Odoo18-Base/addons/l10n_lv/i18n/lv.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

1724 lines
56 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_lv
#
msgid ""
msgstr ""
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_sale_vat_0_eu_g
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_sale_vat_0_eu_s
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_sale_vat_reverse_tag
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_sale_vat_0_s
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_sale_vat_0_ex_s
msgid "0%"
msgstr "0%"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_0_s
msgid "0% S"
msgstr "0% Pakalpojumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_0_eu_g
msgid "0% EU G"
msgstr "0% EU Preces"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_0_eu_s
msgid "0% EU S"
msgstr "0% ES Pakalpojumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_0_ex_g
msgid "0% EX G"
msgstr "0% EX Preces"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_0_ex_s
msgid "0% EX S"
msgstr "0% EX Pakalpojumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_sale_vat_5
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_purchase_vat_5_eu
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_5
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_purchase_vat_5
msgid "5%"
msgstr "5%"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_purchase_vat_5_eu
msgid "5% EU"
msgstr "5% ES"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_sale_vat_12
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_purchase_vat_12_eu
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_12
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_purchase_vat_12
msgid "12%"
msgstr "12%"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_purchase_vat_12_eu
msgid "12% EU"
msgstr "12% ES"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_sale_vat_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_purchase_vat_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_purchase_vat_21_ex_s
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_purchase_vat_21_reverse
#: model:account.tax.template,description:l10n_lv.tax_purchase_vat_21_eu
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_21
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_purchase_vat_21
msgid "21%"
msgstr "21%"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_purchase_vat_21_eu
msgid "21% EU"
msgstr "21% ES"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_purchase_vat_21_ex_s
msgid "21% EX S"
msgstr "21% EX Pakalpojumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_purchase_vat_21_reverse
msgid "21% reverse charge"
msgstr "21% Pārdošana reversa"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_77
msgid "Administration costs"
msgstr "Administrācijas izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1580
msgid "Loans to shareholders or members and management"
msgstr "Aizdevumi akcionāriem vai dalībniekiem un vadībai"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1540
msgid "Loans to associated companies"
msgstr "Aizdevumi asociētajām sabiedrībām"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1520
msgid "Loans to related companies"
msgstr "Aizdevumi radniecīgajām sabiedrībām"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5130
msgid "Loans with profit participation"
msgstr "Aizņēmumi ar līdzdalību peļņā"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5190
msgid "Loans without term"
msgstr "Aizņēmumi bez norādītā termiņa"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5141
msgid "Loans from shareholders"
msgstr "Aizņēmumi no dalībniekiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5110
msgid "Loans for bonds"
msgstr "Aizņēmumi par obligācijām"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2420
msgid "Share issue valuation"
msgstr "Akciju emisijas nocenojums"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3120
msgid "Share issue premium"
msgstr "Akciju emisijas uzcenojums"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5120
msgid "Loans convertible into shares"
msgstr "Akcijās pārvēršamie aizņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2640
msgid "Credit notes, checks and special forms of payment accounts"
msgstr "Akreditīvi, čeki un īpašu formu konti"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7540
msgid "Insurance payments (except employee insurance)"
msgstr "Apdrošināšanas maksājumi (izņemot darbinieku apdrošināšanu)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_2
msgid "Current assets"
msgstr "Apgrozāmie līdzekļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7440
msgid "Accumulated depreciation on the value of current asset"
msgstr "Apgrozāmo līdzekļu vērtības norakstīšana"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5299
msgid "VAT calculated and deducted"
msgstr "Aprēķināts un atskaitīts PVN"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2399
msgid "VAT charged but not deducted"
msgstr "Aprēķināts, bet neatskaitīts PVN"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6140
msgid "Sales from operating activities,VAT 0%"
msgstr "Ar PVN 0 % likmi apliekamie pārdošanas ieņēmumi no pamatdarbības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6120
msgid "Sales from operating activities subject, VAT reduced rate 12%"
msgstr "Ar PVN 12% samazināto likmi apliekamie pārdošanas ieņēmumi no pamatdarbības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6110
msgid "Sales from operating activities subject, VAT 21%"
msgstr "Ar PVN 21% pamatlikmi apliekamie ieņēmumi no pamatdarbības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6130
msgid "Sales from operating activities subject, VAT reduced rate 5%"
msgstr "Ar PVN 5% samazināto likmi apliekamie pārdošanas ieņēmumi no pamatdarbības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6340
msgid "Non-taxable income"
msgstr "Ar nodokļiem neapliekamie ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6210
msgid "Non-taxable sales revenues"
msgstr "Ar nodokļiem neapliekamie pārdošanas ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6220
msgid "Sales revenue subject to special taxes"
msgstr "Ar īpašiem nodokļiem apliekamie pārdošanas ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1590
msgid "Deferred tax assets"
msgstr "Atliktā nodokļa aktīvi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a9910
msgid "Balance entry account"
msgstr "Atlikumu ievades konts"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1191
msgid "Accumulated depreciation on portion of development costs"
msgstr "Attīstības izmaksu norakstītā daļa (pasīvā)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2550
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5930
msgid "Derivative financial instruments"
msgstr "Atvasinātie finanšu instrumenti"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1420
msgid "Plants"
msgstr "Augi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1180
msgid "Advance payments for intangible assets"
msgstr "Avansa maksājumi par nemateriālajiem ieguldījumiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1280
msgid "Advance payments for fixed assets"
msgstr "Avansa maksājumi par pamatlīdzekļiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2190
msgid "Advance payments for goods"
msgstr "Avansa maksājumi par precēm"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.group,name:l10n_lv.tax_group_vat_exempt
msgid "W/O VAT"
msgstr "BEZ PVN"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2620
msgid "Bank account"
msgstr "Bankas konts"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a26291
msgid "Bank Suspense Account"
msgstr "Bankas pagaidu konts"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_14
msgid "Biological assets (Animals and plants)"
msgstr "Bioloģiskie aktīvi (Dzīvnieki un augi)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1490
msgid "Accumulated depreciation of biologival assets"
msgstr "Bioloģisko aktīvu uzkrātais nolietojums (pasīva konts)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5613
msgid "Expenses and benefits included in salary"
msgstr "Pie darbas algas pieskaitāmie izdevumi un gūtie labumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7650
msgid "Other sales expenses"
msgstr "Citas pārdošanas izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5140
msgid "Other loans"
msgstr "Citi aizņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8190
msgid "Other income"
msgstr "Citi ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8290
msgid "Other expenses"
msgstr "Citi izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2650
msgid "Other bank accounts"
msgstr "Citi konti bankās"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1130
msgid "Other intangible assets"
msgstr "Citi nemateriālie ieguldījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5630
msgid "Other settlements with employees"
msgstr "Citi norēķini ar darbiniekiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8840
msgid "Other taxes not included in the operating expenses"
msgstr "Citi saimnieciskās darbības izmaksās neiekļauti nodokļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a4310
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_43
msgid "Other savings"
msgstr "Citi uzkrājumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7770
msgid "Other management and administration expenses"
msgstr "Citi vadīšanas un administrācijas izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1193
msgid "Accumulated depreciation on part of the value of other intangible investments"
msgstr "Citu nemateriālo ieguldījumu vērtības norakstītā daļa (pasīvā)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6710
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_67
msgid "Revenues of other periods relating to the reporting period"
msgstr "Citu periodu ieņēmumi, kas attiecas uz pārskata periodu"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7510
msgid "Nature conservation expenses"
msgstr "Dabas aizsardzības izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1430
msgid "Working or production animals"
msgstr "Darba vai produktīvie dzīvnieki"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_82
msgid "Different costs"
msgstr "Dažādas izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_81
msgid "Miscellaneous revenues"
msgstr "Dažādi ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_8
msgid "Miscellaneous income and expenses, profit and loss"
msgstr "Dažādi ieņēmumi un izmaksas, peļņa un zaudējumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1410
msgid "Animals"
msgstr "Dzīvnieki"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_22
msgid "Animals and plants"
msgstr "Dzīvnieki un augi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6910
msgid "Income from apartment management"
msgstr "Dzīvokļu saimniecības ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7910
msgid "Apartment management expenses"
msgstr "Dzīvokļu saimniecības izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2613
msgid "ECR (retail) cash register"
msgstr "EKA (mazumtirdzniecības) kase"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3140
msgid "Revaluation reserve for financial instruments"
msgstr "Finanšu instrumentu pārvērtēšanas rezerve"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7740
msgid "Annual report and audit expenses"
msgstr "Gada pārskata un revīzijas izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6610
msgid "Changes in stocks and value of finished products"
msgstr "Gatavas produkcijas krājumu un vērtības izmaiņas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2130
msgid "Finished products and goods for sale"
msgstr "Gatavie ražojumi un preces pārdošanai"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_66
msgid "Changes in stocks and value of finished products and work in progress"
msgstr "Gatavās produkcijas un nepabeigto ražojumu krājumu un vērtības izmaiņas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_13
msgid "Investment properties"
msgstr "Ieguldījuma īpašumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1330
msgid "Costs of creating investment properties"
msgstr "Ieguldījuma īpašumu izveidošanas izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1390
msgid "Accumulated depreciation on investment properties"
msgstr "Ieguldījuma īpašumu uzkrātais nolietojums (pasīva konts)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1292
msgid "Accumulated depreciation on plant and machinery"
msgstr "Iekārtu un mašīnu nolietojums (pasīvā)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8150
msgid "Income from exchange rate appreciation"
msgstr "Ienākumi no valūtu kursa paaugstināšanās"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3420
msgid "Retained earnings"
msgstr "Iepriekšējo gadu nesadalītā peļņa"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6570
msgid "Tax reduction of previous years"
msgstr "Iepriekšējo gadu nodokļa samazinājums"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7610
msgid "Costs of packaging material and containers"
msgstr "Iesaiņojamais materiāls, tara"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2392
msgid "Frozen recoverable VAT"
msgstr "Iesaldēts atgūstams PVN"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6540
msgid "Revenues from the sale of current assets"
msgstr "Ieņēmumi no apgrozāmo līdzekļu pārdošanas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6320
msgid "Revenues from waste processing and sale"
msgstr "Ieņēmumi no atkritumu pārstrādes un realizācijas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8110
msgid "Income from participations, securities and loans"
msgstr "Ieņēmumi no līdzdalības, vērtspapīriem un aizdevumiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6550
msgid "Income from leasing of fixed assets"
msgstr "Ieņēmumi no pamatlīdzekļu iznomāšanas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6520
msgid "Income from the sale of fixed assets"
msgstr "Ieņēmumi no pamatlīdzekļu pārdošanas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_62
msgid "Revenue from sales subject to reduced taxation"
msgstr "Ieņēmumi no pārdošanas, apliekami ar reducētiem (samazinātiem) nodokļiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_69
msgid "Revenue from social infrastructure"
msgstr "Ieņēmumi no sociālās infrastruktūras objektiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6330
msgid "Revenues from the sale of containers"
msgstr "Ieņēmumi no taras realizācijas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_6
msgid "Revenue from business activities"
msgstr "Ieņēmumi no uzņēmuma saimnieciskās darbības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6510
msgid "Income from the increase in the price of securities"
msgstr "Ieņēmumi no vērtspapīru kursa paaugstināšanās"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6530
msgid "Income from the rental of plots of land"
msgstr "Ieņēmumi no zemes gabalu iznomāšanas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6560
msgid "Decrease in reserves and provisions transferred to revenue"
msgstr "Ieņēmumos pārskaitītais rezervju un uzkrājumu samazinājums"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_64
msgid "Revenue-reducing discounts"
msgstr "Ieņēmumus samazinošas atlaides"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1440
msgid "Perennial plantings"
msgstr "Ilggadīgie stādījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8240
msgid "Payment of interest on long-term loans"
msgstr "Ilgtermiņa aizdevumu procentu samaksa"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5160
msgid "Long-term loans from credit institutions"
msgstr "Ilgtermiņa aizņēmumi no kredītiestādēm"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_15
msgid "Long-term financial investments"
msgstr "Ilgtermiņa finanšu ieguldījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_1
msgid "Long-term investments"
msgstr "Ilgtermiņa ieguldījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1250
msgid "Long-term investments in leased fixed assets"
msgstr "Ilgtermiņa ieguldījumi nomātajos pamatlīdzekļos"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1260
msgid "Long-term investments in fixed assets of the public partner"
msgstr "Ilgtermiņa ieguldījumi publiskā partnera pamatlīdzekļos"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1294
msgid "Accumulated depreciation on long-term investments in fixed assets of /n"
"the public partner"
msgstr "Ilgtermiņa ieguldījumu nomātajos pamatlīdzekļos nolietojums (pasīvā)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3130
msgid "Revaluation reserve for long-term investments"
msgstr "Ilgtermiņa ieguldījumu pārvērtēšanas rezerve"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5180
msgid "Long-term leasing liabilities"
msgstr "Ilgtermiņa līzinga saistības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2110
msgid "Raw materials, basic materials and auxiliary materials"
msgstr "Izejvielas, pamatmateriāli un palīgmateriāli"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7110
msgid "Cost of raw materials and delivery expenses"
msgstr "Izejvielu un materiālu iepirkšanas un piegādes izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_71
msgid "Costs of raw materials, supplies and goods"
msgstr "Izejvielu, materiālu un preču iepirkšanai izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6950
msgid "Income of educational institutions"
msgstr "Izglītības iestāžu ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7950
msgid "Expenses of educational institutions"
msgstr "Izglītības iestāžu izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7470
msgid "Asset impairment charge"
msgstr "Izmaksas no aktīvu vērtības samazinājuma"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5619
msgid "Allowances payable"
msgstr "Izmaksājamie pabalsti"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5612
msgid "Holiday allowance paid"
msgstr "Izmaksāta atvaļinājuma nauda"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7520
msgid "Undepreciated value (residual value) of fixed assets excluded"
msgstr "Izslēgto pamatlīdzekļu nenoamortizētā vērtība (atlikusī vērtība)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2220
msgid "Young and small animals"
msgstr "Jaunlopi un sīkie dzīvnieki"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7730
msgid "Cost of legal services"
msgstr "Juristu pakalpojumu izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7720
msgid "Office expenses"
msgstr "Kantora (biroja) izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7570
msgid "Business trip expenses"
msgstr "Komandējumu izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6310
msgid "Commission and brokerage income"
msgstr "Komisijas un starpniecības ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_63
msgid "Commission, brokerage and other income"
msgstr "Komisijas, starpniecības un citi ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6920
msgid "Utility income"
msgstr "Komunālas saimniecības ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7920
msgid "Utility expenses"
msgstr "Komunālās saimniecības izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1120
msgid "Concessions, patents, licenses, trademarks and similar rights"
msgstr "Koncesijas, patenti, licences, preču zīmes un tamlīdzīgas tiesības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1192
msgid "Write-down portion of concessions, patents, licenses, trademarks and similar rights"
msgstr "Koncesiju, patentu, licenču, preču zīmju un tamlīdzīgu tiesību norakstītā daļa (pasīvā)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_5
msgid "Creditors"
msgstr "Kreditori"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_21
msgid "Inventory"
msgstr "Krājumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7460
msgid "Stock-outs"
msgstr "Krājumu iztrūkumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7430
msgid "Regulatory stock losses"
msgstr "Krājumu normatīvie zudumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7450
msgid "Over-normal stock losses"
msgstr "Krājumu virsnormatīvie zudumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6970
msgid "Revenues of sports institutions and from culture events"
msgstr "Kultūras un sporta iestāžu un pasākumu ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7970
msgid "Expenses of cultural and sports institutions and events"
msgstr "Kultūras un sporta iestāžu un pasākumu izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lv.fiscal_position_lv
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lv.fiscal_position_eu
msgid "EU VAT payer"
msgstr "ES PVN maksātājs"
#. module: l10n_lv
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lv.fiscal_position_ex
msgid "Company outside EU"
msgstr "Uzņēmums ārpus ES"
#. module: l10n_lv
#: model:account.chart.template,name:l10n_lv.chart_template_latvia
msgid "Latvia - Accounting"
msgstr "Latvijas - Grāmatvedība"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3310
msgid "Statutory reserves"
msgstr "Likumā noteiktās rezerves"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.chart_template_latvia_liquidity_transfer
msgid "Liquidity Transfer"
msgstr "Likviditātes pārvedums"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2210
msgid "Animals"
msgstr "Lopi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1530
msgid "Participation in the capital of associated companies"
msgstr "Līdzdalība asociēto sabiedrību kapitālā"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1510
msgid "Participation in the capital of related companies"
msgstr "Līdzdalība radniecīgo sabiedrību kapitālā"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_54
msgid "Promissory notes payable"
msgstr "Maksājamie vekseļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2696
msgid "Clearing of payments"
msgstr "Maksājumu ieskaite"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2150
msgid "Low-value inventory"
msgstr "Mazvērtīgais inventārs"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2159
msgid "Write-down off low-value inventory"
msgstr "Mazvērtīgā inventāra norakstītā daļa (pasīva konts)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6960
msgid "Medical service revenue"
msgstr "Medicīniskās apkalpošanas ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7960
msgid "Medical service expenses"
msgstr "Medicīniskās apkalpošanas izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2510
msgid "Shares of the subsidiary company"
msgstr "Meitas uzņēmuma akcijas un daļas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2330
msgid "Debts of subsidiaries"
msgstr "Meitas uzņēmumu parādi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7150
msgid "Customs and import duties"
msgstr "Muitas un ievednodevas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7750
msgid "Expenses of cash circulation"
msgstr "Naudas apgrozījuma blakus izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_26
msgid "Money"
msgstr "Naudas līdzekļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2699
msgid "Money on the move"
msgstr "Naudas līdzekļi ceļā"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8199
msgid "Money margin revenue"
msgstr "Naudas starpības ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8299
msgid "Money difference losses"
msgstr "Naudas starpības zaudējumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7580
msgid "Non-deductible VAT (to be included in costs)"
msgstr "Neatskaitāmais PVN (iekļaujams izmaksās)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7590
msgid "Real estate tax for the year under review"
msgstr "Nekustamā īpašuma nodoklis par pārskata gadu"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1210
msgid "Land, buildings, perennial plantings"
msgstr "Nekustamā īpašuma objekti: Zemes gabali, ēkas un būves"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_11
msgid "Intangible assets"
msgstr "Nemateriālie ieguldījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7410
msgid "Write-down off the value of intangible assets"
msgstr "Nemateriālo ieguldījumu vērtības norakstīšana"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1140
msgid "Goodwill"
msgstr "Nemateriālā vērtība"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2140
msgid "Uncompleted orders"
msgstr "Nepabeigtie pasūtījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2120
msgid "Unfinished production"
msgstr "Nepabeigtie ražojumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6630
msgid "Changes in backorder balances and value"
msgstr "Nepabeigto pasūtījumu atlikumu un vērtības izmaiņas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6620
msgid "Changes in inventories and value of work-in-progress"
msgstr "Nepabeigto ražojumu vērtības izmaiņas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3111
msgid "Unregistered share capital"
msgstr "Nereģistrēts pamatkapitāls"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7530
msgid "Fees for plots of land used in production"
msgstr "Nodevas par ražošanā izmantotiem zemes gabaliem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8820
msgid "Tax on the exploitation of natural resources"
msgstr "Nodoklis no dabas resursu izmantošanas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8810
msgid "Corporate income tax"
msgstr "Nodoklis no peļņas(Uzņēmumu ienākuma nodoklis)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_88
msgid "Taxes on profits and other taxes not included in operating expenses"
msgstr "Nodokļi no peļņas un citi saimnieciskās darbības izdevumos neiekļaujamie nodokļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2391
msgid "Tax and fee cancellation (tax account)"
msgstr "Nodokļu un nodevu dzēšana (nodokļu konts)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a26292
msgid "Outstanding Receipts"
msgstr "Nonoslēgtie ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a26293
msgid "Outstanding Payments"
msgstr "Nonoslēgtie izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2350
msgid "Settlements with other debtors"
msgstr "Norēķini ar citiem debitoriem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_53
msgid "Settlements with suppliers and contractors"
msgstr "Norēķini ar piegādātājiem un darbuzņēmējiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2310
msgid "Accounts receivable trade"
msgstr "Norēķini ar pircējiem un pasūtītājiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_55
msgid "Settlements with companies, members and staff"
msgstr "Norēķini ar uzņēmumiem, dalībniekiem un personālu"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2318
msgid "Settlement of doubtful debtors"
msgstr "Norēķini ar šaubīgiem debitoriem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5722
msgid "Settlement of personal income tax"
msgstr "Norēķini par Iedzīvotāju ienākuma nodokļi (IIN)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5729
msgid "Settlement of import duties"
msgstr "Norēķini par Ievedmuitas nodokļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5726
msgid "VAT settlement for OSS goods and services"
msgstr "Norēķini par PVN OSS precēm un pakalpojumiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5724
msgid "Settlements for business risk state fees"
msgstr "Norēķini par Valsts darba dēvēja riska nodevu (VDRN)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_51
msgid "Settlement of loans"
msgstr "Norēķini par aizņēmumiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5727
msgid "Natural resource tax (NRT) settlement"
msgstr "Norēķini par dabas resursa nodokli (DRN)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5611
msgid "Settlement of wage advances"
msgstr "Norēķini par darba algas avansiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5610
msgid "Wage settlements"
msgstr "Norēķini par darba algu"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_56
msgid "Settlement of wages and deductions (excluding taxes)"
msgstr "Norēķini par darba samaksu un ieturējumiem (izņemot nodokļus)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_58
msgid "Dividends settlement"
msgstr "Norēķini par dividendēm"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5620
msgid "Settlement of deductions from wages"
msgstr "Norēķini par ieturējumiem no darba algas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5810
msgid "Settlement of unpaid dividends"
msgstr "Norēķini par neizmaksātajam dividendēm"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5725
msgid "Real estate tax settlement"
msgstr "Norēķini par nekustamā īpašuma nodokli (NIN)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_57
msgid "Tax settlement"
msgstr "Norēķini par nodokļiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5540
msgid "Settlement of debts with other companies"
msgstr "Norēķini par parādiem ar citiem uzņēmumiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5550
msgid "Settlement of debts with staff"
msgstr "Norēķini par parādiem ar personālu"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5530
msgid "Settlement of debts with companies under participation agreements"
msgstr "Norēķini par parādiem ar uzņēmumiem, saskaņā ar līgumiem par līdzdalību"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5510
msgid "Settlement of debts owed to subsidiaries"
msgstr "Norēķini par parādiem meitas uzņēmumiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5650
msgid "Settlement of payables to staff"
msgstr "Norēķini par parādiem personālam"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5520
msgid "Settlement of debts owed to related companies"
msgstr "Norēķini par parādiem saistītajiem uzņēmumiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5410
msgid "Settlement of self-issued promissory notes"
msgstr "Norēķini par pašu izdotajiem vekseļiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5721
msgid "Settlement of value added taxes (VAT)"
msgstr "Norēķini par pievienotās vērtības nodokļi (PVN)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_23
msgid "Settlements with debtors"
msgstr "Norēķini par prasībām (ar debitoriem)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2380
msgid "Settlement of claims on staff"
msgstr "Norēķini par prasībām personālam"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2360
msgid "Settlement of unpaid amounts of the company's capital"
msgstr "Norēķini par sabiedrības kapitāla neiemaksātām summām"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_52
msgid "Settlement of advances received from customers"
msgstr "Norēķini par saņemtajiem avansiem no pircējiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5210
msgid "Advances received from customers"
msgstr "Norēķini par no pircējiem saņemtiem avansiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5723
msgid "Settlement of social security contributions (SSI)"
msgstr "Norēķini par sociālās apdrošināšanas maksājumiem (VSAOI)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5710
msgid "Settlement of corporate income taxes"
msgstr "Norēķini par uzņēmuma ienākuma nodokļi (UIN)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5728
msgid "Settlement of company car tax"
msgstr "Norēķini par uzņēmumu vieglo transportlīdzekļu nodokli (UVTN)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5711
msgid "Settlement of foreign corporate income taxes"
msgstr "Norēķini par ārvalstu uzņēmuma ienākuma nodokļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5910
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_59
msgid "Deferred income"
msgstr "Nākamo periodu ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2410
msgid "Deferred expenses"
msgstr "Nākamo periodu izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_24
msgid "Deferred expenses"
msgstr "Nākamo periodu izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2671
msgid "POS or payment system settlements"
msgstr "POS vai maksājumu sistēmu norēķini"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.group,name:l10n_lv.tax_group_vat_0
msgid "VAT 0%"
msgstr "PVN 0%"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.group,name:l10n_lv.tax_group_vat_12
msgid "VAT 12%"
msgstr "PVN 12%"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.group,name:l10n_lv.tax_group_vat_21
msgid "PVN 21%"
msgstr "VAT 21%"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.group,name:l10n_lv.tax_group_vat_5
msgid "VAT 5%"
msgstr "PVN 5%"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3110
msgid "Capital of own shares"
msgstr "Pamatkapitāls vai līdzdalības kapitāls"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_31
msgid "Share capital or participation capital, revaluation reserve for long-term investments"
msgstr "Pamatkapitāls vai līdzdalības kapitāls, ilgtermiņa ieguldījumu pārvērtēšanas rezerve"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_12
msgid "Fixed assets (property, plant and equipment, investment property and biological assets)"
msgstr "Pamatlīdzekļi (pamatlīdzekļi, ieguldījuma īpašumi un bioloģiskie aktīvi)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1240
msgid "Costs of fixed asset creation and unfinished object construction"
msgstr "Pamatlīdzekļu izveidošanas un nepabeigto celtniecības objektu izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7420
msgid "Depreciation of fixed assets"
msgstr "Pamatlīdzekļu nolietojums"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_74
msgid "Depreciation of property, plant and equipment and write-downs of other investments"
msgstr "Pamatlīdzekļu nolietojums un citu ieguldījumu vērtības norakstījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_9
msgid "Additional work accounts"
msgstr "Papildus darba konti"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6580
msgid "Additional investments and other income"
msgstr "Papildus ieguldījumi un citi ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2320
msgid "Bills of exchange received for deliveries and customers"
msgstr "Par piegādēm un pasūtījumiem saņemtie vekseļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1570
msgid "Own shares"
msgstr "Pašu akcijas un daļas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6590
msgid "Works executed for own long-term investments"
msgstr "Pašu ilgtermiņa ieguldījumiem izpildītie darbi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_3
msgid "Equity"
msgstr "Pašu kapitāls"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2530
msgid "Shares of own company"
msgstr "Pašu uzņēmuma akcijas un daļas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_72
msgid "Staff costs"
msgstr "Personāla izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8170
msgid "Profit from the sale or purchase of foreign currency"
msgstr "Peļņa no ārzemju valūtas pārdošanas vai pirkšanas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8610
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_34
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_86
msgid "Profit or loss"
msgstr "Peļņa vai zaudējumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6420
msgid "Bonuses granted"
msgstr "Piešķirtie bonusi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6430
msgid "Granted rebates and other trade discounts"
msgstr "Piešķirtie rabati un citas tirdzniecības atlaides"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6410
msgid "Sconto discounts granted"
msgstr "Piešķirtās skonto atlaides"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7190
msgid "Changes in inventory and value of purchased materials and goods"
msgstr "Pirkto materiālu un preču krājumu un vērtības izmaiņas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7120
msgid "Cost of goods sold and delivery expenses"
msgstr "Preču iepirkšanas un piegādes izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_76
msgid "Cost of goods sold"
msgstr "Preču pārdošanas izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7630
msgid "Insurance of goods transportation"
msgstr "Preču transporta apdrošināšana"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7620
msgid "Cost of goods transportation"
msgstr "Preču transporta izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3220
msgid "Private investment"
msgstr "Privātie ieguldījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3210
msgid "Funds withdrawn for private purposes"
msgstr "Privātiem nolūkiem izņemtie līdzekļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_32
msgid "Private accounts (private investment and consumption of money)"
msgstr "Privātkonti (privātie ieguldījumi un naudas līdzekļu patēriņš)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6640
msgid "Changes in the herd value of productive and working animals"
msgstr "Produktīvo un darba dzīvnieku ganāmpulka vērtības izmaiņas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.tax.template,name:l10n_lv.tax_sale_vat_reverse
msgid "Reverse charge VAT"
msgstr "Pārdošana reversa"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_28
msgid "Long-term investments held for sale"
msgstr "Pārdošanai turēti ilgtermiņa ieguldījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2390
msgid "Tax overpayments, taxes paid in advance"
msgstr "Pārmaksātie nodokļi, iepriekš samaksātie nodokļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3410
msgid "Retained earnings for the current year"
msgstr "Pārskata gada nesadalīta peļņa"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7810
msgid "Expenses of previous periods to be included in the reporting period"
msgstr "Pārskata periodā iekļaujamie iepriekšējo periodu izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_78
msgid "Prior period costs to be included in the reporting period"
msgstr "Pārskata periodā iekļaujamās iepriekšējo periodu izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7220
msgid "Salaries of management and administrative staff"
msgstr "Pārvaldes personāla un administratīvā personāla algas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1560
msgid "Other loans and other long-term debtors"
msgstr "Pārējie aizdevumi un citi ilgtermiņa debitori"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8120
msgid "Other income from interest and similar income"
msgstr "Pārējie ieņēmumi no procentiem un tiem pielīdzināmi ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7180
msgid "Other material expenses (tax on the use of natural resources, stumpage money, etc.)"
msgstr "Pārējie materiālie izdevumi (nodoklis par dabas resursu izmantošanu, celmu nauda u.c.)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2670
msgid "Other funds"
msgstr "Pārējie naudas līdzekļi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1230
msgid "Other fixed assets and inventory"
msgstr "Pārējie pamatlīdzekļi un inventārs"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_65
msgid "Other operating revenue"
msgstr "Pārējie saimnieciskās darbības ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7550
msgid "Other operating expenses"
msgstr "Pārējie saimnieciskās darbības izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6980
msgid "Other revenues of social infrastructure institutions and events"
msgstr "Pārējie sociālās infrastruktūras iestāžu un pasākumu ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7980
msgid "Other social infrastructure maintenance expenses"
msgstr "Pārējie sociālās infrastruktūras uzturēšanas izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1550
msgid "Other securities and investments"
msgstr "Pārējie vērtspapīri un ieguldījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2540
msgid "Other securities and participations in equity"
msgstr "Pārējie vērtspapīri un līdzdalība kapitālos"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7160
msgid "Other external expenses"
msgstr "Pārējie ārējie izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1293
msgid "Accumulated depreciation for Other fixed assets and inventory"
msgstr "Pārējo pamatlīdzekļu un inventāra nolietojums (pasīvā)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7240
msgid "Other personnel costs"
msgstr "Pārējās personāla izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3360
msgid "Other reserves"
msgstr "Pārējās rezerves"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_75
msgid "Other operating expenses"
msgstr "Pārējās saimnieciskās darbības izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7320
msgid "Other social costs"
msgstr "Pārējās sociālās izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1110
msgid "Research and company development costs"
msgstr "Pētniecības un uzņēmuma attīstības izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7780
msgid "Representation expenses"
msgstr "Reprezentācijas izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3320
msgid "Reserves for own shares or parts"
msgstr "Rezerve pašu akcijām un daļām"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_33
msgid "Reserves"
msgstr "Rezerves"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3340
msgid "Reserves earmarked for development"
msgstr "Rezerves, kas novirzītas attīstībai"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7340
msgid "Business risk state fees"
msgstr "Risku nodeva"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6940
msgid "Catering revenue"
msgstr "Sabiedriskās ēdināšanas ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7940
msgid "Catering expenses"
msgstr "Sabiedriskās ēdināšanas izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3330
msgid "Reserves specified in the company's articles of association"
msgstr "Sabiedrības statūtos noteiktās rezerves"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a6930
msgid "Revenue from domestic services"
msgstr "Sadzīves pakalpojumu ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7930
msgid "Household service expenses"
msgstr "Sadzīves pakalpojumu izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_61
msgid "Business income subject to general taxation"
msgstr "Saimnieciskās darbības ieņēmumi, kas apliekami ar nodokļiem vispārējā "
"kārtībā"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_7
msgid "Preču pārdošanas izmaksas"
msgstr "Saimnieciskās darbības izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2520
msgid "Shares of related companies"
msgstr "Saistīto uzņēmumu akcijas un daļas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2340
msgid "Debts of related companies"
msgstr "Saistīto uzņēmumu parādissssssssss"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7710
msgid "Communication expenses"
msgstr "Sakaru izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7170
msgid "Cost of external work and services"
msgstr "Samaksa par darbiem un pakalpojumiem no ārienes"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8220
msgid "Interest paid and related expenses"
msgstr "Samaksātie procenti un tiem pielīdzināmie izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7640
msgid "Commissions paid"
msgstr "Samaksātās komisijas naudas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8260
msgid "Paid fines and liquidated damages"
msgstr "Samaksātās soda naudas un līgumsodi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8160
msgid "Income from fines and contractual penalties received"
msgstr "Saņemtas soda naudas un līgumsodi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7130
msgid "Discounts received"
msgstr "Saņemtās atlaides"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2610
msgid "Cash"
msgstr "Skaidras naudas kase"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8311
msgid "Money difference income"
msgstr "Skaidras naudas līdzekļu starpības ienākumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8411
msgid "Money variation losses"
msgstr "Skaidras naudas līdzekļu starpības zaudējumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7310
msgid "Social tax"
msgstr "Sociālais nodoklis"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7230
msgid "Salaries of employees of social infrastructure institutions and events"
msgstr "Sociālās infrastruktūras iestāžu un pasākumu darbinieku algas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7330
msgid "Social costs of social infrastructure facilities and activities"
msgstr "Sociālās infrastruktūras iestāžu un pasākumu sociālās izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_79
msgid "Social infrastructure maintenance costs"
msgstr "Sociālās infrastruktūras uzturēšanas izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_73
msgid "Social costs and charges"
msgstr "Sociālās izmaksas un nodevas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7210
msgid "Employee salaries"
msgstr "Strādnieku algas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7560
msgid "Recruitment and training expenses"
msgstr "Strādnieku vervēšanas un apmācības izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7140
msgid "Cost of packaging"
msgstr "Taras izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1220
msgid "Technological equipment and machinery"
msgstr "Tehnoloģiskās iekārtas un mašīnas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5310
msgid "Accounts payable trade"
msgstr "Tekošie kreditoru parādi no saimnieciskās darbības (tirdzniecības)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5621
msgid "Deductions imposed by bailiffs - first-order deductions"
msgstr "Tiesas izpildītāju uzliktie ieturējumi - pirmās kārtās ieturējumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a7760
msgid "Transport expenses for administration"
msgstr "Transporta izdevumi administrācijas vajadzībām"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_4
msgid "Accruals"
msgstr "Uzkrājumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a4210
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_42
msgid "Provisions for estimated taxes"
msgstr "Uzkrājumi paredzamiem nodokļiem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a4110
msgid "Savings for pensions and similar liabilities"
msgstr "Uzkrājumi pensijām pielīdzinātām saistībām"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_41
msgid "Provisions for pensions and similar liabilities"
msgstr "Uzkrājumi pensijām un tamlīdzīgām saistībām"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a4319
msgid "Provisions for doubtful debtors"
msgstr "Uzkrājumi šaubīgiem debitoriem"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5319
msgid "Accrued liabilities to creditors"
msgstr "Uzkrātas kreditoru saistības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2388
msgid "Accrued revenue"
msgstr "Uzkrātie ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5920
msgid "Accrued liabilities"
msgstr "Uzkrātās saistības"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2698
msgid "Currency exchange account"
msgstr "Valūtas konvertācijas konts"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8130
msgid "Bill discount income"
msgstr "Vekseļu diskonta ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8230
msgid "Costs of promissory notes discounts"
msgstr "Vekseļu diskonta izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2230
msgid "Annual plantings"
msgstr "Viengadīgie stādījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8250
msgid "Losses from currency depreciation"
msgstr "Zaudējumi no valūtu kursu pazemināšanas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8270
msgid "Losses from buying or selling foreign currency"
msgstr "Zaudējumi no ārzemju valūtu pirkšanas vai pārdošanas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1310
msgid "Plots of land"
msgstr "Zemes gabali"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1291
msgid "Accumulated depreciation for Land, buildings, perennial plantings"
msgstr "Zemes gabalu, ēku un būvju un ilggadīgo stādījumu nolietojums (pasīvā)"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8140
msgid "Donations and other similar income"
msgstr "Ziedojumi un citi tiem pielīdzināmi ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8310
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_83
msgid "Extra income"
msgstr "Ārkārtas ieņēmumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8410
msgid "Extra expenses"
msgstr "Ārkārtas izdevumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_84
msgid "Extraordinary costs"
msgstr "Ārkārtas izmaksas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a3350
msgid "Foreign currency conversion reserve"
msgstr "Ārvalstu valūtu pārrēķināšanas rezerve"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a1320
msgid "Buildings, structures or parts thereof"
msgstr "Ēkas, būves vai to daļas"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a2370
msgid "Short-term loans for company shareholder and management"
msgstr "Īstermiņa aizdevumi sabiedrības dalībniekiem un valdei"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5150
msgid "Short-term loans from credit institutions"
msgstr "Īstermiņa aizņēmumi no kredītiestādēm"
#. module: l10n_lv
#: model:account.group.template,name:l10n_lv.l10n_lv_group_25
msgid "Short-term financial investments"
msgstr "Īstermiņa finanšu ieguldījumi"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a8210
msgid "Write-down of the value of short-term financial investments"
msgstr "Īstermiņa finanšu ieguldījumu vērtības norakstīšana"
#. module: l10n_lv
#: model:account.account.template,name:l10n_lv.a5170
msgid "Short-term leasing liabilities"
msgstr "Īstermiņa līzinga saistības"