
||
msgstr "Disminución (aumento) de las existencias de materias primas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a124
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a124
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
|
||
msgid "Decrease in amounts written down current investments"
|
||
msgstr "Disminución de los montos amortizados de las inversiones corrientes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a490
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a490
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
|
||
msgid "Deferred charges"
|
||
msgstr "Cargos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a493
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a493
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
|
||
msgid "Deferred income"
|
||
msgstr "Ingresos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1681
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1681
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681
|
||
msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos diferidos sobre ganancias por enajenación de activos fijos "
|
||
"intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1687
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1687
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687
|
||
msgid ""
|
||
"Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public "
|
||
"authorities"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos diferidos sobre las ganancias derivadas de la enajenación de "
|
||
"valores emitidos por las autoridades públicas belgas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1682
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1682
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682
|
||
msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos diferidos sobre las ganancias por enajenación de inmovilizado "
|
||
"material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1680
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1680
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680
|
||
msgid "Deferred taxes on investment grants"
|
||
msgstr "Impuestos diferidos sobre subvenciones a la inversión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6300
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6300
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
|
||
msgid "Depreciation of formation expenses"
|
||
msgstr "Amortización de los gastos de formación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6301
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6301
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
|
||
msgid "Depreciation of intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Depreciación de activos fijos intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6501
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6501
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
|
||
msgid "Depreciation of loan issue expenses"
|
||
msgstr "Depreciación de los gastos de emisión de préstamos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6302
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6302
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
|
||
msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Depreciación del inmovilizado material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_717
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_717
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_717
|
||
msgid "Des commandes en cours d'exécution"
|
||
msgstr "Pedidos en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_712
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_712
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_712
|
||
msgid "Des en-cours de fabrication"
|
||
msgstr "Trabajo en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_715
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_715
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_715
|
||
msgid "Des immeubles construits destinés à la vente"
|
||
msgstr "Edificios destinados a la venta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_713
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_713
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_713
|
||
msgid "Des produits finis"
|
||
msgstr "Productos acabados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_175
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_44
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_175
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_44
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_175
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_44
|
||
msgid "Dettes commerciales"
|
||
msgstr "Deuda comercial"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_172
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_172
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_172
|
||
msgid "Dettes de location-financement et dettes assimilées"
|
||
msgstr "Pasivos por arrendamiento financiero y deudas similares"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_179
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_48
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_179
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_48
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_179
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_48
|
||
msgid "Dettes diverses"
|
||
msgstr "Deudas diversas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_47
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_47
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_47
|
||
msgid "Dettes découlant de l'affectation du résultat"
|
||
msgstr "Pasivos derivados de la aplicación de beneficios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_43
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_43
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_43
|
||
msgid "Dettes financières"
|
||
msgstr "Deuda financiera"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_450
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_450
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_450
|
||
msgid "Dettes fiscales estimées"
|
||
msgstr "Estimación de las obligaciones fiscales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_45
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_45
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_45
|
||
msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
|
||
msgstr "Deudas fiscales, salariales y con la Seguridad Social"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_17
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_17
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_17
|
||
msgid "Dettes à plus d'un an"
|
||
msgstr "Importes pagaderos después de más de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_42
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_42
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_42
|
||
msgid ""
|
||
"Dettes à plus d'un an échéant dans l'année 16 (même subdivision que le 17)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parte corriente de los importes a pagar después de más de un año 16 (misma "
|
||
"subdivisión que 17)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a222
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a222
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
|
||
msgid "Developed land"
|
||
msgstr "Suelo urbanizado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_064
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_064
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_064
|
||
msgid "Devises achetées à terme - à recevoir"
|
||
msgstr "Compras de divisas a plazo - a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_067
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_067
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_067
|
||
msgid "Devises vendues à terme - à livrer"
|
||
msgstr "Divisas vendidas a plazo - a entregar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_654
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_754
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_654
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_754
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_654
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_754
|
||
msgid "Différences de change"
|
||
msgstr "Diferencias de cambio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a472
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a472
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
|
||
msgid "Director's fees - Current financial period"
|
||
msgstr "Honorarios del director - Ejercicio económico en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a695
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a695
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
|
||
msgid "Directors' or managers' entitlements"
|
||
msgstr "Derechos de los directores o gerentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a657000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a657000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a657000
|
||
msgid "Discounts Given"
|
||
msgstr "Descuentos otorgados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a757000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a757000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a757000
|
||
msgid "Discounts Taken"
|
||
msgstr "Descuentos aprovechados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a608
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a608
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
|
||
msgid ""
|
||
"Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, "
|
||
"consumables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Descuentos, bonificaciones y reembolsos recibidos en la compra de materias "
|
||
"primas, consumibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a708
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a708
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
|
||
msgid "Discounts, allowances and rebates allowed"
|
||
msgstr "Descuentos, bonificaciones y rebajas permitidas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_471
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_471
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_471
|
||
msgid "Dividendes de l'exercice"
|
||
msgstr "Dividendos del ejercicio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_470
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_470
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_470
|
||
msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
|
||
msgstr "Dividendos y primas de años anteriores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a694
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a694
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
|
||
msgid "Dividends"
|
||
msgstr "Dividendos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a471
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a471
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
|
||
msgid "Dividends - Current financial period"
|
||
msgstr "Dividendos - Ejercicio en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a470
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a470
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
|
||
msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dividendos y honorarios de directores correspondientes a ejercicios "
|
||
"económicos anteriores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_692
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_692
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_692
|
||
msgid "Dotation aux réserves"
|
||
msgstr "Transferencia a reservas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_630
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_630
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_630
|
||
msgid ""
|
||
"Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations"
|
||
msgstr "Depreciación, amortización y deterioro del inmovilizado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_070
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_070
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_070
|
||
msgid "Droits d'usage à long terme"
|
||
msgstr "Derechos de uso a largo plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_09
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_09
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_09
|
||
msgid "Droits et engagements divers"
|
||
msgstr "Derechos y compromisos diversos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_0
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_0
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_0
|
||
msgid "Droits et engagements hors bilan"
|
||
msgstr "Derechos y compromisos fuera de balance"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a093
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a093
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093
|
||
msgid "Duties on loan conditions"
|
||
msgstr "Obligaciones relativas a las condiciones de préstamo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_012
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_012
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_012
|
||
msgid "Débiteurs pour autres garanties personnelles"
|
||
msgstr "Créditos por otras garantías personales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_066
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_066
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_066
|
||
msgid "Débiteurs pour devises vendues à terme"
|
||
msgstr "Créditos por divisas vendidas a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_052
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_052
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_052
|
||
msgid "Débiteurs pour engagements de cession"
|
||
msgstr "Créditos por compromisos de venta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_010
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_010
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_010
|
||
msgid "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation"
|
||
msgstr "Créditos por compromisos sobre efectos en circulación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_062
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_062
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_062
|
||
msgid "Débiteurs pour marchandises vendues à terme"
|
||
msgstr "Créditos por mercancías vendidas a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_031
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_031
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_031
|
||
msgid "Déposants statutaires"
|
||
msgstr "Depositarios legales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_030
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_030
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_030
|
||
msgid "Dépôts statutaires"
|
||
msgstr "Depósitos legales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_53
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_53
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_53
|
||
msgid "Dépôts à terme"
|
||
msgstr "Depósitos a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_5
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_5
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_5
|
||
msgid "EU privé"
|
||
msgstr "UE privada"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_655
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_655
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_655
|
||
msgid "Ecarts de conversion des devises"
|
||
msgstr "Diferencias de conversión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_441
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_441
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_441
|
||
msgid "Effets à payer"
|
||
msgstr "Documentos por pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_401
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_401
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_401
|
||
msgid "Effets à recevoir"
|
||
msgstr "Títulos de crédito"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a696
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a696
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
|
||
msgid "Employees' entitlements"
|
||
msgstr "Derechos de los trabajadores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a621
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a621
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
|
||
msgid "Employers' contribution for social security"
|
||
msgstr "Contribución patronal a la seguridad social"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a622
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a622
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
|
||
msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance"
|
||
msgstr "Primas patronales por seguro legal adicional"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_696
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_696
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_696
|
||
msgid "Employés"
|
||
msgstr "Empleados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_171
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_171
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_171
|
||
msgid "Emprunts obligataires non subordonnés"
|
||
msgstr "Bonos no subordinados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_170
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_170
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_170
|
||
msgid "Emprunts subordonnés"
|
||
msgstr "Préstamos subordinados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_32
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_32
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_32
|
||
msgid "En-cours de fabrication"
|
||
msgstr "Trabajo en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_050
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_050
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_050
|
||
msgid "Engagements d'acquisition"
|
||
msgstr "Compromisos de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_05
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_05
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_05
|
||
msgid "Engagements d'acquisition et de cession d'immobilisations"
|
||
msgstr "Compromisos de adquisición y enajenación de inmovilizado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_053
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_053
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_053
|
||
msgid "Engagements de cession"
|
||
msgstr "Compromisos de cesión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a450
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a450
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
|
||
msgid "Estimated taxes payable"
|
||
msgstr "Impuestos estimados a pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4508
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4508
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
|
||
msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes"
|
||
msgstr "Impuestos estimados a pagar - Impuestos extranjeros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_173
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_55
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_173
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_55
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_173
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_55
|
||
msgid "Etablissements de crédit"
|
||
msgstr "Entidades de crédito"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_432
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_432
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_432
|
||
msgid "Etablissements de crédit - Crédits d'acceptation"
|
||
msgstr "Entidades de crédito - Créditos de aceptación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_433
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_433
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_433
|
||
msgid "Etablissements de crédit - Dettes en compte courant"
|
||
msgstr "Entidades de crédito - Deuda en cuenta corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_430
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_430
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_430
|
||
msgid "Etablissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe"
|
||
msgstr "Entidades de crédito - Empréstitos a plazo fijo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_431
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_431
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_431
|
||
msgid "Etablissements de crédit - Promesses"
|
||
msgstr "Entidades de crédito - Promesas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_444
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_444
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_444
|
||
msgid "Factures à recevoir"
|
||
msgstr "Efectos a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a654
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a654
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
|
||
msgid "Financial charges - Exchange differences"
|
||
msgstr "Gastos financieros - Diferencias de cambio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a655
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a655
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
|
||
msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences"
|
||
msgstr "Gastos financieros - Diferencias de conversión de moneda extranjera"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a659
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a659
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659
|
||
msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gastos financieros arrastrados a los activos como costes de reestructuración"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a754
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a754
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
|
||
msgid "Financial income - Exchange differences"
|
||
msgstr "Ingresos financieros - Diferencias de cambio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a755
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a755
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
|
||
msgid "Financial income - Foreign currency translation differences"
|
||
msgstr "Ingresos financieros - Diferencias de conversión de moneda extranjera"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a330
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a330
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
|
||
msgid "Finished goods - Acquisition value"
|
||
msgstr "Productos terminados - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a339
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a339
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
|
||
msgid "Finished goods - amounts written down"
|
||
msgstr "Productos terminados: cantidades anotadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a520
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a520
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
|
||
msgid "Fixed income securities - Acquisition value"
|
||
msgstr "Valores de renta fija - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a529
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a529
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
|
||
msgid "Fixed income securities - Amounts written down"
|
||
msgstr "Valores de renta fija - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a539
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a539
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
|
||
msgid "Fixed term deposit - Amounts written down"
|
||
msgstr "Depósito a plazo fijo - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a531
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a531
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
|
||
msgid "Fixed term deposit between one month and one year"
|
||
msgstr "Depósito a plazo fijo entre un mes y un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a530
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a530
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
|
||
msgid "Fixed term deposit over one year"
|
||
msgstr "Depósito a plazo fijo a más de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a532
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a532
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
|
||
msgid "Fixed term deposit up to one month"
|
||
msgstr "Depósito a plazo fijo hasta un mes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_1
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_1
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_1
|
||
msgid ""
|
||
"Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a496
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a496
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496
|
||
msgid "Foreign currency translation differences - Assets"
|
||
msgstr "Diferencias de conversión de moneda extranjera - Activos fijos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a497
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a497
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497
|
||
msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities"
|
||
msgstr "Diferencias de conversión de moneda extranjera - Pasivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1688
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1688
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688
|
||
msgid "Foreign deferred taxes"
|
||
msgstr "Impuestos diferidos en el extranjero"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a673
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a673
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
|
||
msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta extranjeros sobre el resultado de períodos "
|
||
"anteriores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a672
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a672
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
|
||
msgid "Foreign income taxes on the result of the current period"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impuestos sobre la renta extranjeros sobre el resultado del período "
|
||
"corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a200
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a200
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
|
||
msgid "Formation or capital increase expenses"
|
||
msgstr "Gastos de formación o aumento de capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a064
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a064
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064
|
||
msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)"
|
||
msgstr "Operaciones a plazo - Divisas compradas (a recibir)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a067
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a067
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067
|
||
msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)"
|
||
msgstr "Operaciones a plazo - Divisas vendidas (por entregar)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a060
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a060
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060
|
||
msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)"
|
||
msgstr "Operaciones a plazo - Bienes comprados (a recibir)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a063
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a063
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063
|
||
msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)"
|
||
msgstr "Operaciones a plazo - Mercancías vendidas (por entregar)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_440
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_440
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_440
|
||
msgid "Fournisseurs"
|
||
msgstr "Proveedores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_201
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_201
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_201
|
||
msgid "Frais d'émission d'emprunts"
|
||
msgstr "Gastos de emisión de deuda"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_20
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_20
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_20
|
||
msgid "Frais d'établissement"
|
||
msgstr "Gastos de constitución"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_2
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_2
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_2
|
||
msgid "Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à plus d'un an"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gastos de establecimiento, activos no corrientes e importes a cobrar después"
|
||
" de más de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_200
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_200
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_200
|
||
msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
|
||
msgstr "Gastos de constitución y ampliación de capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_210
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_210
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_210
|
||
msgid "Frais de recherche et de développement"
|
||
msgstr "Gastos de investigación y desarrollo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_204
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_204
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_204
|
||
msgid "Frais de restructuration"
|
||
msgstr "Costes de reestructuración"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a24
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a24
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
|
||
msgid "Furniture and vehicles"
|
||
msgstr "Mobiliario y vehículos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a241
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a241
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
|
||
msgid ""
|
||
"Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full "
|
||
"property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mobiliario y vehículos propiedad de la asociación o de la fundación en su "
|
||
"totalidad"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a752
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a752
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
|
||
msgid "Gain on disposal of current assets"
|
||
msgstr "Ganancia por enajenación de activos corrientes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a741
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a741
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
|
||
msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Ganancia por enajenación ordinaria de inmovilizado material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a742
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a742
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
|
||
msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors"
|
||
msgstr "Ganancia por enajenación ordinaria de deudores comerciales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_00
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_00
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_00
|
||
msgid "Garanties constituées par des tiers pour compte de l'entreprise"
|
||
msgstr "Garantías dadas por terceros en nombre de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_01
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_01
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_01
|
||
msgid "Garanties personnelles constituées pour compte de tiers"
|
||
msgstr "Garantías personales dadas en nombre de terceros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_03
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_032
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_03
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_032
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_03
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_032
|
||
msgid "Garanties reçues"
|
||
msgstr "Garantías recibidas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_023
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_023
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_023
|
||
msgid "Garanties réelles constituées pour compte de tiers"
|
||
msgstr "Garantías otorgadas por cuenta de terceros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_021
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_021
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_021
|
||
msgid "Garanties réelles constituées pour compte propre"
|
||
msgstr "Garantías concedidas por cuenta propia"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_02
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_02
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_02
|
||
msgid "Garanties réelles constituées sur avoirs propres"
|
||
msgstr "Garantías sobre activos propios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a733
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a733
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733
|
||
msgid "Gifts with a recovery right"
|
||
msgstr "Regalos con derecho de recuperación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a732
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a732
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732
|
||
msgid "Gifts without any recovery right"
|
||
msgstr "Regalos sin derecho a recuperación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a041
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a041
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041
|
||
msgid ""
|
||
"Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk "
|
||
"and profit of the company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bienes y valores poseídos por terceros en su nombre, pero por cuenta y "
|
||
"riesgo de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a074
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a074
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074
|
||
msgid ""
|
||
"Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third "
|
||
"parties"
|
||
msgstr "Bienes y valores mantenidos por cuenta y riesgo de terceros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a072
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a072
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072
|
||
msgid ""
|
||
"Goods and values from third parties received on deposit, consignment or "
|
||
"custom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bienes y valores de terceros recibidos en depósito, consignación o aduana"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a340
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a340
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
|
||
msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value"
|
||
msgstr "Bienes adquiridos para la reventa - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a349
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a349
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
|
||
msgid "Goods purchased for resale - amounts written down"
|
||
msgstr "Bienes comprados para la reventa: montos anotados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a212
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a212
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_212
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_212
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_212
|
||
msgid "Goodwill"
|
||
msgstr "Buena voluntad"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a413
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a413
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413
|
||
msgid "Grants receivable"
|
||
msgstr "Subvenciones a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a032
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a032
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032
|
||
msgid "Guarantees received"
|
||
msgstr "Garantías recibidas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a098
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a098
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098
|
||
msgid "Holders of options (buying or selling securities)"
|
||
msgstr "Titulares de opciones (compra o venta de valores)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
|
||
msgid "II Outgoing"
|
||
msgstr "II Saliente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
|
||
msgid "III Incoming"
|
||
msgstr "III Entrante"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
|
||
msgid "IV Due"
|
||
msgstr "IV Vencimiento"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_35
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_35
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_35
|
||
msgid "Immeubles destinés à la vente"
|
||
msgstr "Inmuebles en venta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_21
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_21
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_21
|
||
msgid "Immobilisation incorporelles"
|
||
msgstr "Inmovilización incorporelles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_27
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_27
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_27
|
||
msgid "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés"
|
||
msgstr "Activos en construcción y anticipos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_25
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_25
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_25
|
||
msgid "Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
|
||
msgstr "Activos en arrendamiento financiero y derechos similares"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_28
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_28
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_28
|
||
msgid "Immobilisations financières"
|
||
msgstr "Inversiones a largo plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a350
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a350
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
|
||
msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value"
|
||
msgstr "Bienes inmuebles destinados a la venta - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a359
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a359
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
|
||
msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down"
|
||
msgstr "Bienes inmuebles destinados a la venta - importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_771
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_771
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_771
|
||
msgid "Impôts belges sur le résultat"
|
||
msgstr "Impuesto belga sobre la renta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_671
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_671
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_671
|
||
msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs"
|
||
msgstr "Impuesto belga sobre los beneficios de ejercicios anteriores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_670
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_670
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_670
|
||
msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice"
|
||
msgstr "Impuesto belga sobre los beneficios del ejercicio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_168
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_168
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_168
|
||
msgid "Impôts différés"
|
||
msgstr "Impuestos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_412
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_412
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_412
|
||
msgid "Impôts et précomptes à récupérer"
|
||
msgstr "Impuestos y retenciones a recuperar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_452
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_452
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_452
|
||
msgid "Impôts et taxes à payer"
|
||
msgstr "Impuestos a pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_67
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_67
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_67
|
||
msgid "Impôts sur le résultat"
|
||
msgstr "Impuesto sobre la renta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_773
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_773
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_773
|
||
msgid "Impôts étrangers sur le résultat"
|
||
msgstr "Impuesto sobre la renta de los extranjeros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_673
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_673
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_673
|
||
msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
|
||
msgstr "Impuesto sobre la renta de ejercicios anteriores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_672
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_672
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_672
|
||
msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
|
||
msgstr "Impuesto extranjero sobre los beneficios del ejercicio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a751
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a751
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
|
||
msgid "Income from current assets"
|
||
msgstr "Rendimientos del activo circulante"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a750
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a750
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
|
||
msgid "Income from financial fixed assets"
|
||
msgstr "Rendimientos del inmovilizado financiero"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7170
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7170
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
|
||
msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aumento (disminución) de los contratos en curso - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7171
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7171
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
|
||
msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aumento (disminución) de los contratos en curso - Beneficio reconocido"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a713
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a713
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
|
||
msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods"
|
||
msgstr "Aumento (disminución) de las existencias de productos terminados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a71
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a71
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
|
||
msgid ""
|
||
"Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in "
|
||
"progress"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aumento (disminución) de las existencias de productos terminados y de obras "
|
||
"y contratos en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a715
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a715
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
|
||
msgid ""
|
||
"Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aumento (disminución) de las existencias de bienes inmuebles construidos "
|
||
"para la reventa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a712
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a712
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
|
||
msgid "Increase (decrease) in work in progress"
|
||
msgstr "Aumento (disminución) del trabajo en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_23
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_251
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_23
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_251
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_23
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_251
|
||
msgid "Installations, machines et outillage"
|
||
msgstr "Instalaciones, máquinas y exteriores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a213
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a213
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
|
||
msgid "Intangible fixed assets - Advance payments"
|
||
msgstr "Inmovilizado intangible - Anticipos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6500
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6500
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
|
||
msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts"
|
||
msgstr "Intereses, comisiones y otros cargos relacionados con deudas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_794
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_794
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_794
|
||
msgid "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte"
|
||
msgstr "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a15
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a15
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
|
||
msgid "Investment grants"
|
||
msgstr "Subvenciones a la inversión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a753
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a753
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
|
||
msgid "Investment grants and interest subsidies"
|
||
msgstr "Subvenciones a la inversión y bonificaciones de intereses"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a151
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a151
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
|
||
msgid "Investment grants received in cash"
|
||
msgstr "Subvenciones a la inversión recibidas en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a152
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a152
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152
|
||
msgid "Investment grants received in kind"
|
||
msgstr "Subvenciones a la inversión recibidas en especie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a444
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a444
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
|
||
msgid "Invoices to be received payable within one year"
|
||
msgstr "Facturas a recibir pagaderas en el plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a100
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a100
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
|
||
msgid "Issued capital"
|
||
msgstr "Capital emitido"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Diario"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Asiento contable"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a220
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a220
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
|
||
msgid "Land"
|
||
msgstr "Terreno"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
|
||
msgid "Land owned by the association or the foundation in full property"
|
||
msgstr "Terrenos propiedad de la asociación o de la fundación en su totalidad"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a422
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a422
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
|
||
msgid ""
|
||
"Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due"
|
||
" within one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obligaciones de arrendamiento financiero y similares pagaderas después de "
|
||
"más de un año que vencen dentro de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a252
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a252
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
|
||
msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles"
|
||
msgstr "Arrendamiento financiero y derechos similares - Muebles y vehículos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a250
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a250
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
|
||
msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings"
|
||
msgstr "Arrendamiento y derechos análogos - Terrenos y construcciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a251
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a251
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
|
||
msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Derechos de arrendamiento financiero y similares - Instalaciones, maquinaria"
|
||
" y equipo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a735
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a735
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735
|
||
msgid "Legacies with a recovery right"
|
||
msgstr "Legados con derecho de recuperación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a734
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a734
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734
|
||
msgid "Legacies without any recovery right"
|
||
msgstr "Legados sin derecho a cobro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a130
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a130
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
|
||
msgid "Legal reserve"
|
||
msgstr "Reserva legal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a487
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a487
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487
|
||
msgid "Lent securities to return"
|
||
msgstr "Valores prestados a devolver"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
|
||
msgid "Liquidity Transfer"
|
||
msgstr "Transferencia de liquidez"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
|
||
msgid "Loan issue expenses"
|
||
msgstr "Gastos de emisión de préstamos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0702
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0702
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702
|
||
msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock"
|
||
msgstr "Derechos de uso a largo plazo - Sobre muebles y material rodante"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701
|
||
msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools"
|
||
msgstr ""
|
||
"Derechos de uso a largo plazo - En instalaciones, máquinas y herramientas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0700
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0700
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700
|
||
msgid "Long-term usage rights - On land and buildings"
|
||
msgstr "Derechos de uso a largo plazo - Sobre terrenos y edificios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a690
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a690
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
|
||
msgid "Loss brought forward from previous year"
|
||
msgstr "Pérdidas arrastradas del año anterior"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a141
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a141
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a141
|
||
msgid "Loss carried forward"
|
||
msgstr "Pérdida arrastrada"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a641
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a641
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
|
||
msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Pérdida por enajenación ordinaria de inmovilizado material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a642
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a642
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
|
||
msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors"
|
||
msgstr "Pérdida en la enajenación ordinaria de deudores comerciales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a652
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a652
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
|
||
msgid "Losses on disposal of current assets"
|
||
msgstr "Pérdidas por enajenación de activos corrientes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a793
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a793
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
|
||
msgid "Losses to be carried forward"
|
||
msgstr "Pérdidas que deben trasladarse"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_34
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_34
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_34
|
||
msgid "Marchandises"
|
||
msgstr "Mercancías"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_060
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_060
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_060
|
||
msgid "Marchandises achetées à terme - à recevoir"
|
||
msgstr "Mercancías compradas a plazo - a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_063
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_063
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_063
|
||
msgid "Marchandises vendues à terme - à livrer"
|
||
msgstr "Mercancías vendidas a plazo - pendientes de entrega"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_06
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_06
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_06
|
||
msgid "Marchés à terme"
|
||
msgstr "Mercados de futuros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a429
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a429
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within "
|
||
"one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes varios pagaderos después de más de un año que vencen en el plazo de"
|
||
" un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1792
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1792
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
|
||
"Cash Deposit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Montos varios pagaderos con un plazo restante de más de un año - Depósito en"
|
||
" efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1790
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1790
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
|
||
"Interest-bearing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes varios a pagar con un plazo restante superior a un año - Devengo de"
|
||
" intereses"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1791
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1791
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
|
||
"Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes varios pagaderos con un plazo restante superior a un año - No "
|
||
"devengan intereses o con un tipo de interés anormalmente bajo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a480
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a480
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured "
|
||
"coupons"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes varios pagaderos en el plazo de un año - Obligaciones y cupones "
|
||
"vencidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a483
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a483
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
|
||
msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes varios pagaderos en el plazo de un año - Subvenciones para "
|
||
"reembolsar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a488
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a488
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes varios pagaderos en el plazo de un año - Garantías recibidas en "
|
||
"efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4890
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4890
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing "
|
||
"amounts payable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes varios pagaderos en el plazo de un año - Importes diversos que "
|
||
"devengan intereses"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4891
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4891
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing "
|
||
"amounts payable or with an abnormally low interest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes varios pagaderos en el plazo de un año - Importes diversos que no "
|
||
"devengan intereses o con un tipo de interés anormalmente bajo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_24
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_252
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_24
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_252
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_24
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_252
|
||
msgid "Mobilier et matériel roulant"
|
||
msgstr "Mobiliario y material rodante"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_652
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_652
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_652
|
||
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants"
|
||
msgstr "Pérdidas por enajenación de activos corrientes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_663
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_663
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_663
|
||
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
|
||
msgstr "Pérdidas por enajenación de inmovilizado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_641
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_641
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_641
|
||
msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
|
||
msgstr "Pérdidas por enajenación corriente de inmovilizado material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_642
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_642
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_642
|
||
msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales"
|
||
msgstr "Pérdidas por realización de créditos comerciales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_511
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_511
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_511
|
||
msgid "Montants non appelés (-)"
|
||
msgstr "Importes no exigidos (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a64012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a64012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
|
||
msgid "Non deductible taxes"
|
||
msgstr "Impuestos no deducibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2915
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2915
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915
|
||
msgid ""
|
||
"Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an "
|
||
"abnormally low interest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes no devengados por cobrar después de más de un año o con un tipo de "
|
||
"interés anormalmente bajo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a415
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a415
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415
|
||
msgid ""
|
||
"Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an "
|
||
"abnormally low interest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importes no devengados por cobrar en el plazo de un año o con un tipo de "
|
||
"interés anormalmente bajo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6600
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses"
|
||
msgstr "Amortización no recurrente y amortización de los gastos de formación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed "
|
||
"assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amortización no recurrente de activos fijos intangibles e importes "
|
||
"amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6602
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6602
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amortización no periódica de los activos fijos corporales y amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6691
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6691
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gastos financieros no recurrentes arrastrados a los activos como costes de "
|
||
"reestructuración"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6690
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6690
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gastos de explotación no recurrentes arrastrados a los activos como costes "
|
||
"de reestructuración"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_480
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_480
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_480
|
||
msgid "Obligations et coupons échus"
|
||
msgstr "Bonos y cupones vencidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_56
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_56
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_56
|
||
msgid "Office des chèques postaux"
|
||
msgstr "Oficina de Correos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_454
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_454
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_454
|
||
msgid "Office national de la sécurité sociale"
|
||
msgstr "Oficina Nacional de la Seguridad Social"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a094
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a094
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094
|
||
msgid "Ongoing litigation"
|
||
msgstr "Litigios en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a737
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a737
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737
|
||
msgid "Operating Subsidies"
|
||
msgstr "Subsidios de Operación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a643
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a643
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
|
||
msgid "Operating charges - Gifts"
|
||
msgstr "Gastos de funcionamiento - Regalos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6431
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6431
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431
|
||
msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right"
|
||
msgstr "Gastos de explotación - Regalos con derecho a cobro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6432
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6432
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432
|
||
msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right"
|
||
msgstr "Gastos de explotación - Regalos sin derecho a recuperación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a649
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a649
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
|
||
msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gastos de explotación arrastrados a los activos como costes de "
|
||
"reestructuración"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a740
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a740
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
|
||
msgid "Operating subsidies and compensatory amounts"
|
||
msgstr "Subvenciones de funcionamiento y montantes compensatorios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a099
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a099
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099
|
||
msgid "Options (buy or sell) on securities issued."
|
||
msgstr "Opciones (compra o venta) sobre valores emitidos."
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a668
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a668
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
|
||
msgid "Other non-recurring financial charges"
|
||
msgstr "Otros gastos financieros no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a769
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a769
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769
|
||
msgid "Other non-recurring financial income"
|
||
msgstr "Otros ingresos financieros no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a473
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a473
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
|
||
msgid "Other allocations"
|
||
msgstr "Otras asignaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a697
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a697
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697
|
||
msgid "Other allocations entitlements"
|
||
msgstr "Otros derechos de asignación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2919
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2919
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
|
||
msgid ""
|
||
"Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otros importes a cobrar después de más de un año - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2911
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2911
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
|
||
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable"
|
||
msgstr "Otras sumas a cobrar después de más de un año - Facturas a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2910
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2910
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
|
||
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otros títulos de crédito a cobrar después de más de un año - Cuenta "
|
||
"corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2917
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2917
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
|
||
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otras cantidades a cobrar después de más de un año - Cantidades de cobro "
|
||
"dudoso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2817
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2817
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
|
||
msgid ""
|
||
"Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts"
|
||
msgstr "Otras sumas a cobrar de empresas afiliadas - Sumas dudosas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a419
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a419
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down"
|
||
msgstr "Otros importes a cobrar en el plazo de un año - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a417
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a417
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts"
|
||
msgstr "Otras sumas a cobrar en el plazo de un año - Sumas de dudoso cobro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a418
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a418
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otras sumas a cobrar en el plazo de un año - Garantías pagadas en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a414
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a414
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable"
|
||
msgstr "Otras sumas a cobrar en el plazo de un año - Ingresos a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a416
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a416
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts"
|
||
msgstr "Otras sumas a cobrar en el plazo de un año - Sumas diversas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2212
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2212
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
|
||
msgid "Other building"
|
||
msgstr "Otro edificio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2222
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2222
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222
|
||
msgid "Other built-up lands"
|
||
msgstr "Otros terrenos edificados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6502
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6502
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
|
||
msgid "Other debt charges"
|
||
msgstr "Otros cargos por deudas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2859
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2859
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
|
||
msgid "Other financial assets - Amounts written down"
|
||
msgstr "Otros activos financieros - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2851
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2851
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
|
||
msgid "Other financial assets - Bills receivable"
|
||
msgstr "Otros activos financieros - Letras por cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a288
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a288
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
|
||
msgid "Other financial assets - Cash Guarantees"
|
||
msgstr "Otros activos financieros - Garantías en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2850
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2850
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
|
||
msgid "Other financial assets - Current account"
|
||
msgstr "Otros activos financieros - Cuenta corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2857
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2857
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
|
||
msgid "Other financial assets - Doubtful amounts"
|
||
msgstr "Otros activos financieros - Importes dudosos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2852
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2852
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
|
||
msgid "Other financial assets - Fixed income securities"
|
||
msgstr "Otros activos financieros - Valores de renta fija"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a202
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a202
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
|
||
msgid "Other formation expenses"
|
||
msgstr "Otros gastos de formación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a242
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a242
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242
|
||
msgid "Other furniture and vehicles"
|
||
msgstr "Otros muebles y vehículos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2202
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2202
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202
|
||
msgid "Other land"
|
||
msgstr "Otras tierras"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a424
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a424
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
|
||
msgid ""
|
||
"Other loans payable after more than one year falling due within one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otros préstamos pagaderos después de más de un año con vencimiento en el "
|
||
"plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a439
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a439
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
|
||
msgid "Other loans payable within one year"
|
||
msgstr "Otros préstamos pagaderos en el plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a174
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a174
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
|
||
msgid "Other loans with a remaining term of more than one year"
|
||
msgstr "Otros préstamos con un plazo restante superior a un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2840
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2840
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
|
||
msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value"
|
||
msgstr "Otras participaciones y acciones - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2849
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2849
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
|
||
msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down"
|
||
msgstr "Otras participaciones y acciones - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2848
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2848
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
|
||
msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses"
|
||
msgstr "Otras participaciones y participaciones - Superávit de revalorización"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2841
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2841
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
|
||
msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts"
|
||
msgstr "Otras participaciones y acciones - Importes no exigidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a623
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a623
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
|
||
msgid "Other personnel costs"
|
||
msgstr "Otros gastos de personal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a232
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a232
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232
|
||
msgid "Other plant, machinery and equipment"
|
||
msgstr "Otras instalaciones, maquinaria y equipo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1311
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1311
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
|
||
msgid "Other reserves not available"
|
||
msgstr "Otras reservas no disponibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a223
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a223
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
|
||
msgid "Other rights to immovable property"
|
||
msgstr "Otros derechos sobre bienes inmuebles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2232
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2232
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232
|
||
msgid "Other rights to immovable property - Other"
|
||
msgstr "Otros derechos sobre bienes inmuebles - Otros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2231
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2231
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231
|
||
msgid ""
|
||
"Other rights to immovable property belonging to the association or the "
|
||
"foundation in full property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otros derechos sobre bienes inmuebles pertenecientes a la asociación o a la "
|
||
"fundación en propiedad íntegra"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a26
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a26
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
|
||
msgid "Other tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Otros activos fijos materiales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a262
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a262
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
|
||
msgid "Other tangible fixed assets - Other"
|
||
msgstr "Otros activos fijos corporales - Otros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a261
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a261
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
|
||
msgid ""
|
||
"Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in "
|
||
"full property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otros activos fijos tangibles propiedad de la asociación o de la fundación "
|
||
"en su totalidad"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a72
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a72
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
|
||
msgid "Own work capitalised"
|
||
msgstr "Trabajo propio con mayúsculas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a794
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a794
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
|
||
msgid "Owners' contribution in respect of losses"
|
||
msgstr "Contribución de los propietarios por pérdidas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2800
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2800
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition "
|
||
"value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Participaciones y participaciones en empresas asociadas - Valor de "
|
||
"adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2809
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2809
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts "
|
||
"written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Participaciones y participaciones en empresas asociadas - Importes "
|
||
"amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2808
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2808
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation "
|
||
"surpluses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Participaciones y participaciones en empresas asociadas - Excedentes de "
|
||
"revalorización"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2801
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2801
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled "
|
||
"amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Participaciones y participaciones en empresas asociadas - Importes no "
|
||
"exigidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2820
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2820
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
|
||
"interest - Acquisition value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Participaciones y participaciones en empresas vinculadas por una "
|
||
"participación - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2829
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2829
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
|
||
"interest - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Participaciones y participaciones en empresas vinculadas por una "
|
||
"participación - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2828
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2828
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
|
||
"interest - Revaluation surpluses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Participaciones y participaciones en empresas vinculadas por una "
|
||
"participación - Excedentes de revalorización"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2821
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2821
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
|
||
"interest - Uncalled amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Participaciones y participaciones en empresas vinculadas por una "
|
||
"participación - Importes no exigidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_282
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_282
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_282
|
||
msgid ""
|
||
"Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
|
||
"participation"
|
||
msgstr "Participaciones en empresas participadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_280
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_280
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_280
|
||
msgid "Participations dans des entreprises liées"
|
||
msgstr "Inversiones en empresas asociadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_624
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_624
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_624
|
||
msgid "Pensions de retraite et de survie"
|
||
msgstr "Pensiones de jubilación y supervivencia"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_617
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_617
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_617
|
||
msgid ""
|
||
"Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise"
|
||
msgstr "Personal temporal y personas puestas a disposición de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_690
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_690
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_690
|
||
msgid "Perte reportée de l'exercice précédent"
|
||
msgstr "Pérdidas del ejercicio anterior"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_793
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_793
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_793
|
||
msgid "Perte à reporter"
|
||
msgstr "Pérdida a trasladar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5101
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5191
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5101
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5191
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5101
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5191
|
||
msgid "Placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe"
|
||
msgstr "Inversiones de tesorería distintas de las inversiones de renta fija"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5
|
||
msgid "Placements de trésorerie et valeurs disponibles"
|
||
msgstr "Efectivo y equivalentes de efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a23
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a23
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
|
||
msgid "Plant, machinery and equipment"
|
||
msgstr "Instalaciones, maquinaria y equipo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a231
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a231
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
|
||
msgid ""
|
||
"Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in"
|
||
" full property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Instalaciones, maquinaria y equipo propiedad de la asociación o de la "
|
||
"fundación en su totalidad"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_12
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_12
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_12
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation"
|
||
msgstr "Ganancias por revalorización"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_121
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_121
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_121
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
|
||
msgstr "Ganancias por revalorización del inmovilizado material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_122
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_122
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_122
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
|
||
msgstr "Ganancias por revalorización de inversiones a largo plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_120
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_120
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_120
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
|
||
msgstr "Ganancias por revalorización del inmovilizado inmaterial"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_123
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_123
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_123
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks"
|
||
msgstr "Ganancias por revalorización de existencias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_752
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_752
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_752
|
||
msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants"
|
||
msgstr "Beneficios por enajenación de activos corrientes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_763
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_763
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_763
|
||
msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
|
||
msgstr "Beneficios por enajenación de inmovilizado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_742
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_742
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_742
|
||
msgid "Plus-values sur réalisation de créances commerciales"
|
||
msgstr "Plusvalías por realización de créditos comerciales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_741
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_741
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_741
|
||
msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
|
||
msgstr "Beneficios por enajenación corriente de inmovilizado material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_11
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_11
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_11
|
||
msgid "Primes d'émission"
|
||
msgstr "Prima de emisión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_622
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_622
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_622
|
||
msgid "Primes patronales pour assurances extra-légales"
|
||
msgstr "Primas patronales del seguro extralegal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a073
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a073
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073
|
||
msgid "Principals and depositors of goods and securities"
|
||
msgstr "Mandantes y depositantes de bienes y valores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_72
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_72
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_72
|
||
msgid "Production immobilisée"
|
||
msgstr "Producción capitalizada"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_7
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_7
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_7
|
||
msgid "Produits"
|
||
msgstr "Produtos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_491
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_491
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_491
|
||
msgid "Produits acquis"
|
||
msgstr "Productos adquiridos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_743
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_743
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_743
|
||
msgid "Produits d'exploitation divers"
|
||
msgstr "Ingresos de explotación varios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_76
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_76
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_76
|
||
msgid "Produits d'exploitation ou financiers non récurrents"
|
||
msgstr "Ingresos de explotación o financieros no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_751
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_751
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_751
|
||
msgid "Produits des actifs circulants"
|
||
msgstr "Ingresos del activo circulante"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_750
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_750
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_750
|
||
msgid "Produits des immobilisations financières"
|
||
msgstr "Ingresos de inversiones a largo plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_75
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_75
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_75
|
||
msgid "Produits financiers"
|
||
msgstr "Ingresos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_756
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_756
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_756
|
||
msgid "Produits financiers divers"
|
||
msgstr "Ingresos financieros diversos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_33
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_330
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_33
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_330
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_33
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_330
|
||
msgid "Produits finis"
|
||
msgstr "Productos acabados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_404
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_414
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_404
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_414
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_404
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_414
|
||
msgid "Produits à recevoir"
|
||
msgstr "Ingresos devengados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_493
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_493
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_493
|
||
msgid "Produits à reporter"
|
||
msgstr "Ingresos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a790
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a790
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
|
||
msgid "Profit brought forward from previous year"
|
||
msgstr "Beneficio adelantado del año anterior"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a140
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a140
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a140
|
||
msgid "Profit carried forward"
|
||
msgstr "Traslado de beneficios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a693
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a693
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
|
||
msgid "Profits to be carried forward"
|
||
msgstr "Utilidades a trasladar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6360
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6360
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
|
||
msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Provisión para reparaciones y trabajos de mantenimiento importantes - "
|
||
"Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6361
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6361
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
|
||
msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Provisión para reparaciones y mantenimiento importantes - Usos y "
|
||
"amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_16
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_16
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_16
|
||
msgid "Provisions et impôts différés"
|
||
msgstr "Provisiones e impuestos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a163
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a163
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
|
||
msgid "Provisions for environmental obligations"
|
||
msgstr "Disposiciones relativas a las obligaciones medioambientales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a162
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a162
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
|
||
msgid "Provisions for major repairs and maintenance"
|
||
msgstr "Provisiones para reparaciones y mantenimiento importantes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66210
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66210
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210
|
||
msgid ""
|
||
"Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - "
|
||
"Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Provisiones para pasivos y gastos financieros no periódicos - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211
|
||
msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses"
|
||
msgstr "Provisiones para pasivos y gastos financieros no recurrentes - Usos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66200
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66200
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200
|
||
msgid ""
|
||
"Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - "
|
||
"Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Provisiones para pasivos y gastos de explotación no periódicos - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201
|
||
msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Provisiones para pasivos y cargos de explotación no recurrentes - Usos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6370
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6370
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
|
||
msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations"
|
||
msgstr "Provisiones para otros riesgos y cargas - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6380
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6380
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380
|
||
msgid ""
|
||
"Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental "
|
||
"obligations excluded - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Provisiones para otros riesgos y cargas - Excluidas las provisiones para "
|
||
"obligaciones medioambientales - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6381
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6381
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381
|
||
msgid ""
|
||
"Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental "
|
||
"obligations excluded - Uses (write-back)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Provisiones para otros riesgos y cargos - Exclusiones de las provisiones "
|
||
"para obligaciones medioambientales - Usos (amortización)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6371
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6371
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
|
||
msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)"
|
||
msgstr "Provisiones para otros riesgos y cargos - Usos (amortización)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a160
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a160
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
|
||
msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
|
||
msgstr "Provisiones para pensiones y obligaciones similares"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6350
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6350
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
|
||
msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations"
|
||
msgstr "Provisión para pensiones y obligaciones análogas - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6351
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6351
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
|
||
msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Provisión para pensiones y obligaciones análogas - Usos y amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a161
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a161
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
|
||
msgid "Provisions for taxation"
|
||
msgstr "Disposiciones fiscales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6560
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6560
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560
|
||
msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations"
|
||
msgstr "Provisiones de carácter financiero - Créditos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6561
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6561
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561
|
||
msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs"
|
||
msgstr "Provisiones de carácter financiero - Usos y amortizaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_164
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_638
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_164
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_638
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_164
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_638
|
||
msgid "Provisions pour autres risques et charges"
|
||
msgstr "Provisiones para otros pasivos y cargas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_161
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_161
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_161
|
||
msgid "Provisions pour charges fiscales"
|
||
msgstr "Provisiones para cargas fiscales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_162
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_636
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_162
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_636
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_162
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_636
|
||
msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretien"
|
||
msgstr "Provisiones para grandes reparaciones y mantenimiento"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_163
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_637
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_163
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_637
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_163
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_637
|
||
msgid "Provisions pour obligations environnementales"
|
||
msgstr "Provisiones para responsabilidades medioambientales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_160
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_635
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_160
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_635
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_160
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_635
|
||
msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires"
|
||
msgstr "Provisiones para pensiones y obligaciones similares"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_662
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_662
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_662
|
||
msgid "Provisions pour risques et charges non récurrents"
|
||
msgstr "Provisiones para riesgos y gastos no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_656
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_656
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_656
|
||
msgid "Provisions à caractère financier"
|
||
msgstr "Provisiones financieras"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_453
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_453
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_453
|
||
msgid "Précomptes retenus"
|
||
msgstr "Retención a cuenta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_791
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_791
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_791
|
||
msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission"
|
||
msgstr "Deducción del capital y de la cuenta de primas de emisión"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_792
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_792
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_792
|
||
msgid "Prélèvement sur les réserves"
|
||
msgstr "Transferencia de reservas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_780
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_780
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_780
|
||
msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
|
||
msgstr "Deducciones de impuestos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_789
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_789
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_789
|
||
msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées"
|
||
msgstr "Retiradas de reservas inmunitarias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_78
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_78
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_78
|
||
msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées et les impôts différés"
|
||
msgstr "Retiradas de reservas no gravadas e impuestos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
|
||
msgid "Purchases of consumables"
|
||
msgstr "Compras de consumibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a604
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a604
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
|
||
msgid "Purchases of goods for resale"
|
||
msgstr "Compras de bienes para reventa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a605
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a605
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
|
||
msgid "Purchases of immovable property for resale"
|
||
msgstr "Compras de bienes inmuebles para su reventa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a600
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600
|
||
msgid "Purchases of raw materials"
|
||
msgstr "Compras de materias primas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a602
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a602
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
|
||
msgid "Purchases of services, works and studies"
|
||
msgstr "Compras de servicios, obras y estudios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_456
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_456
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_456
|
||
msgid "Pécules de vacances"
|
||
msgstr "Paga de vacaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a300
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a300
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
|
||
msgid "Raw materials - Acquisition value"
|
||
msgstr "Materias primas - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a309
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a309
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
|
||
msgid "Raw materials - amounts written down"
|
||
msgstr "Materias primas: cantidades anotadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a023
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a023
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023
|
||
msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties"
|
||
msgstr "Garantías reales otorgadas en nombre de terceros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_708
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_708
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_708
|
||
msgid "Remises, ristournes et rabais accordés (–)"
|
||
msgstr "Descuentos y rebajas (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_608
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_608
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_608
|
||
msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus (–)"
|
||
msgstr "Descuentos y rebajas obtenidos (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6200
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6200
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers"
|
||
msgstr "Retribuciones y beneficios sociales directos - Consejeros y gerentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6202
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6202
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees"
|
||
msgstr "Remuneración y beneficios sociales directos - Empleados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive"
|
||
msgstr "Retribuciones y beneficios sociales directos - Ejecutivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6203
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6203
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers"
|
||
msgstr "Remuneración y prestaciones sociales directas - Trabajadores manuales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6204
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6204
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members"
|
||
msgstr "Remuneración y prestaciones sociales directas - Otros funcionarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a456
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a456
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
|
||
msgid "Remuneration and social security - Holiday pay"
|
||
msgstr "Remuneración y seguridad social - Pago de vacaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a454
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a454
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
|
||
msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office"
|
||
msgstr ""
|
||
"Remuneración y seguridad social - Oficina Nacional de la Seguridad Social"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a459
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a459
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
|
||
msgid "Remuneration and social security - Other social obligations"
|
||
msgstr "Remuneración y seguridad social - Otras obligaciones sociales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a455
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a455
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
|
||
msgid "Remuneration and social security - Remuneration"
|
||
msgstr "Remuneración y seguridad social - Remuneración"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a618
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a618
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618
|
||
msgid ""
|
||
"Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the "
|
||
"directors, or the management staff which are not allowed following the "
|
||
"contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"Las retribuciones, las primas de los seguros extralegales, las pensiones de "
|
||
"los administradores o del personal directivo que no estén permitidas en "
|
||
"virtud del contrato"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a071
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a071
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071
|
||
msgid "Rent and royalty creditors"
|
||
msgstr "Acreedores de alquileres y regalías"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_760
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_760
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_760
|
||
msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur"
|
||
msgstr "Reversiones de amortizaciones y pérdidas de valor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_762
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_762
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_762
|
||
msgid "Reprises de provisions pour risques et charges non récurrents"
|
||
msgstr "Reversiones de provisiones para riesgos y gastos no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_761
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_761
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_761
|
||
msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
|
||
msgstr "Reversión de pérdidas de valor de activos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_124
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_124
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_124
|
||
msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
|
||
msgstr "Reversión de pérdidas de valor en inversiones en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a210
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a210
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
|
||
msgid "Research and development costs"
|
||
msgstr "Costes de investigación y desarrollo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1310
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1310
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
|
||
msgid "Reserves not available in respect of own shares held"
|
||
msgstr "Reservas no disponibles con respecto a las acciones propias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a204
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a204
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
|
||
msgid "Restructuring costs"
|
||
msgstr "Costes de reestructuración"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6240
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6240
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
|
||
msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers"
|
||
msgstr "Pensiones de jubilación y supervivencia - Directores y gerentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6241
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6241
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
|
||
msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel"
|
||
msgstr "Pensiones de jubilación y supervivencia - Personal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a122
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a122
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
|
||
msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets"
|
||
msgstr "Superávit de revalorización de activos fijos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a120
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a120
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
|
||
msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Superávit de revalorización de activos fijos intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a123
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a123
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
|
||
msgid "Revaluation surpluses on stocks"
|
||
msgstr "Revalorización de los superávits de las existencias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a121
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a121
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
|
||
msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Superávit de revalorización del inmovilizado material"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a097
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a097
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097
|
||
msgid "Rights on technical guarantees"
|
||
msgstr "Derechos sobre garantías técnicas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_519
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_519
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_519
|
||
msgid "Réductions de valeur actées (-)"
|
||
msgstr "Pérdidas de valor reconocidas (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_309
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_319
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_329
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_339
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_349
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_359
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_369
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_379
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_409
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_419
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_529
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_539
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_309
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_319
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_329
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_339
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_349
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_359
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_369
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_379
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_409
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_419
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_529
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_539
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_309
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_319
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_329
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_339
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_349
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_359
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_369
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_379
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_409
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_419
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_529
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_539
|
||
msgid "Réductions de valeur actées (–)"
|
||
msgstr "Pérdidas de valor reconocidas (-)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_651
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_651
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_651
|
||
msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants"
|
||
msgstr "Amortizaciones del activo circulante"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_632
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_632
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_632
|
||
msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours"
|
||
msgstr "Amortizaciones de contratos en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_633
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_633
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_633
|
||
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an"
|
||
msgstr "Minusvalías en créditos comerciales con vencimiento superior a un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_634
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_634
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_634
|
||
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus"
|
||
msgstr "Minusvalías en créditos comerciales con vencimiento inferior a un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_661
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_661
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_661
|
||
msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières (dotations)"
|
||
msgstr "Deterioro de activos financieros (gastos)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_631
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_631
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_631
|
||
msgid "Réductions de valeur sur stocks"
|
||
msgstr "Amortizaciones de existencias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_4
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_4
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4
|
||
msgid "Régime Cocontractant"
|
||
msgstr "Régimen de subcontratación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_2
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_2
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
|
||
msgid "Régime Extra-Communautaire"
|
||
msgstr "Régimen extracomunitario"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_3
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_3
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
|
||
msgid "Régime Intra-Communautaire"
|
||
msgstr "Régimen intracomunitario"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_1
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_1
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
|
||
msgid "Régime National"
|
||
msgstr "Régimen nacional"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_77
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_77
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_77
|
||
msgid "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales"
|
||
msgstr "Ajustes fiscales y reversiones de provisiones fiscales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_694
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_694
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_694
|
||
msgid "Rémunération du capital"
|
||
msgstr "Rendimiento del capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_455
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_455
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_455
|
||
msgid "Rémunérations"
|
||
msgstr "Compensación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_620
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_620
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_620
|
||
msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs"
|
||
msgstr "Retribución directa y prestaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_62
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_62
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_62
|
||
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
|
||
msgstr "Remuneración, cotizaciones sociales y pensiones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_618
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_618
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_618
|
||
msgid ""
|
||
"Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et "
|
||
"de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas "
|
||
"attribuées en vertu d'un contrat de travail"
|
||
msgstr ""
|
||
"Remuneración, primas de seguros extralegales, pensiones de jubilación y de "
|
||
"supervivencia de directores, gerentes y socios activos que no se conceden en"
|
||
" virtud de un contrato de trabajo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_130
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_130
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_130
|
||
msgid "Réserve légale"
|
||
msgstr "Reserva legal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_13
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_13
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_13
|
||
msgid "Réserves"
|
||
msgstr "Reservas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_133
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_133
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_133
|
||
msgid "Réserves disponibles"
|
||
msgstr "Reservas disponibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_132
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_132
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_132
|
||
msgid "Réserves immunisées"
|
||
msgstr "Reservas inmunizadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_131
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_131
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_131
|
||
msgid "Réserves indisponibles"
|
||
msgstr "Reservas no disponibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a053
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a053
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053
|
||
msgid "Sale commitment"
|
||
msgstr "Compromiso de venta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
|
||
msgid "Sales rendered for export (finished goods)"
|
||
msgstr "Ventas prestadas para la exportación (productos terminados)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7002
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7002
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
|
||
msgid "Sales rendered for export (marchandises)"
|
||
msgstr "Ventas prestadas para la exportación (marchandises)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7010
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7010
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010
|
||
msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)"
|
||
msgstr "Ventas realizadas en Bélgica (productos acabados)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
|
||
msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)"
|
||
msgstr "Ventas realizadas en Bélgica (marchandises)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7011
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7011
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
|
||
msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)"
|
||
msgstr "Ventas realizadas en E.C.E. (productos terminados)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
|
||
msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)"
|
||
msgstr "Ventas realizadas en E.E.C. (marchandises)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a61
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a61
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
|
||
msgid "Services and other goods"
|
||
msgstr "Servicios y otros bienes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_61
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_61
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_61
|
||
msgid "Services et biens divers"
|
||
msgstr "Bienes y servicios diversos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7052
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7052
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
|
||
msgid "Services rendered for export"
|
||
msgstr "Servicios prestados para la exportación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7050
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7050
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
|
||
msgid "Services rendered in Belgium"
|
||
msgstr "Servicios prestados en Bélgica"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7051
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7051
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
|
||
msgid "Services rendered in E.E.C."
|
||
msgstr "Servicios prestados en E.E.C."
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a11
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a11
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
|
||
msgid "Share premium account"
|
||
msgstr "Cuenta premium de acciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a510
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a510
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
|
||
msgid ""
|
||
"Shares and current investments other than fixed income investments - "
|
||
"Acquisition value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acciones e inversiones corrientes distintas de las inversiones en renta fija"
|
||
" - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a519
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a519
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
|
||
msgid ""
|
||
"Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts"
|
||
" written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acciones e inversiones corrientes distintas de las inversiones en renta fija"
|
||
" - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a511
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a511
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
|
||
msgid ""
|
||
"Shares and current investments other than fixed income investments - "
|
||
"Uncalled amount"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acciones e inversiones corrientes distintas de las inversiones en renta fija"
|
||
" - Importe no exigido"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_603
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_603
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_603
|
||
msgid "Sous-traitances générales"
|
||
msgstr "Subcontratación general"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a031
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a031
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031
|
||
msgid "Statutory applicants"
|
||
msgstr "Solicitantes estatutarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a030
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a030
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030
|
||
msgid "Statutory deposits"
|
||
msgstr "Fianzas legales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_3
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_3
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_3
|
||
msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution"
|
||
msgstr "Existencias y pedidos en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a603
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a603
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
|
||
msgid "Sub-contracting"
|
||
msgstr "Subcontratación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4200
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4200
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
|
||
msgid ""
|
||
"Subordinated loans payable after more than one year falling due within one "
|
||
"year - Convertible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Préstamos subordinados pagaderos después de más de un año con vencimiento en"
|
||
" el plazo de un año - Convertible"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
|
||
msgid ""
|
||
"Subordinated loans payable after more than one year falling due within one "
|
||
"year - Non convertible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Préstamos subordinados pagaderos después de más de un año con vencimiento en"
|
||
" el plazo de un año - No convertibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1700
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1700
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
|
||
msgid ""
|
||
"Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible"
|
||
" bonds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Préstamos subordinados con un plazo restante superior a un año - Bonos "
|
||
"convertibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
|
||
msgid ""
|
||
"Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non "
|
||
"convertible bonds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Préstamos subordinados con un plazo restante superior a un año - Bonos no "
|
||
"convertibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_740
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_740
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_740
|
||
msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
|
||
msgstr "Subvenciones de explotación e importes compensatorios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_15
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_15
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_15
|
||
msgid "Subsides en capital"
|
||
msgstr "Subsidios en capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_753
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_753
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_753
|
||
msgid "Subsides en capital et en intérêts"
|
||
msgstr "Subsids en capital et en intérêts"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1750
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1750
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
|
||
msgid "Suppliers (more than one year)"
|
||
msgstr "Proveedores (más de un año)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a440
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a440
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
|
||
msgid "Suppliers payable within one year"
|
||
msgstr "Proveedores pagaderos en el plazo de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a499
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a499
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
|
||
msgid "Suspense account"
|
||
msgstr "Cuenta transitoria"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_451
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_451
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_451
|
||
msgid "T.V.A. à payer"
|
||
msgstr "IVA pagadero"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_411
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_411
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_411
|
||
msgid "T.V.A. à récupérer"
|
||
msgstr "IVA a recuperar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0
|
||
msgid "TVA 0%"
|
||
msgstr "TVA 0%"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12
|
||
msgid "TVA 12%"
|
||
msgstr "TVA 12%"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21
|
||
msgid "TVA 21%"
|
||
msgstr "TVA 21%"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6
|
||
msgid "TVA 6%"
|
||
msgstr "TVA 6%"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a27
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a27
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
|
||
msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments"
|
||
msgstr "Inmovilizado material en construcción y anticipos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_472
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_472
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_472
|
||
msgid "Tantièmes de l'exercice"
|
||
msgstr "Honorarios de los administradores durante el ejercicio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Impuestos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a412
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a412
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
|
||
msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered"
|
||
msgstr "Impuestos y retenciones a recuperar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4128
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4128
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
|
||
msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes"
|
||
msgstr "Impuestos y retenciones a recuperar - Impuestos extranjeros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a452
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a452
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
|
||
msgid "Taxes payable"
|
||
msgstr "Impuestos a pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4528
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4528
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
|
||
msgid "Taxes payable - Foreign taxes"
|
||
msgstr "Impuestos a pagar - Impuestos extranjeros"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a640
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a640
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
|
||
msgid "Taxes related to operation"
|
||
msgstr "Impuestos relacionados con la operación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a453
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a453
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
|
||
msgid "Taxes withheld"
|
||
msgstr "Impuestos retenidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_220
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_220
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_220
|
||
msgid "Terrains"
|
||
msgstr "Terrenos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_222
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_222
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_222
|
||
msgid "Terrains bâtis"
|
||
msgstr "Terreno edificado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_250
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_250
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_250
|
||
msgid "Terrains et construction"
|
||
msgstr "Terrenos y construcción"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_22
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_22
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_22
|
||
msgid "Terrains et constructions"
|
||
msgstr "Terrenos y construcciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a040
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a040
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040
|
||
msgid ""
|
||
"Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the "
|
||
"business of goods and values"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terceros, poseedores en su nombre pero por cuenta y riesgo del negocio de "
|
||
"bienes y valores"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001
|
||
msgid "Third party guarantees on behalf of the company"
|
||
msgstr "Garantías de terceros en nombre de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_001
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_001
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_001
|
||
msgid "Tiers constituants de garanties pour compte de l'entreprise"
|
||
msgstr "Terceros que ofrecen garantías en nombre de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_040
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_040
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_040
|
||
msgid ""
|
||
"Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise de"
|
||
" biens et de valeurs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terceros, que poseen activos y valores en su propio nombre pero por cuenta y"
|
||
" riesgo de la empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_52
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_52
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_52
|
||
msgid "Titres à revenu fixe"
|
||
msgstr "Valores de renta fija"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2906
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2906
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments"
|
||
msgstr "Deudores comerciales después de más de un año - Pagos anticipados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2909
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2909
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down"
|
||
msgstr "Deudores comerciales después de más de un año - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2901
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2901
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable"
|
||
msgstr "Deudores comerciales después de más de un año - Facturas por cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2900
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2900
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Customer"
|
||
msgstr "Deudores comerciales después de más de un año - Cliente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2907
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2907
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts"
|
||
msgstr "Deudores comerciales después de más de un año - Cantidades dudosas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a406
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a406
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Advance payments"
|
||
msgstr "Deudores comerciales en el plazo de un año - Pagos anticipados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a409
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a409
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down"
|
||
msgstr "Deudores comerciales en el plazo de un año - Importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a401
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a401
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable"
|
||
msgstr "Deudores comerciales en el plazo de un año - Facturas a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a400
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a400
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Customer"
|
||
msgstr "Deudores comerciales en el plazo de un año - Cliente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a407
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a407
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts"
|
||
msgstr "Deudores comerciales en el plazo de un año - Cantidades dudosas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a404
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a404
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Income receivable"
|
||
msgstr "Deudores comerciales en el plazo de un año - Ingresos a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a780
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a780
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780
|
||
msgid "Transfer from deferred taxes"
|
||
msgstr "Transferencia de impuestos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a789
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a789
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789
|
||
msgid "Transfer from untaxed reserves"
|
||
msgstr "Transferencia de reservas no gravadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a680
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a680
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680
|
||
msgid "Transfer to deferred taxes"
|
||
msgstr "Traspaso a impuestos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a689
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a689
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689
|
||
msgid "Transfer to untaxed reserves"
|
||
msgstr "Transferencia a reservas no gravadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_680
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_680
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_680
|
||
msgid "Transferts aux impôts différés"
|
||
msgstr "Transferencias a impuestos diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_68
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_68
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_68
|
||
msgid "Transferts aux impôts différés et aux réserves immunisées"
|
||
msgstr ""
|
||
"Transferencias a las reservas de impuestos diferidos y exentos de impuestos"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_689
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_689
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_689
|
||
msgid "Transferts aux réserves immunisées"
|
||
msgstr "Transferencias a reservas inmunitarias"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a101
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a101
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
|
||
msgid "Uncalled capital"
|
||
msgstr "Capital no convocado"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4210
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4210
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due "
|
||
"within one year - Convertible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obligaciones no subordinadas pagaderas después de más de un año con "
|
||
"vencimiento en el plazo de un año - Convertible"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due "
|
||
"within one year - Non convertible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obligaciones no subordinadas pagaderas después de más de un año con "
|
||
"vencimiento en el plazo de un año - No convertibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1710
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1710
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - "
|
||
"Convertible bonds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obligaciones no subordinadas con un plazo restante superior a un año - Bonos"
|
||
" convertibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1711
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1711
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non "
|
||
"convertible bonds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obligaciones no subordinadas con un plazo restante superior a un año - Bonos"
|
||
" no convertibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a132
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a132
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
|
||
msgid "Untaxed reserves"
|
||
msgstr "Reservas no gravadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
|
||
msgid "V Deductible"
|
||
msgstr "V Deducible"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report,name:l10n_be.tax_report_vat
|
||
msgid "VAT Return"
|
||
msgstr "Devolución de IVA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4512
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4512
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
|
||
msgid "VAT due - Current Account"
|
||
msgstr "IVA devengado - Cuenta Corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
|
||
msgid "VAT payable"
|
||
msgstr "IVA a pagar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451055
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451055
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
|
||
msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55"
|
||
msgstr "IVA devengado - Adquisiciones intracomunitarias - casilla 55"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451054
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451054
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
|
||
msgid "VAT payable - compartment 54"
|
||
msgstr "IVA a pagar - compartimento 54"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451063
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451063
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063
|
||
msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63"
|
||
msgstr "IVA a pagar - notas de crédito - compartimento 63"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451056
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451056
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
|
||
msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56"
|
||
msgstr ""
|
||
"IVA a pagar - inversión del sujeto pasivo (cocontratación) - compartimento "
|
||
"56"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451057
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451057
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
|
||
msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57"
|
||
msgstr ""
|
||
"IVA a pagar - inversión del sujeto pasivo (importación) - compartimento 57"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451830
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451830
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830
|
||
msgid "VAT payable - revisions"
|
||
msgstr "IVA a pagar - revisiones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451800
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451800
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800
|
||
msgid "VAT payable - revisions insufficiencies"
|
||
msgstr "IVA a pagar: insuficiencias de revisiones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451820
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451820
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820
|
||
msgid "VAT payable - revisions of deductions"
|
||
msgstr "IVA a pagar: revisiones de las deducciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a411
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a411
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
|
||
msgid "VAT recoverable"
|
||
msgstr "IVA recuperable"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4112
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4112
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
|
||
msgid "VAT recoverable - Current Account"
|
||
msgstr "IVA recuperable - Cuenta Corriente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
|
||
msgid "VI Balance"
|
||
msgstr "VI Balance"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_300
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_310
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_320
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_340
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_350
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_370
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_510
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_520
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_300
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_310
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_320
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_340
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_350
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_370
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_510
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_520
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_300
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_310
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_320
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_340
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_350
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_370
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_510
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_520
|
||
msgid "Valeur d'acquisition"
|
||
msgstr "Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_54
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_54
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_54
|
||
msgid "Valeurs échues à l'encaissement"
|
||
msgstr "Títulos pendientes de cobro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_71
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_71
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_71
|
||
msgid "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution"
|
||
msgstr "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_609
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_609
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_609
|
||
msgid "Variations des stocks"
|
||
msgstr "Variations des stocks"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_700
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_700
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_700
|
||
msgid "Ventes et prestations de services"
|
||
msgstr "Ventas y servicios"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_58
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_58
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_58
|
||
msgid "Virements internes"
|
||
msgstr "Virements internes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a792
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a792
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
|
||
msgid "Withdrawal from allocated funds"
|
||
msgstr "Retiro de fondos asignados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a791
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a791
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
|
||
msgid "Withdrawal from the association or foundation funds"
|
||
msgstr "Retiro de los fondos de la asociación o fundación"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a320
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a320
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
|
||
msgid "Work in progress - Acquisition value"
|
||
msgstr "Trabajo en curso - Valor de adquisición"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a329
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a329
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
|
||
msgid "Work in progress - amounts written down"
|
||
msgstr "Trabajo en curso: importes amortizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a761
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a761
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
|
||
msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets"
|
||
msgstr "Amortización de importes amortizados inmovilizado financiero"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7600
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
|
||
msgid ""
|
||
"Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed "
|
||
"assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amortización de la depreciación y de los importes pasados a pérdidas y "
|
||
"ganancias de los activos fijos intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
|
||
msgid ""
|
||
"Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amortización de las amortizaciones y de los importes pasados a pérdidas y "
|
||
"ganancias de los activos fijos materiales"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7621
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7621
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621
|
||
msgid ""
|
||
"Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amortización de provisiones para pasivos y cargos financieros no recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7620
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7620
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620
|
||
msgid ""
|
||
"Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amortización de provisiones para pasivos y cargos de explotación no "
|
||
"recurrentes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
|
||
"is the Odoo reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puede elegir diferentes modelos para cada tipo de referencia. El "
|
||
"predeterminado es la referencia de Odoo."
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_755
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_755
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_755
|
||
msgid "Écart de conversion des devises"
|
||
msgstr "Ajuste por cambio de divisas"
|