Odoo18-Base/addons/portal/i18n/el.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

796 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * portal
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n"
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:43
#, python-format
msgid "%d days overdue"
msgstr "%d ημέρες καθυστέρησης"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_show_sign_in
msgid "<b>Sign in</b>"
msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Back to edit mode"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
msgid "<span class=\"small mr-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
msgid "<span class=\"small mr-1 navbar-text\">Group By:</span>"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
msgid "<span class=\"small mr-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
msgid "<strong>Open </strong>"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Account</span><br/>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
" ${object.user_id.name}\n"
" </span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <img src=\"/logo.png?company=${object.user_id.company_id.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${object.user_id.company_id.name}\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Dear ${object.user_id.name or ''},<br/> <br/>\n"
" You have been given access to ${object.user_id.company_id.name}'s portal.<br/>\n"
" Your login account data is:\n"
" <ul>\n"
" <li>Username: ${object.user_id.login or ''}</li>\n"
" <li>Portal: <a href=\"${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}\">${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}</a></li>\n"
" <li>Database: ${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}</li>\n"
" </ul>\n"
" You can set or change your password via the following url:\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.user_id.signup_url}\">${object.user_id.signup_url}</a></li>\n"
" </ul>\n"
" ${object.wizard_id.welcome_message or ''}\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" ${object.user_id.company_id.name}\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" ${object.user_id.company_id.phone}\n"
" % if object.user_id.company_id.email\n"
" | <a href=\"'mailto:%s' % ${object.user_id.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${object.user_id.company_id.email}</a>\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id.company_id.website\n"
" | <a href=\"'%s' % ${object.user_id.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">\n"
" ${object.user_id.company_id.website}\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- POWERED BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=portalinvite\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
msgid "Add a note"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
msgid "Add contacts to share the document..."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
msgid "Add extra content to display in the email"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_archive_groups
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:26
#, python-format
msgid "Avatar"
msgstr "Άβαταρ"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: portal
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:220
#, python-format
msgid ""
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
"your account. Please contact us directly for this operation."
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:12
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:27
#, python-format
msgid "Click here to see your document."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το έγγραφό σας."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Company Name"
msgstr "Επωνυμία Εταιρίας"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid ""
"Confirm\n"
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
msgstr ""
"Επιβεβαίωση\n"
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Country..."
msgstr "Χώρα..."
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "Διεύθυνση URL Πύλης Πελατών"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
msgid "Dear"
msgstr "Αγαπητέ/η"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:14
#, python-format
msgid "Draw your signature"
msgstr "Σχεδιάστε την υπογραφή σας"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:41
#, python-format
msgid "Due in %d days"
msgstr "Λήξη σε %d ημέρα/ες"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:39
#, python-format
msgid "Due today"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Νήμα Email"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Grant Portal Access"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__in_portal
msgid "In Portal"
msgstr "Στην Πύλη"
#. module: portal
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:201
#, python-format
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
msgstr "Μη έγκυρο Email! Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση Email"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
msgid "Invitation Message"
msgstr "Μήνυμα Πρόσκλησης"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:21
#, python-format
msgid "Leave a comment"
msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
msgid "Login User"
msgstr "Σύνδεση χρήστη"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
msgid "My Account"
msgstr "Ο Λογαριασμός μου"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:92
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
msgid "Odoo Logo"
msgstr "Λογότυπο Odoo"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:39
#, python-format
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
msgstr ""
"Ωχ! Κάτι πήγε λάθος. Προσπαθήστε να επαναλάβετε τη φόρτωση της σελίδας και "
"να συνδεθείτε."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr "Διεύθυνση URL πρόσβασης στην Πύλη"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
msgid "Portal Mixin"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
msgid "Portal Sharing"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη Πύλης"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
msgid "Powered by"
msgstr "Δημιουργήθηκε με "
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενο"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:84
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_chatter.js:109
#, python-format
msgid "Published on %s"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στις %s"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr "Αποδέκτες"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
msgid "Related Document ID"
msgstr "Κωδικός σχετικού εγγράφου"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
msgid "Related Document Model"
msgstr "Μοντέλο Σχετικού Εγγράφου"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Διακριτικό Ασφαλείας"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid ""
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
" The email address of each selected contact must be valid and unique.\n"
" If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες επαφές πρέπει να ανήκουν στην πύλη στην παρακάτω λίστα.\n"
"Η διεύθυνση email κάθε επιλεγμένης επαφής πρέπει να είναι έγκυρη και μοναδική.\n"
"Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να διορθώσετε οποιαδήποτε διεύθυνση email μιας επαφής άμεσα στη λίστα."
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:42
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:100
#, python-format
msgid "Several contacts have the same email: "
msgstr "Αρκετές επαφές έχουν το ίδιο email:"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
msgid "Share Document"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:97
#, python-format
msgid "Some contacts don't have a valid email: "
msgstr "Ορισμένες επαφές δεν έχουν ένα έγκυρο email:"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:103
#, python-format
msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
msgstr ""
"Ορισμένες επαφές έχουν το ίδιο email με μια υπάρχουσα επαφή που έχει ήδη "
"πρόσβαση στην πύλη:"
#. module: portal
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:224
#, python-format
msgid "Some required fields are empty."
msgstr "Ορισμένα υποχρεωτικά πεδία είναι κενά."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "State / Province"
msgstr "Νομός/Πολιτεία/Επαρχία"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Street"
msgstr "Οδός"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:25
#, python-format
msgid "Thank You !"
msgstr "Ευχαριστούμε !"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:12
#, python-format
msgid "There are no comments for now."
msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια έως τώρα."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
msgid "This is a preview of the customer portal."
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr ""
"Αυτό το κείμενο περιλαμβάνεται στο email που θα στέλνεται στους νέους "
"χρήστες της πύλης."
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr ""
"Αυτό το κείμενο περιλαμβάνεται στο email που θα στέλνεται στους νέους "
"χρήστες της πύλης."
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:106
#, python-format
msgid ""
"To resolve this error, you can: \n"
"- Correct the emails of the relevant contacts\n"
"- Grant access only to contacts with unique emails"
msgstr ""
"Για να επιλύσετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε: \n"
"- Να διορθώσετε τις διευθύνσεις emails των σχετικών επαφών\n"
"- Να δώσετε πρόσβαση μόνο στις επαφές που έχουν μοναδική διεύθυνση email"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
msgid "Toggle filters"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "VAT Number"
msgstr "ΑΦΜ"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_channel__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_channel__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Αυτόματος Οδηγός"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:31
#, python-format
msgid "Write a message..."
msgstr "Γράψε ένα μήνυμα .."
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:59
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:71
#, python-format
msgid "You are invited to access %s"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
msgid "You have been invited to access the following document:"
msgstr ""
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:22
#, python-format
msgid "You must be"
msgstr "Πρέπει να είστε"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:175
#, python-format
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr ""
"Πρέπει να έχετε μια διεύθυνση email στο προφίλ σας για την αποστολή emails."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Your Contact Details"
msgstr "Τα στοιχεία επικοινωνίας σας"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Your Details"
msgstr "Το προφίλ μου"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
msgid "Your Documents"
msgstr "Τα Έγγραφά σας"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:6
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
#, python-format
msgid "Your Name"
msgstr "Το Όνομά σας"
#. module: portal
#: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome
msgid "Your Odoo account at ${object.user_id.company_id.name}"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
msgid "Your contact"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:56
#, python-format
msgid "avatar"
msgstr "άβαταρ"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:9
#, python-format
msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:10
#, python-format
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:22
#, python-format
msgid "logged in"
msgstr "συνδεδεμένος"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
msgid "odoo"
msgstr ""
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "select..."
msgstr "επιλέξτε..."
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:22
#, python-format
msgid "to post a comment."
msgstr "για να δημοσιεύσετε ένα σχόλιο."