3127 lines
105 KiB
Plaintext
3127 lines
105 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2018
|
||
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
|
||
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
|
||
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
|
||
# Alex Yo <omikr0n@hotmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alex Yo <omikr0n@hotmail.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__delay_endings_days
|
||
msgid "# Days to Deadline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_count
|
||
msgid "# Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open
|
||
msgid "# Working Days to Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close
|
||
msgid "# Working Days to Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__nbr
|
||
msgid "# of Tasks"
|
||
msgstr "# Εργασιών"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,subject:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid "${object.project_id.company_id.name}: Satisfaction Survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "% On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:302
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:624
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (αντίγραφο)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"(Un)archiving a project automatically (un)archives its tasks. Do you want to"
|
||
" proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Assign the task</b> to someone. <i>You can create and invite a new user "
|
||
"on the fly.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Click the save button</b> to apply your changes to the task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Star tasks</b> to mark team priorities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n"
|
||
" % set partner = object.rating_get_partner_id()\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Hello ${partner.name},<br/>\n"
|
||
" Please take a moment to rate our services related to the task \"<strong>${object.name}</strong>\"\n"
|
||
" % if object.rating_get_rated_partner_id().name:\n"
|
||
" assigned to <strong>${object.rating_get_rated_partner_id().name}</strong>.<br/>\n"
|
||
" % else:\n"
|
||
" .<br/>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <strong>Tell us how you feel about our service</strong><br/>\n"
|
||
" <span style=\"text-color: #888888\">(click on one of these smileys)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a href=\"/rating/${access_token}/10\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_10.png\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a href=\"/rating/${access_token}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Not satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Not satisfied\"/>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a href=\"/rating/${access_token}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Highly Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Highly Dissatisfied\"/>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" We appreciate your feedback. It helps us to improve continuously.\n"
|
||
" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n"
|
||
" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your task has been moved to the stage <b>${object.stage_id.name}</b></span>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n"
|
||
" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey is sent <b>${object.project_id.rating_status_period}</b> as long as the task is in the <b>${object.stage_id.name}</b> stage.</span>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear ${object.partner_id.name or 'customer'},<br/>\n"
|
||
" Thank you for your enquiry.<br/>\n"
|
||
" If you have any questions, please let us know.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right \"/> See the feedbacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-calendar\"/> End date :"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\"/> Ημερ. λήξης :"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Email :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-smile-o\"/> No rating yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" Documents are attached to the tasks and issues of your project.</p><p>\n"
|
||
" Send messages or log internal notes with attachments to link\n"
|
||
" documents to your project.\n"
|
||
" </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" Create a new project</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p>Once your task is ready, you can save it.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
|
||
msgid "<small class=\"text-muted\">Project - </small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<small class=\"text-right\">Status:</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong class=\"d-block mb-2\">Attachments</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong class=\"d-block mb-2\">Description</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
|
||
msgid "<strong style=\"font-size: 16px;\">Try the mail gateway</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Assigned to</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ανατέθηκε σε</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ημερομηνία:</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Deadline:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Message and communication history</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ιστορικό μηνυμάτων και επικοινωνίας</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Project:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_popover
|
||
msgid "<strong>Rated by: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Reported by</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένα Python λεξικό που θα αξιολογηθεί για να παρέχει προεπιλεγμένες τιμές "
|
||
"όταν δημιουργείτε νέες εγγραφές για αυτό το ψευδώνυμο."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Accept Emails From"
|
||
msgstr "Αποδοχή emails από"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning
|
||
msgid "Access warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Σε Ισχύ"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Δραστηριότητες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Τύποι Δραστηριότητας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "Προσθέστε μια περιγραφή..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:40
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add columns to configure <b>stages for your tasks</b>.<br/><i>e.g. New - In "
|
||
"Progress - Done</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_2
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Agile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο Ασφάλειας Επαφής"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο ονόματος"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain
|
||
msgid "Alias domain"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο τομέα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Μοντέλο Ψευδωνύμου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
|
||
msgid "All Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr "Ανάλυση"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Αρχειοθετημένα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Assign to Me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_start
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
msgid "Assignation Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Ανάθεσης"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
|
||
msgid "Assigned Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_id
|
||
msgid "Assigned To"
|
||
msgstr "Ανατέθηκε σε"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "Ανατέθηκε σε"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_assign
|
||
msgid "Assigning Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid ""
|
||
"At each stage employees can block or make task/issue ready for next stage.\n"
|
||
" You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
|
||
" of the default labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project.xml:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Συνημμένο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__attachment_ids
|
||
msgid "Attachment that don't come from message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Συνημμένα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
|
||
msgid "Automatic kanban status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically modify the kanban state when the customer replies to the feedback for this stage.\n"
|
||
" * A good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n"
|
||
" * A medium or a bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_progressbar
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:29
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backlog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_progressbar
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Κακό"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_1
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Βασικό"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:29
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_19
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_24
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_3
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_8
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_0
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_1
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_11
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_12
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_13
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_14
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_2
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_4
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_5
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_6
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_7
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_9
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_3
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_data_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_data_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_data_2
|
||
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Μπλοκαρισμένο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Brainstorm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_10
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_11
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_2
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_21
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_22
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_4
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_5
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_6
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_7
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_1
|
||
msgid "Buzz or set as done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
|
||
msgid "By Responsible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_3
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Ακυρώθηκε"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a <b>project name</b>. (e.g. Website Launch, Product Development, "
|
||
"Office Party, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose a <b>task name</b>. (e.g. Website Design, Purchase Goods etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "Choose a Project Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__subtask_project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_project_id
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
|
||
"default project (possibly the project itself)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: constraint:project.task:0
|
||
msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
msgid "Click <i>Create</i> to start a new task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on a card to get the details of the task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the card to write more information about it and collaborate with "
|
||
"your coworkers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on this button to modify the task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Communicate with customers on the task using the email gateway. Attach logo "
|
||
"designs to the task, so that information flow from designers to the workers "
|
||
"who print the t-shirt. Organize priorities amongst orders %s using the icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Εταιρία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_planned_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Computed using sum of hours planned of all subtasks created from main task. "
|
||
"Usually these hours are less or equal to the Planned Hours (of main task)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Διαμόρφωση"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Consulting"
|
||
msgstr "Συμβουλευτική"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Επαφή"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copywriting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__displayed_image_id
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_create_project
|
||
msgid "Create a Project"
|
||
msgstr "Δημιουργία ενός Έργου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
|
||
msgid "Create a new project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
|
||
msgid "Create a new stage in the task pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
|
||
msgid "Create a new tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
|
||
msgid "Create a new task"
|
||
msgstr "Δημιουργία μίας νέας εργασίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date
|
||
msgid "Created On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_cumulative_flow
|
||
msgid "Cumulative Flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Νόμισμα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
msgid "Current stage of the task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "Current stage of this task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:879
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Πελάτης"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:879
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:882
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "Email Πελάτη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url
|
||
msgid "Customer Portal URL"
|
||
msgstr "Διεύθυνση URL Πύλης Πελατών"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_task
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.rating_rating_menu_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "Customer Ratings"
|
||
msgstr "Αξιολογήσεις Πελατών"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
|
||
msgid ""
|
||
"Customer ratings on tasks. If you have no rating, change your project "
|
||
"Settings to activate it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status
|
||
msgid "Customer(s) Ratings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Customers propose feedbacks by email; Odoo creates tasks automatically, and "
|
||
"you can communicate on the task directly. Your managers decide which "
|
||
"feedback is accepted %s and which feedback is moved to the \"Refused\" "
|
||
"column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Ημέρες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_deadline
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Προθεσμία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένες τιμές"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
|
||
msgid ""
|
||
"Define the steps that will be used in the project from the\n"
|
||
" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n"
|
||
" You will use these stages in order to track the progress in\n"
|
||
" solving a task or an issue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "Παραδόθηκαν"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Σχεδίαση"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:29
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Digital Marketing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project.js:76
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Απόρριψη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/digest.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Έγγραφα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:35
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:39
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:45
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:58
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:67
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ολοκληρωμένη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Προσχέδιο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Dropdown menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Edit Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"Edit project's stages and set an email template on the stages on which you "
|
||
"want to activate the rating."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_from
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο Email"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__mail_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο email"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_end
|
||
msgid "Ending Date"
|
||
msgstr "Λήξη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:631
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of task(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: sql_constraint:project.project:0
|
||
msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone can propose ideas, and the Editor marks the best ones as %s. Attach"
|
||
" all documents or links to the task directly, to have all information about "
|
||
"a research centralized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Ημερ. Λήξης"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_priority
|
||
msgid ""
|
||
"Explanation text to help users using the star on tasks or issues in this "
|
||
"stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
msgid "Extended Filters"
|
||
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill your Inbox easily with the email gateway. Periodically review your "
|
||
"Inbox and schedule tasks by moving them to others columns. Every day, you "
|
||
"review the \"This Week\" column to move important tasks \"Today\". Every "
|
||
"Monday, you review the \"This Month\" column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Final Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__fold
|
||
msgid "Folded in Kanban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
|
||
"and issues of this project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Followed by Me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Ακόλουθοι"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_channel_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_channel_ids
|
||
msgid "Followers (Channels)"
|
||
msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_project_forecast
|
||
msgid "Forecasts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
|
||
msgid "GTD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Getting Things Done (GTD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__label_tasks
|
||
msgid "Gives label to tasks on project's kanban view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,kanban_state:0
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Πράσινο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done
|
||
msgid "Green Kanban Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,kanban_state:0
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_normal
|
||
msgid "Grey Kanban Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_progressbar
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Ευχαριστημένος"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__percentage_satisfaction_project
|
||
msgid "Happy % on Project"
|
||
msgstr "Ευχαριστημένοι % σε Έργο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__percentage_satisfaction_task
|
||
msgid "Happy % on Task"
|
||
msgstr "Ευχαριστημένοι % σε Εργασία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Happy face"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:report.project.task.user,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Υψηλή"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__privacy_visibility
|
||
msgid ""
|
||
"Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
|
||
"- On invitation only: Employees may only see the followed project, tasks or issues\n"
|
||
"- Visible by all employees: Employees may see all project, tasks or issues\n"
|
||
"- Visible by following customers: employees see everything;\n"
|
||
" if website is activated, portal users may see project, tasks or issues followed by\n"
|
||
" them or by someone of their company\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Ώρες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_status
|
||
msgid ""
|
||
"How to get the customer's feedbacks?\n"
|
||
"- Rating when changing stage: Email will be sent when a task/issue is pulled in another stage\n"
|
||
"- Periodical Rating: Email will be sent periodically\n"
|
||
"\n"
|
||
"Don't forget to set up the mail templates on the stages for which you want to get the customer's feedbacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:808
|
||
#, python-format
|
||
msgid "I take it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αναγνωριστικό της μητρικής εγγραφής που κρατά το ψευδώνυμο (παράδειγμα: έργο"
|
||
" που κατέχει το ψευδώνυμο της δημιουργίας εργασίας)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ideas"
|
||
msgstr "Ιδέες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set an email will be sent to the customer when the task or issue reaches "
|
||
"this step."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set and if the project's rating configuration is 'Rating when changing "
|
||
"stage', then an email will be sent to the customer when the task reaches "
|
||
"this step."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:35
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:58
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_1
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_10
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_11
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_12
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_19
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_2
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_20
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_21
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_22
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_24
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_25
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_26
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_3
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_4
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_5
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_6
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_7
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_8
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_9
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_0
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_1
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_11
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_12
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_13
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_14
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_2
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_4
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_5
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_6
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_7
|
||
#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_9
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_3
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_data_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_data_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_data_2
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_1
|
||
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Σε εξέλιξη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In development"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Εισερχόμενα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_id
|
||
msgid ""
|
||
"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
|
||
"automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue "
|
||
"Tracker module is installed)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view
|
||
msgid "Issue Version"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__planned_hours
|
||
msgid ""
|
||
"It is the time planned to achieve the task. If this document has sub-tasks, "
|
||
"it means the time needed to achieve this tasks and its childs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_blocked
|
||
msgid "Kanban Blocked Explanation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_normal
|
||
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__state
|
||
msgid "Kanban State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state_label
|
||
msgid "Kanban State Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_done
|
||
msgid "Kanban Valid Explanation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened_value
|
||
msgid "Kpi Project Task Opened Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page
|
||
msgid "Last 3 months"
|
||
msgstr "Τελευταίοι 3 μήνες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:108
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_last_stage_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_last_stage_update
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "Ενημέρωση Τελευταίου Σταδίου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_date
|
||
msgid "Last Updated On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Latest Rating: Higly Dissatisfied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Latest Rating: Not Satisfied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Latest Rating: Satisfied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Legend priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
|
||
"new pads (for example: http://etherpad.com/)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Log time on tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logo Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Long Term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,priority:0
|
||
#: selection:report.project.task.user,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Χαμηλή"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__attachment_ids
|
||
msgid "Main Attachments"
|
||
msgstr "Κύρια Συνημμένα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Διευθυντής"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__favorite_user_ids
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Μέλη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Μηνύματα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "Οι Δραστηριότητες μου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "My Favorites"
|
||
msgstr "Τα Αγαπημένα μου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "My Followed Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "My Tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες μου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:42
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Name of the tasks :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_10
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_11
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_2
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_21
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_22
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_4
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_5
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_6
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_7
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1
|
||
msgid "Need functional or technical help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Neutral face"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:45
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Νέα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
|
||
msgid ""
|
||
"New tasks can be generated from incoming emails. You just need to set email "
|
||
"aliases on your projects.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:41
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Νεότερα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Επόμενες Δραστηριότητες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Χωρίς Θέμα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
|
||
msgid "No customer ratings yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index
|
||
msgid "No project rating published for now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status:0
|
||
msgid "No rating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,priority:0
|
||
#: selection:report.project.task.user,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονική"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_1
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_12
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_20
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_25
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_26
|
||
#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_9
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_0
|
||
msgid "Not validated"
|
||
msgstr "Μη Επικυρωμένο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__notes
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Πλήθος ενεργειών"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_open
|
||
msgid "Number of Working Days to Open the task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_close
|
||
msgid "Number of Working Days to close the task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__doc_count
|
||
msgid "Number of documents attached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread_counter
|
||
msgid "Number of unread messages"
|
||
msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's project management allows you to manage the pipeline of your tasks efficiently.<br>\n"
|
||
" You can track progress, discuss on tasks, attach documents, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
|
||
msgid "On invitation only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
||
msgid "Once a Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once a task is specified, set it %s in the Specifications column, so that "
|
||
"developers know they can pull it. If you work in sprints, use %s to mark "
|
||
"tasks of the current sprint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened
|
||
msgid "Open Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προαιρετική ταυτότητα ενός νήματος (εγγραφής), στην οποία όλα τα εισερχόμενα"
|
||
" μηνύματα θα πρέπει να επισυνάπτονται, ακόμη και αν δεν απαντήσει σ 'αυτό. "
|
||
"Εάν οριστεί, αυτό θα απενεργοποιήσει εντελώς τη δημιουργία νέων αρχείων."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Or"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
|
||
msgid ""
|
||
"Organize your activities (plan tasks, track issues, invoice timesheets) for "
|
||
"internal, personal or customer projects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,activity_state:0
|
||
msgid "Overdue"
|
||
msgstr "Εκπρόθεσμο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
|
||
msgid "Overpassed Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_blocked
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_blocked
|
||
msgid ""
|
||
"Override the default value displayed for the blocked state for kanban "
|
||
"selection, when the task or issue is in that stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_done
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_done
|
||
msgid ""
|
||
"Override the default value displayed for the done state for kanban "
|
||
"selection, when the task or issue is in that stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_normal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_normal
|
||
msgid ""
|
||
"Override the default value displayed for the normal state for kanban "
|
||
"selection, when the task or issue is in that stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_user_id
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Ideas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Μοντέλο Γονέα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "Κωδικός γονικής εγγραφής νήματος"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:919
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__parent_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parent Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"Γονικό μοντέλο κρατώντας το ψευδώνυμο. Το μοντέλο που κρατά το ψευδώνυμο "
|
||
"αναφοράς δεν είναι απαραίτητο το μοντέλο να δίνεται από alias_model_id "
|
||
"(παράδειγμα: Έργο (parent_model) και Εργασία (μοντέλο))"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage of happy ratings over the past 30 days. Get rating details from "
|
||
"the More menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status:0
|
||
msgid "Periodical Rating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_popover
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,activity_state:0
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr "Προγραμματισμένη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__planned_hours
|
||
msgid "Planned Hours"
|
||
msgstr "Προγραμματισμένες Ώρες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πολιτική για τη αποστολή μηνύματος στο έγγραφο χρησιμοποιώντας το mailgateway.\n"
|
||
"- όλοι: ο καθένας μπορεί να αποστείλει\n"
|
||
"- συνεργάτες: μόνο οι επικυρωμένοι συνεργάτες \n"
|
||
"- ακόλουθοι: μόνο οι ακόλουθοι του σχετικού εγγράφου ή μέλη των παρακάτω καναλιών\n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url
|
||
msgid "Portal Access URL"
|
||
msgstr "Διεύθυνση URL πρόσβασης στην Πύλη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Μυστικότητα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:122
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__project_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main_pm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.digest_digest_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Έργο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__manager_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Project Manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής Έργου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Project Name"
|
||
msgstr "Όνομα Έργου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index
|
||
msgid "Project Satisfaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_tags
|
||
msgid "Project Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_pivot
|
||
msgid "Project Tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
|
||
msgid "Project's tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες Έργου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.ir_actions_server_project_sample
|
||
msgid "Project: Activate Sample Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_rating_project_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.cron,cron_name:project.ir_cron_rating_project
|
||
#: model:ir.cron,name:project.ir_cron_rating_project
|
||
msgid "Project: Send rating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__project_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Έργα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.channel,name:project.mail_channel_project_task
|
||
msgid "Projects & Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_popover
|
||
msgid "Rated partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Rated tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_view_project_rating
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Βαθμολόγηση"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id
|
||
msgid "Rating Email Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status_period
|
||
msgid "Rating Frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_feedback
|
||
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
msgstr "Τελευταίο Σχόλιο Βαθμολογίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_image
|
||
msgid "Rating Last Image"
|
||
msgstr "Τελευταία Εικόνα Βαθμολογίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "Τελευταία Τιμή Βαθμολογίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_request_deadline
|
||
msgid "Rating Request Deadline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "Πλήθος Βαθμολογιών"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__portal_show_rating
|
||
msgid "Rating visible publicly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status:0
|
||
msgid "Rating when changing stage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_rating
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:388
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ratings of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:32
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_1
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_12
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_20
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_24
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_25
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_26
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_3
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_8
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_9
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_0
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_1
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_11
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_12
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_13
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_14
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_2
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_4
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_5
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_6
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_7
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_9
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_data_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_data_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_data_2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready for Next Stage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
||
msgid "Ready for next stage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task,legend_done:project.project_task_19
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3
|
||
msgid "Ready to reopen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__rating_last_feedback
|
||
msgid "Reason of the rating"
|
||
msgstr "Λόγος για την βαθμολόγηση"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,subject:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid "Reception of ${object.name}"
|
||
msgstr "Λήψη από ${object.name}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "Ταυτότητα εγγραφής νήματος"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,kanban_state:0
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_blocked
|
||
msgid "Red Kanban Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Σχετικό"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Απορριφθέντα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project.js:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove Cover Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Αναφορές"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Research Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Researching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resources Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Sad face"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Schedule your teams across projects and estimate deadlines more accurately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
|
||
msgstr "Αναζήτηση <span class=\"nolabel\"> (σε Περιεχόμενο)</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Search Project"
|
||
msgstr "Αναζήτηση στα Έργα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in All"
|
||
msgstr "Αναζήτηση σε Όλα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Customer"
|
||
msgstr "Αναζήτηση στους Πελάτες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Messages"
|
||
msgstr "Αναζήτηση στα Μηνύματα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Stages"
|
||
msgstr "Αναζήτηση στα Στάδια"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr "Διακριτικό Ασφαλείας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project.js:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Ακολουθία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Set Cover Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
|
||
msgid "Set Email Aliases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set Email Template to Stages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project.js:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set a Cover Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.project_config_settings_menu_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite
|
||
msgid "Show Project on dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από "
|
||
"σήμερα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Software Development"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Specifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Split your tasks to organize your work into sub-milestones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:107
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Στάδιο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Αλλαγές Σταδίων"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Stage Description and Tooltips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__name
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Όνομα Σταδίου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "Στάδιο άλλαξε"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Στάδια"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Με αστέρι"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_priority
|
||
msgid "Starred Explanation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_start
|
||
msgid "Starting Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Εκκίνησης"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n"
|
||
"Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n"
|
||
"Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n"
|
||
"Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__subtask_project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_project_id
|
||
msgid "Sub-task Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_count
|
||
msgid "Sub-task count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_sub_task
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_subtask_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Sub-tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_planned_hours
|
||
msgid "Subtasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "T-shirt Printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: sql_constraint:project.tags:0
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_tags_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Ετικέτες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Εργασία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:616
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Task %s cannot have several subtask levels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tasks
|
||
msgid "Task Activities"
|
||
msgstr "Δραστηριότητες Εργασιών"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
|
||
msgid "Task Blocked"
|
||
msgstr "Μπλοκαρισμένη Εργασία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count
|
||
msgid "Task Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
|
||
msgid "Task Created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_hr_timesheet
|
||
msgid "Task Logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
|
||
msgid "Task Pipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_rating
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_rating
|
||
msgid "Task Rating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
|
||
msgid "Task Ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_tree
|
||
msgid "Task Stage"
|
||
msgstr "Στάδιο Εργασίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
|
||
msgid "Task Stage Changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
|
||
msgid "Task Title"
|
||
msgstr "Τίτλος Εργασίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Task Title..."
|
||
msgstr "Τίτλος Εργασίας..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
|
||
msgid "Task blocked"
|
||
msgstr "Μπλοκαρισμένη εργασία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
|
||
msgid "Task ready for Next Stage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:189
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_from_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_partner_info_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_1
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_2
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_data
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report_task_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
msgid "Tasks Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tasks Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
msgid "Tasks Stages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "Έλεγχος"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Δοκιμές"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το μοντέλο (Odoo Document Kind) στο οποίο αντιστοιχεί αυτό το ψευδώνυμο. "
|
||
"Κάθε εισερχόμενο email που δεν έχει απαντηθεί σε υπάρχουσα εγγραφή, θα "
|
||
"προκαλέσει τη δημιουργία μίας νέας εγγραφής αυτού του μοντέλου (π.χ. Εργασία"
|
||
" Έργου)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το όνομα του ψευδώνυμου email , π.χ. 'jobs', αν θέλετε να πάρετε emails για "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
"system user is found for that address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο ιδιοκτήτης των εγγραφών που δημιουργούνται κατά τη λήψη μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε αυτό το ψευδώνυμο. Αν αυτό το πεδίο δεν είναι ρυθμισμένο το σύστημα θα προσπαθήσει να βρει το σωστό ιδιοκτήτη με βάση τον αποστολέα (Από) τη διεύθυνση.\n"
|
||
"Διαφορετικά, θα χρησιμοποιήσει το λογαριασμό διαχειριστή, αν ο χρήστης δεν έχει βρεθεί στο σύστημα για τη συγκεκριμένη διεύθυνση."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The project cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of "
|
||
"the project is too restricted. Set the privacy to 'Visible by following "
|
||
"customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:571
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The task cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of the "
|
||
"project is too restricted. Set the privacy of the project to 'Visible by "
|
||
"following customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
|
||
msgid "There are no projects."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν έργα."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
msgid "There are no tasks."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν εργασίες."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project.xml:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no available image to be set as cover."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_view_project_rating
|
||
msgid "There is no rating for this object at the moment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_cc
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound\n"
|
||
" and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_from
|
||
msgid "These people will receive email."
|
||
msgstr "Οι παρακάτω θα λάβουνε το email"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Αυτόν τον μήνα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Της Εβδομάδας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
|
||
msgid ""
|
||
"This report allows you to analyse the performance of your projects and "
|
||
"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
|
||
"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__fold
|
||
msgid ""
|
||
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
||
"stage to display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will create a new project and redirect us to its stages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Time Management"
|
||
msgstr "Διαχείριση Χρόνου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Time Scheduling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__resource_calendar_id
|
||
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
|
||
msgstr "Πίνακας χρόνου εργασίας για προσαρμογή σε διάγραµµα Gantt."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:106
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__name
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Προς υλοποίηση"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
msgid ""
|
||
"To get things done, use activities and status on tasks.<br>\n"
|
||
" Chat in real time or by email to collaborate efficiently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51
|
||
#: selection:project.task,activity_state:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Σήμερα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
msgid "Top 5 partner ratings of last 15 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track customer satisfaction on tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
||
msgid "Twice a Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Μη Ανατεθειμένη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_unread
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_unread_counter
|
||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||
msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project.js:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload and Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_rating
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_rating
|
||
msgid "Use Rating on Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_subtask_project
|
||
msgid "Use Subtasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks
|
||
msgid "Use Tasks as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use collaborative rich text pads on tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to your tasks pipeline</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρησιμοποιήστε τα ίχνοι πλοήγησης για να <b>επιστρέψετε στην Ροή Πληροφοριών"
|
||
" των εργασιών</b>."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,legend_priority:project.project_stage_0
|
||
msgid "Use the star for tasks related to gold customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Χρήστης"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_email
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Email Χρήστη"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
|
||
msgid "Visible by all employees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
|
||
msgid "Visible by following customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Waiting for the next stage: use %s and %s bullets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:13
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Want a better way to <b>manage your projects</b>? <i>It starts here.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc
|
||
msgid "Watchers Emails"
|
||
msgstr "Emails Αναγνωστών"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website Redesign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Εβδομαδιαία"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__is_favorite
|
||
msgid "Whether this project should be displayed on the dashboard or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "Ωράριο Εργασίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Working Time to Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Working Time to Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open
|
||
msgid "Working days to assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close
|
||
msgid "Working days to close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open
|
||
msgid "Working hours to assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close
|
||
msgid "Working hours to close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
|
||
msgid "Workload"
|
||
msgstr "Φόρτος εργασίας"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Writing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Ετήσιο"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid ""
|
||
"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
|
||
" and purpose of the stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid ""
|
||
"You can also give a tooltip about the use of the stars available in the "
|
||
"kanban and form views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a project containing tasks. You can either archive it or "
|
||
"first delete all of its tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
||
msgid "activate a sample project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
msgid "average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
msgid "bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "e.g. Office Party"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
msgid "for project:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat
|
||
msgid "happy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "oe_kanban_text_red"
|
||
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:635
|
||
#, python-format
|
||
msgid "task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
||
msgid "to play with."
|
||
msgstr ""
|