6593 lines
252 KiB
Plaintext
6593 lines
252 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
|
||
# Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
|
||
# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2022
|
||
# Antti Oksman <antti.oksman@web-veistamo.fi>, 2022
|
||
# Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2022
|
||
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
|
||
# Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
|
||
# Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2022
|
||
# Topi Aura <topi@aurat.fi>, 2022
|
||
# Sanna Edelman <direct@generare.com>, 2022
|
||
# Kimmo Lehtonen <leban@netzionale.com>, 2022
|
||
# Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
|
||
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
|
||
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
|
||
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
|
||
# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2022
|
||
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
|
||
# Melina Mäntylä <melina.mantyla@web-veistamo.fi>, 2022
|
||
# Janne Rättyä <janne.rattya@web-veistamo.fi>, 2022
|
||
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
|
||
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
|
||
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
|
||
# Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
|
||
# Anni Saarelainen, 2022
|
||
# Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2022
|
||
# Heikki Katajisto <heikki.katajisto@myyntivoima.fi>, 2022
|
||
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
|
||
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
|
||
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
|
||
# Jessica Jakara, 2025
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jessica Jakara, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" Virstanpylväitä ei löytynyt. Luodaan sellainen!\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Seuraa tärkeimpiä edistymiskohtia, jotka on saavutettava menestyksen saavuttamiseksi.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_calendar/project_calendar_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " - Tasks by Deadline"
|
||
msgstr " - Tehtävät määräaikojen mukaan"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__collaborator_count
|
||
msgid "# Collaborators"
|
||
msgstr "# Yhteistyökumppanit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_count
|
||
msgid "# Ratings"
|
||
msgstr "# arvostelua"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_count
|
||
msgid "# Tasks"
|
||
msgstr "# Tehtävää"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__task_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__nbr
|
||
#, python-format
|
||
msgid "# of Tasks"
|
||
msgstr "Tehtävien määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "#{record.commercial_partner_id.value}"
|
||
msgstr "#{record.commercial_partner_id.value}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"#{record.milestone_count_reached.value} Milestones reached out of "
|
||
"#{record.milestone_count.value}"
|
||
msgstr ""
|
||
"#{record.milestone_count_reached.value} virstanpylväitä saavutettu "
|
||
"#{record.milestone_count.value} mahdollisesta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "#{record.partner_id.value}"
|
||
msgstr "#{record.partner_id.value}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s"
|
||
msgstr "%(name)s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Burndown Chart"
|
||
msgstr "%(name)s:n Burndown-kaavio"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Milestones"
|
||
msgstr "%(name)s:n virstanpylväät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Rating"
|
||
msgstr "%(name)s's arvio"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Tasks Analysis"
|
||
msgstr "%(name)s:n tehtävien analyysi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Updates"
|
||
msgstr "%(name)s:n päivitykset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopio)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(+ %(child_count)s tasks)"
|
||
msgstr "(+ %(child_count)s tehtävää)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(+ 1 task)"
|
||
msgstr "(+ 1 tehtävä)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
|
||
msgid "(due"
|
||
msgstr "(määräaika"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "(last project update),"
|
||
msgstr "(projektin viimeinen päivitys),"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
|
||
msgid "- reached on"
|
||
msgstr "- saavutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
" Attach all documents or links to the task directly, to have all research information centralized."
|
||
msgstr ""
|
||
".\n"
|
||
" Liitä kaikki asiakirjat tai linkit suoraan tehtävään, jotta saat kaikki tutkimustiedot keskitetysti."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__10
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__10
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__11
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__11
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__12
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__12
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__13
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__13
|
||
msgid "13"
|
||
msgstr "13"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__14
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__14
|
||
msgid "14"
|
||
msgstr "14"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__15
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__15
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__16
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__16
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__17
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__17
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "17"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__18
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__18
|
||
msgid "18"
|
||
msgstr "18"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__19
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__19
|
||
msgid "19"
|
||
msgstr "19"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__20
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__20
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__21
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__21
|
||
msgid "21"
|
||
msgstr "21"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__22
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__22
|
||
msgid "22"
|
||
msgstr "22"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__23
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__23
|
||
msgid "23"
|
||
msgstr "23"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__24
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__24
|
||
msgid "24"
|
||
msgstr "24"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__25
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__25
|
||
msgid "25"
|
||
msgstr "25"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__26
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__26
|
||
msgid "26"
|
||
msgstr "26"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__27
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__27
|
||
msgid "27"
|
||
msgstr "27"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__28
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__28
|
||
msgid "28"
|
||
msgstr "28"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__29
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__29
|
||
msgid "29"
|
||
msgstr "29"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__30
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__30
|
||
msgid "30"
|
||
msgstr "30"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__31
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__31
|
||
msgid "31"
|
||
msgstr "31"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Drag & drop</b> the card to change your task from stage."
|
||
msgstr "Vaihda tehtäväsi vaiheesta <b>vetämällä ja pudottamalla</b> kortti."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Log notes</b> for internal communications <i>(the people following this task won't be notified \n"
|
||
" of the note you are logging unless you specifically tag them)</i>. Use @ <b>mentions</b> to ping a colleague \n"
|
||
" or # <b>mentions</b> to reach an entire team."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Kirjaa muistiinpanot</b> sisäistä viestintää varten ( <i>tätä tehtävää seuraaville henkilöille ei ilmoiteta \n"
|
||
" kirjaamastasi muistiinpanosta, ellet erityisesti merkitse heitä)</i>. Käytä <b>@-mainintoja</b> kollegalle lähettämiseen \n"
|
||
" tai <b>#-mainintoja</b> koko tiimin tavoittamiseksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Hello,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" Please take a moment to rate our services related to the task \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Planning and budget</strong>\"\n"
|
||
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
||
" assigned to <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" .<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <strong>Tell us how you feel about our service</strong><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">(click on one of these smileys)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
||
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" We appreciate your feedback. It helps us to improve continuously.\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'stage'\">\n"
|
||
" <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your task has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In progress</b></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'periodic'\">\n"
|
||
" <br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey is sent <b t-out=\"object.project_id.rating_status_period or ''\">Weekly</b> as long as the task is in the <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In progress</b> stage.</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"partner.name\"> \n"
|
||
" Hei <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\"> \n"
|
||
" Hei,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" Ota hetki aikaa ja arvioi tehtävään<strong t-out=\"object.name or ''\">\"Suunnittelu ja budjetti</strong>\" liittyvät palvelumme\n"
|
||
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\"> \n"
|
||
" jonka on antanut tehtäväksi <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\"> \n"
|
||
" .<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <strong>Kerro meille, mitä mieltä olet palvelustamme</strong><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">(klikkaa yhtä näistä hymiöistä)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
||
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Arvostamme palautettasi. Se auttaa meitä parantamaan jatkuvasti.\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'stage'\">\n"
|
||
" <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">Tämä asiakaskysely on lähetetty, koska tehtäväsi on siirretty vaiheeseen <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Käynnissä</b>..</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'periodic'\">\n"
|
||
" <br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">Tämä asiakaskysely lähetetään <b t-out=\"object.project_id.rating_status_period or ''\">viikoittain</b> niin kauan kuin tehtävä on vaiheessa <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Keskeneräinen</b>.</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,body_html:project.project_done_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
" It is my pleasure to let you know that we have successfully completed the project \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Renovations</strong>\".\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
"<br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\" groups=\"project.group_project_stages\">You are receiving this email because your project has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Done</b></span>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
" Meillä on ilo kertoa teille, että olemme onnistuneesti saattaneet projektin<strong t-out=\"object.name or ''\">\"Renovations</strong>\" päätökseen.\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
"<br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\" groups=\"project.group_project_stages\">Saat tämän sähköpostiviestin, koska projektisi on siirretty vaiheeseen <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Valmis</b></span>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
" Thank you for your enquiry.<br>\n"
|
||
" If you have any questions, please let us know.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
" Kiitos tiedustelustanne.<br>\n"
|
||
" Jos sinulla on kysyttävää, kerro meille.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Kiitos,\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" attrs=\"{'invisible': [('rating_avg', '<', 3.66)]}\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('rating_avg', '<', 2.33), ('rating_avg', '>=', 3.66)]}\" title=\"Okay\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" attrs=\"{'invisible': [('rating_avg', '>=', 2.33)]}\" title=\"Dissatisfied\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" attrs=\"{'invisible': [('rating_avg', '<', 3.66)]}\" title=\"Tyytyväinen\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('rating_avg', '<', 2.33), ('rating_avg', '>=', 3.66)]}\" title=\"Ok\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" attrs=\"{'invisible': [('rating_avg', '>=', 2.33)]}\" title=\"Ei tyytyväinen\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lock\"/> Private"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lock\"/> Yksityinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"Arrow\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_read_only\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': [('date_start', '=', False), ('date', '=', False)]}\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Nuolen kuvake\" title=\"Nuoli\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_read_only\" aria-label=\"Nuolen kuvake\" title=\"Nuoli\" attrs=\"{'invisible': [('date_start', '=', False), ('date', '=', False)]}\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Customer disabled on projects\"/><b> "
|
||
"Customer Ratings</b> are disabled on the following project(s) : <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Customer disabled on projects\"/><b> "
|
||
"Asiakasarviot</b> on poistettu käytöstä seuraavassa projektissa "
|
||
"(projekteissa) : <br/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p><em>Number of tasks: %(tasks_count)s</em></p>"
|
||
msgstr "<p><em>Tehtävien määrä: %(tasks_count)s</em></p>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<small class=\"text-end\">Stage:</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-end\">Vaihe:</small>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid ""
|
||
"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('repeat_show_week', '=', False), "
|
||
"('repeat_show_month', '=', False)]}\">of</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('repeat_show_week', '=', False), "
|
||
"('repeat_show_month', '=', False)]}\">/</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-clock-o me-2\" title=\"Dates\"/>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-clock-o me-2\" title=\"Päivät\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-envelope-o me-2\" aria-label=\"Domain Alias\" "
|
||
"title=\"Domain Alias\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-envelope-o me-2\" aria-label=\"Domain Alias\" "
|
||
"title=\"Domain Alias\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Tässä asetetut arvot ovat "
|
||
"yrityskohtaisia.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-user me-2\" aria-label=\"Partner\" title=\"Partner\"/>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-user me-2\" aria-label=\"Partneri\" title=\"Partneri\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Collaborators\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Yhteistyökumppanit\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blocking</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Estetty</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Last Rating</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Viimeisin luokitus</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sub-tasks</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Osatehtävät</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Tasks</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tehtävät</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">in Recurrence</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">toistuvuudessa</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Raportointi</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Katso</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong class=\"d-block mb-2\">Attachments</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"d-block mb-2\">Liitteet</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task_planned_hours_template
|
||
msgid "<strong>Allocated Hours:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Varatut tunnit:</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Assignees</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Vastuuhenkilöt</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Customer</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Asiakas</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Deadline:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Määräaika:</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Description</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Kuvaus</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Message and communication history</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Viestihistoria</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Milestone:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Virstanpylväs:</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Project:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Projekti:</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "<u>Milestones</u>"
|
||
msgstr "<u>Virstanpylväät</u>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "=>"
|
||
msgstr "=>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Python-kirjasto, joka evaluoidaan oletusarvoja varten, kun tätä aliasta "
|
||
"varten luodaan uusia tietueita."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_collaborator_unique_collaborator
|
||
msgid ""
|
||
"A collaborator cannot be selected more than once in the project sharing "
|
||
"access. Please remove duplicate(s) and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yhteistyökumppania ei voi valita useammin kuin kerran projektin "
|
||
"jakamiskäytössä. Poista kaksoiskappaleet ja yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A new task will be created on the following dates:"
|
||
msgstr "Uusi tehtävä luodaan seuraavina päivinä:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A personal stage cannot be linked to a project because it is only visible to"
|
||
" its corresponding user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Henkilökohtaista vaihetta ei voi yhdistää projektiin, koska se näkyy vain "
|
||
"vastaavalle käyttäjälle."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_tags_name_uniq
|
||
msgid "A tag with the same name already exists."
|
||
msgstr "Samanniminen tunniste on jo olemassa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_task_user_rel_project_personal_stage_unique
|
||
msgid "A task can only have a single personal stage per user."
|
||
msgstr "Tehtävällä voi olla vain yksi henkilökohtainen vaihe käyttäjää kohti."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Accept Emails From"
|
||
msgstr "Sallitut lähettäjät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_instruction_message
|
||
msgid "Access Instruction Message"
|
||
msgstr "Pääsyohjeen viesti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__access_mode
|
||
msgid "Access Mode"
|
||
msgstr "Pääsytila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__access_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning
|
||
msgid "Access warning"
|
||
msgstr "Käyttöoikeusvaroitus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiivinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Toimenpiteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Toimenpiteen tila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Toimenpiteen ikoni"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Toimenpiteiden tyypit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Milestone"
|
||
msgstr "Lisää virstanpylväs"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "Lisää kuvaus..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Add a note"
|
||
msgstr "Lisää tekstirivi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add columns to organize your tasks into <b>stages</b> <i>e.g. New - In "
|
||
"Progress - Done</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisää sarakkeita, joilla voit järjestää tehtävät <b>vaiheisiin</b>, esim. "
|
||
"<i>Uusi - Keskeneräinen - Valmis</i>."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Add contacts to share the project..."
|
||
msgstr "Lisää yhteystietoja projektin jakamiseksi..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_share_wizard__note
|
||
msgid "Add extra content to display in the email"
|
||
msgstr "Lisää sisältöä joka näytetään sähköpostissa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add your task once it is ready."
|
||
msgstr "Lisää tehtävä, kun se on valmis."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Agile Scrum"
|
||
msgstr "Agile Scrum"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Aliaksen kontaktien tietoturva"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Aliaksen nimi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain
|
||
msgid "Alias domain"
|
||
msgstr "Alias domain"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_value
|
||
msgid "Alias email"
|
||
msgstr "Alias-sähköposti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Aliasmalli"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Kaikki"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__employees
|
||
msgid "All internal users"
|
||
msgstr "Kaikki sisäiset käyttäjät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__all
|
||
msgid "All tasks"
|
||
msgstr "Kaikki tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__planned_hours
|
||
msgid "Allocated Hours"
|
||
msgstr "Kohdennetut tunnit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_rating
|
||
msgid "Allow Customer Ratings"
|
||
msgstr "Salli asiakasarviot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_subtasks
|
||
msgid "Allow Sub-tasks"
|
||
msgstr "Salli alitehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__analytic_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__analytic_account_id
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Kustannuspaikka"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__analytic_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__project_analytic_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
|
||
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
||
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
|
||
"An analytic account is required in order to use timesheets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analyyttinen tili, johon tämä projekti, sen tehtävät ja työaikakirjaukset on liitetty.\n"
|
||
"Seuraa projektin kustannuksia ja tuloja asettamalla tämä analyyttinen tili niihin liittyviin asiakirjoihin (esim. myyntitilaukset, laskut, ostotilaukset, myyjien laskut, kulut jne.).\n"
|
||
"Tätä analyyttistä tiliä voidaan tarvittaessa muuttaa kunkin tehtävän osalta erikseen.\n"
|
||
"Analyyttinen tili tarvitaan, jotta voit käyttää työaikakirjauksia."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__analytic_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Analytic account to which this task and its timesheets are linked.\n"
|
||
"Track the costs and revenues of your task by setting its analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
||
"By default, the analytic account of the project is set. However, it can be changed on each task individually if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analyyttinen tili, johon tämä tehtävä ja sen työaikataulut on liitetty.\n"
|
||
"Seuraa tehtäväsi kustannuksia ja tuloja määrittämällä sen analyyttinen tili niihin liittyviin asiakirjoihin (esim. myyntitilaukset, laskut, ostotilaukset, myyjien laskut, kulut jne.).\n"
|
||
"Oletuksena on asetettu projektin analyyttinen tili. Sitä voidaan kuitenkin tarvittaessa muuttaa jokaisessa tehtävässä erikseen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Työpöytä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_burndown_chart_report
|
||
msgid ""
|
||
"Analyze how quickly your team is completing your project's tasks and check "
|
||
"if everything is progressing according to plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analysoi, kuinka nopeasti tiimisi suorittaa projektin tehtävät, ja tarkista,"
|
||
" eteneekö kaikki suunnitelmien mukaan."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
|
||
msgid ""
|
||
"Analyze the progress of your projects and the performance of your employees."
|
||
msgstr "Analysoi projektiesi edistymistä ja työntekijöidesi suoritusta."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__ancestor_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__ancestor_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Ancestor Task"
|
||
msgstr "Esi-isä tehtävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__april
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__april
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Huhtikuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_form/project_task_form_controller.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_list/project_task_list_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arkistoi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid "Archive Stages"
|
||
msgstr "Arkistoi vaiheet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arkistoitu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Archived tasks cannot be recurring. Please unarchive the task first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arkistoidut tehtävät eivät voi olla toistuvia. Poista tehtävä ensin "
|
||
"arkistointi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid "Are you sure you want to delete those stages ?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä vaiheet?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Nuoli"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "Arrow icon"
|
||
msgstr "Nuolen kuvake"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assembling"
|
||
msgstr "Kokoonpano"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assign a responsible to your task"
|
||
msgstr "Määritä vastuuhenkilö tehtävällesi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Assign each new project to this plan"
|
||
msgstr "Määritä jokainen uusi projekti tähän suunnitelmaan"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Assign to Me"
|
||
msgstr "Ota tehtävä vastuullesi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "Annettu tehtäväksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned On: %s"
|
||
msgstr "Merkitty vastuulliseksi: %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
|
||
msgid "Assigned Tasks"
|
||
msgstr "Vastuutetut tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Assignees"
|
||
msgstr "Vastuuhenkilöt"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_assign
|
||
msgid "Assigning Date"
|
||
msgstr "Vastuutuspäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date_assign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_assign
|
||
msgid "Assignment Date"
|
||
msgstr "Toimeksiannon päivämäärä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__at_risk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__at_risk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "At Risk"
|
||
msgstr "Riskitasolla"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid ""
|
||
"At each stage, employees can block tasks or mark them as ready for the next step.\n"
|
||
" You can customize here the labels for each state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kussakin vaiheessa työntekijät voivat estää tehtäviä tai merkitä ne valmiiksi seuraavaa vaihetta varten.\n"
|
||
" Voit mukauttaa tässä kunkin vaiheen merkintöjä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Liitteiden määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments that don't come from a message."
|
||
msgstr "Liitteet, jotka eivät ole peräisin viestistä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__august
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__august
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Elokuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__user_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Tekijä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Auto-generate tasks for regular activities"
|
||
msgstr "Automaattinen tehtävien luominen säännöllisiä toimintoja varten"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
|
||
msgid "Automatic Kanban Status"
|
||
msgstr "Automaattinen Kanban-tila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically modify the kanban state when the customer replies to the feedback for this stage.\n"
|
||
" * Good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n"
|
||
" * Neutral or bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muokkaa kanban-tilaa automaattisesti, kun asiakas vastaa tämän vaiheen palautteeseen.\n"
|
||
" * Asiakkaan antama hyvä palaute päivittää kanban-tilan muotoon \"valmis uutta vaihetta varten\" (vihreä piste).\n"
|
||
" * Neutraali tai huono palaute muuttaa kanban-tilan tilaksi \"estetty\" (punainen pallo).\n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_avg
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "Keskimääräinen arvio"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_avg_percentage
|
||
msgid "Average Rating (%)"
|
||
msgstr "Keskimääräinen arvio (%)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Dissatisfied"
|
||
msgstr "Keskimääräinen arvostelu: Tyytymätön"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Okay"
|
||
msgstr "Keskimääräinen arvostelu: Okay"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Satisfied"
|
||
msgstr "Keskimääräinen arvostelu: Tyytyväinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backlog"
|
||
msgstr "Kehitysjono"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__analytic_account_balance
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Saldo"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Billed"
|
||
msgstr "Laskutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__dependent_ids
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Ryhmä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__blocked
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__blocked
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_3
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_4
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_5
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_6
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_3
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_4
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_5
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_6
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_3
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Estetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__depend_on_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Blocked By"
|
||
msgstr "Estäjä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Blocking"
|
||
msgstr "Estetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Brainstorm"
|
||
msgstr "Aivoriihi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_00
|
||
msgid "Bug"
|
||
msgstr "Vika"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_burndown_chart_report
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_burndown_chart_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Burndown Chart"
|
||
msgstr "Tehtävien edistymiskäyrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_1
|
||
msgid "Buzz or set as done"
|
||
msgstr "Merkkaa valmiiksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__can_be_marked_as_done
|
||
msgid "Can Be Marked As Done"
|
||
msgstr "Voidaan merkitä tehdyksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_3
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_6
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_6
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_3
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Peruttu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot aggregate field %r."
|
||
msgstr "Kenttää %r ei voida yhdistää."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__partner_is_company
|
||
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
|
||
msgstr ""
|
||
"Valitse tämä valinta, mikäli kyseessä on yritys, muutoin kyseessä on henkilö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__child_text
|
||
msgid "Child Text"
|
||
msgstr "Alemman tason teksti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a <b>name</b> for your project. <i>It can be anything you want: the name of a customer,\n"
|
||
" of a product, of a team, of a construction site, etc.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Valitse projektillesi <b>nimi</b>. <i>Se voi olla mitä tahansa: asiakkaan nimi,\n"
|
||
" tuotteen, tiimin, rakennustyömaan jne. nimi.</i>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a task <b>name</b> <i>(e.g. Website Design, Purchase Goods...)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Valitse tehtävän <b>nimi</b> <i>(esim. Verkkosivuston suunnittelu, "
|
||
"Tavaroiden osto.</i>..)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_city
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Kaupunki"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client Review"
|
||
msgstr "Asiakkaan arvostelu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Suljettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Closed Last 30 Days"
|
||
msgstr "Suljettu viimeiset 30 päivää"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Closed Last 7 Days"
|
||
msgstr "Suljettu viimeiset 7 päivää"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Closed Tasks"
|
||
msgstr "Suljetut tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_closed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__is_closed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__is_closed
|
||
msgid "Closing Stage"
|
||
msgstr "Päätösvaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_collaborator_action
|
||
msgid ""
|
||
"Collaborate efficiently with key stakeholders by sharing with them the "
|
||
"Kanban view of your tasks. Collaborators will be able to edit parts of tasks"
|
||
" and send messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tee tehokasta yhteistyötä tärkeimpien sidosryhmien kanssa jakamalla "
|
||
"tehtävien Kanban-näkymä heidän kanssaan. Yhteistyökumppanit voivat muokata "
|
||
"tehtävien osia ja lähettää viestejä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
|
||
msgid "Collaborator"
|
||
msgstr "Yhteistyökumppani"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__collaborator_ids
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Collaborators"
|
||
msgstr "Yhteistyökumppanit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_collaborator
|
||
msgid "Collaborators in project shared"
|
||
msgstr "Yhteistyökumppanit jaetussa hankkeessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_status
|
||
msgid ""
|
||
"Collect feedback from your customers by sending them a rating request when a task enters a certain stage. To do so, define a rating email template on the corresponding stages.\n"
|
||
"Rating when changing stage: an email will be automatically sent when the task reaches the stage on which the rating email template is set.\n"
|
||
"Periodic rating: an email will be automatically sent at regular intervals as long as the task remains in the stage in which the rating email template is set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kerää palautetta asiakkailtasi lähettämällä heille luokituspyyntö, kun tehtävä on tietyssä vaiheessa. Määritä tätä varten arviointisähköpostimalli vastaaville vaiheille.\n"
|
||
"Arvostelu vaiheen vaihtuessa: sähköpostiviesti lähetetään automaattisesti, kun tehtävä saavuttaa sen vaiheen, jolle arvostelusähköpostimalli on määritetty.\n"
|
||
"Jaksoittainen luokitus: sähköpostiviesti lähetetään automaattisesti säännöllisin väliajoin niin kauan kuin tehtävä on siinä vaiheessa, jossa luokitus-sähköpostimalli on määritetty."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Väri"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Väri-indeksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__commercial_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__commercial_partner_id
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr "Kaupallinen yksikkö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Communicate with customers on the task using the email gateway. Attach logo designs to the task, so that information flows from\n"
|
||
" designers to the workers who print the t-shirt. Organize priorities amongst orders using the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kommunikoi asiakkaiden kanssa tehtävästä sähköpostiviestintäportin avulla. Liitä tehtävään logomalleja, jotta tieto kulkee osoitteesta\n"
|
||
" suunnittelijoilta t-paitoja painaville työntekijöille. Järjestä tärkeysjärjestys tilausten kesken käyttämällä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Yritykset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Yritys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure Stages"
|
||
msgstr "Määritä vaiheet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Vahvista"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/wizard/project_task_type_delete.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Vahvistus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congratulations, you are now a master of project management."
|
||
msgstr "Onnittelut, olet nyt projektinhallinnan mestari."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Consulting"
|
||
msgstr "Konsultointi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_stop_recurrence_confirmation_dialog/project_stop_recurrence_confirmation_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Continue Recurrence"
|
||
msgstr "Jatka uusiutumista"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copywriting"
|
||
msgstr "Haamukirjoitus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "Kulut"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__displayed_image_id
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "Kansikuva"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Create <b>activities</b> to set yourself to-dos or to schedule meetings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luo <b>toimintoja</b>, joilla voit asettaa itsellesi tehtäviä tai "
|
||
"aikatauluttaa kokouksia."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Luontipäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_create_project
|
||
msgid "Create a Project"
|
||
msgstr "Luo projekti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
|
||
msgid "Create a new stage in the task pipeline"
|
||
msgstr "Luo uusi vaihe tehtäväketjuun"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
|
||
msgid "Create project"
|
||
msgstr "Luo projekti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
|
||
msgid ""
|
||
"Create projects to organize your tasks and define a different workflow for "
|
||
"each project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luo projekteja tehtävien organisoimiseksi ja määritä kullekin projektille "
|
||
"oma työnkulku."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
||
msgid ""
|
||
"Create projects to organize your tasks. Define a different workflow for each"
|
||
" project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luo projekteja tehtävien organisoimiseksi. Määritä kullekin projektille oma "
|
||
"työnkulku."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "Create tasks by sending an email to"
|
||
msgstr "Luo tehtäviä lähettämällä sähköpostia osoitteeseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "Create tasks by sending an email to the email address of your project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luo tehtäviä lähettämällä sähköpostia projektin sähköpostiosoitteeseen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date
|
||
msgid "Created On"
|
||
msgstr "Luotu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Luonut"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Luotu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Luontipäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuutta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "Current project of the task"
|
||
msgstr "Tehtävän nykyinen hanke"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "Current stage of the task"
|
||
msgstr "Tehtävän nykyinen vaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "Current stage of this task"
|
||
msgstr "Tehtävän nykyinen vaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently available to everyone viewing this document, click to restrict to "
|
||
"internal employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä dokumentti on tällä hetkellä kaikkien katselijoiden nähtävillä. "
|
||
"Klikkaa, jos haluat rajoittaa katseluoikeudet sisäisiin työntekijöihin."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently restricted to internal employees, click to make it available to "
|
||
"everyone viewing this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä dokumentti on tällä hetkellä rajoitettu sisäisille työntekijöille. "
|
||
"Klikkaa, jos haluat, että se on kaikkien nähtävillä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "Mukautettu palautettu viesti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Asiakas"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "Asiakkaan sähköposti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Feedback"
|
||
msgstr "Asiakaspalaute"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url
|
||
msgid "Customer Portal URL"
|
||
msgstr "Asiakasportaalin osoite"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_rating
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.rating_rating_menu_project
|
||
msgid "Customer Ratings"
|
||
msgstr "Asiakasarviot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status
|
||
msgid "Customer Ratings Status"
|
||
msgstr "Asiakkaiden arvostelujen tila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Customers propose feedbacks by email; Odoo creates tasks automatically, and you can\n"
|
||
" communicate on the task directly. Your managers decide which feedback is accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakkaat ehdottavat palautetta sähköpostitse; Odoo luo tehtäviä automaattisesti, ja voit tehdä\n"
|
||
" kommunikoida tehtävästä suoraan. Esimiehesi päättävät, mitkä palautteet hyväksytään"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customers will be added to the followers of their project and tasks."
|
||
msgstr "Asiakkaat lisätään projektinsa ja tehtäviensä seuraajiin."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
|
||
msgid ""
|
||
"Customize how tasks are named according to the project and create tailor "
|
||
"made status messages for each step of the workflow. It helps to document "
|
||
"your workflow: what should be done at which step."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mukauta tehtävien nimeämistä projektin mukaan ja luo räätälöityjä "
|
||
"tilaviestejä työnkulun jokaista vaihetta varten. Se auttaa dokumentoimaan "
|
||
"työnkulun: mitä missäkin vaiheessa pitäisi tehdä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Päivittäin"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Päivämäärä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date and Stage"
|
||
msgstr "Päivämäärä ja vaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_month__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_month__date
|
||
msgid "Date of the Month"
|
||
msgstr "Kuukauden päivämäärä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_year__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_year__date
|
||
msgid "Date of the Year"
|
||
msgstr "Vuoden päivämäärä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__date_last_stage_update
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which the stage of your task has last been modified.\n"
|
||
"Based on this information you can identify tasks that are stalling and get statistics on the time it usually takes to move tasks from one stage to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päivämäärä, jolloin tehtäväsi vaihetta on viimeksi muutettu.\n"
|
||
"Näiden tietojen perusteella voit tunnistaa jumissa olevat tehtävät ja saada tilastoja siitä, kuinka kauan tehtävien siirtäminen vaiheesta toiseen yleensä kestää."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__date
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which this project ends. The timeframe defined on the project is "
|
||
"taken into account when viewing its planning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päivämäärä, jolloin projekti päättyy. Projektille määritetty aikataulu "
|
||
"otetaan huomioon, kun sen suunnittelua tarkastellaan."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__date_assign
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which this task was last assigned (or unassigned). Based on this, "
|
||
"you can get statistics on the time it usually takes to assign tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päivämäärä, jolloin tämä tehtävä on viimeksi annettu (tai jätetty "
|
||
"antamatta). Tämän perusteella voit saada tilastoja siitä, kuinka kauan "
|
||
"tehtävien jakaminen yleensä kestää."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_weekday
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_weekday
|
||
msgid "Day Of The Week"
|
||
msgstr "Viikon päivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_month__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_month__day
|
||
msgid "Day of the Month"
|
||
msgstr "Kuukauden päivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_year__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_year__day
|
||
msgid "Day of the Year"
|
||
msgstr "Vuoden päivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__day
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Päivää"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__delay_endings_days
|
||
msgid "Days to Deadline"
|
||
msgstr "Päiviä määräaikaan"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_deadline
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Määräaika"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deadline: %s"
|
||
msgstr "Määräaika: %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_message_user_assigned
|
||
msgid "Dear"
|
||
msgstr "Hyvä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__december
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__december
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Joulukuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_company__analytic_plan_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__analytic_plan_id
|
||
msgid "Default Plan"
|
||
msgstr "Oletussuunnitelma"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_res_company__analytic_plan_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_res_config_settings__analytic_plan_id
|
||
msgid "Default Plan for a new analytic account for projects"
|
||
msgstr "Oletussuunnitelma uutta analyyttistä tiliä varten projekteja varten"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Oletusarvot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
|
||
msgid ""
|
||
"Define the steps that will be used in the project from the\n"
|
||
" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n"
|
||
" You will use these stages in order to track the progress in\n"
|
||
" solving a task or an issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Määrittele projektissa käytettävät vaiheet projektin alusta\n"
|
||
" tehtävän luomisesta aina tehtävän tai ongelman sulkemiseen asti.\n"
|
||
" Näitä vaiheita käytetään edistymisen seuraamiseen seuraavissa vaiheissa\n"
|
||
" tehtävän tai ongelman ratkaisemisen edistymistä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_project_stage_configure
|
||
msgid ""
|
||
"Define the steps your projects move through from creation to completion."
|
||
msgstr "Määrittele vaiheet, jotka projektisi kulkevat luomisesta loppuun."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
|
||
msgid "Define the steps your tasks move through from creation to completion."
|
||
msgstr "Määrittele vaiheet, jotka tehtävät kulkevat luomisesta loppuun."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_attachments_viewer.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.unlink_task_type_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Milestone"
|
||
msgstr "Poista virstanpylväs"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Stage"
|
||
msgstr "Poista vaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__milestone_id
|
||
msgid ""
|
||
"Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking "
|
||
"it to a sales order item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toimita palvelusi automaattisesti, kun virstanpylväs on saavutettu, "
|
||
"yhdistämällä se myyntitilauserään."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "Toimitettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__dependent_tasks_count
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dependent Tasks"
|
||
msgstr "Riippuvat tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__description
|
||
msgid "Description to provide more information and context about this project"
|
||
msgstr "Kuvaus, joka antaa lisätietoja ja taustaa tästä hankkeesta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Suunnittelu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Determine the order in which to perform tasks"
|
||
msgstr "Tehtävien suoritusjärjestyksen määrittäminen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Kehitys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Yhteenveto"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Digital Marketing"
|
||
msgstr "Digitaalinen markkinointi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__disabled_rating_warning
|
||
msgid "Disabled Rating Warning"
|
||
msgstr "Luokitusvaroitus poistettu käytöstä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Hylkää"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__display_access_mode
|
||
msgid "Display Access Mode"
|
||
msgstr "Näytön käyttötapa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Näyttönimi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_parent_task_button
|
||
msgid "Display Parent Task Button"
|
||
msgstr "Näytä ylemmän tason tehtävän painike"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__display_project_id
|
||
msgid "Display Project"
|
||
msgstr "Näyttä projekti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__ko
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Dissatisfied"
|
||
msgstr "Tyytymätön"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/digest.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinulla ei ole oikeutta tähän toimintoon. Et voi käyttää tätä tietoa "
|
||
"käyttäjien yhteenvetopostissa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_2
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_5
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_5
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Valmis"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Luonnos"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Dropdown menu"
|
||
msgstr "Alasvetovalikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_share_wizard__access_mode__edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Muokkaa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_renderer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Personal Stage"
|
||
msgstr "Muokkaa henkilökohtaista vaihetta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Edit recurring task"
|
||
msgstr "Muokkaa toistuvaa tehtävää"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "Muokkaus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__partner_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Sähköposti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_from
|
||
msgid "Email From"
|
||
msgstr "Sähköpostin lähettäjä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__mail_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__mail_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Sähköpostin mallipohja"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_cc
|
||
msgid ""
|
||
"Email addresses that were in the CC of the incoming emails from this task "
|
||
"and that are not currently linked to an existing customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sähköpostiosoitteet, jotka olivat tämän tehtävän saapuvien "
|
||
"sähköpostiviestien CC-osoitteissa ja joita ei ole tällä hetkellä yhdistetty "
|
||
"olemassa olevaan asiakkaaseen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "Sähköpostin kopio"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "Emails sent to"
|
||
msgstr "Sähköpostit osoitteeseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Employees Only"
|
||
msgstr "Vain työntekijät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_until
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_until
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__until
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__until
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Päättymispäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_end
|
||
msgid "Ending Date"
|
||
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create a recursive hierarchy of tasks."
|
||
msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivista tehtävien hierarkiaa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Everyone can propose ideas, and the Editor marks the best ones as"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jokainen voi ehdottaa ideoita, ja Muokkaaja merkitsee parhaat ideat "
|
||
"seuraavasti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Odotettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_02
|
||
msgid "Experiment"
|
||
msgstr "Koe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Viim. voimassaolo"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
msgid "Extended Filters"
|
||
msgstr "Laajennetut suodattimet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_05
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Ulkoinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Lisätiedot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_calendar
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Suosikki"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__february
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__february
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Helmikuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Field %s is not a stored field, only stored fields (regular or many2many) "
|
||
"are valid for the 'groupby' parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kenttä %s ei ole tallennettu kenttä, vain tallennetut kentät (tavalliset tai"
|
||
" many2many) kelpaavat groupby-parametrille"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Final Document"
|
||
msgstr "Lopullinen asiakirja"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__first
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__first
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Ensimmäinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__fold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__fold
|
||
msgid "Folded in Kanban"
|
||
msgstr "Laskostettu Kanbanisa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__is_closed
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__is_closed
|
||
msgid "Folded in Kanban stages are closing stages."
|
||
msgstr "Laskostetut vaiheet kanbanissa ovat päätösvaiheita."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
|
||
"and issues of this project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraa tätä projektia saadaksesi automaattisesti tiedon muutoksista "
|
||
"tehtävissä ja tapauksissa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Followed"
|
||
msgstr "Seuratut"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Followed Tasks"
|
||
msgstr "Seuratut tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "Followed Updates"
|
||
msgstr "Seuratut päivitykset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seuraajat"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__forever
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__forever
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Ikuisesti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__fri
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__fri
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Pe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__fri
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__fri
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Perjantai"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Tulevat toimenpiteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
|
||
msgid "GTD"
|
||
msgstr "GTD (Ajanhallintamenetelmä)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_update_all_action
|
||
msgid ""
|
||
"Get a snapshot of the status of your project and share its progress with key"
|
||
" stakeholders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saat tilannekuvan projektin tilasta ja voit jakaa sen edistymisen "
|
||
"tärkeimpien sidosryhmien kanssa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Get customer feedback"
|
||
msgstr "Hanki asiakaspalautetta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Grant employees access to your project or tasks by adding them as followers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anna työntekijöille pääsy projektiin tai tehtäviin lisäämällä heidät "
|
||
"seuraajiksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Grant portal users access to your project or tasks by adding them as "
|
||
"followers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anna portaalin käyttäjille pääsy projektiin tai tehtäviin lisäämällä heidät "
|
||
"seuraajiksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done
|
||
msgid "Green Kanban Label"
|
||
msgstr "Vihreä kanban otsikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_normal
|
||
msgid "Grey Kanban Label"
|
||
msgstr "Harmaa kanban otsikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Ryhmittely"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Handle your idea gathering within Tasks of your new Project and discuss them"
|
||
" in the chatter of the tasks. Use the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käsittele ideoiden kerääminen uuden projektisi tehtävissä ja keskustele "
|
||
"niistä tehtävien keskustelussa. Käytä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Handoff"
|
||
msgstr "Anna toiselle"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Happy face"
|
||
msgstr "Iloiset kasvot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__has_late_and_unreached_milestone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__has_late_and_unreached_milestone
|
||
msgid "Has Late And Unreached Milestone"
|
||
msgstr "On myöhässä ja virstanpylvästä ei ole saavutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Sisältää viestin"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__1
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Korkea"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "High Priority"
|
||
msgstr "Korkea prioriteetti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Tunnit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "How’s this project going?"
|
||
msgstr "Miten projekti etenee?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ylätason aliastietueen id (esim. tehtävien luontiin käytettävän aliaksen "
|
||
"sisältävä projekti)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Kuvake"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ideas"
|
||
msgstr "Ideat"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_stage__fold
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, this stage will be displayed as folded in the Kanban view of "
|
||
"your projects. Projects in a folded stage are considered as closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos käytössä, tämä vaihe näytetään taitettuna projektisi Kanban-näkymässä. "
|
||
"Projektit, jotka ovat taitetussa vaiheessa, katsotaan suljetuiksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__fold
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, this stage will be displayed as folded in the Kanban view of "
|
||
"your tasks. Tasks in a folded stage are considered as closed (not applicable"
|
||
" to personal stages)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos tämä vaihe on käytössä, se näytetään taitettuna tehtävien Kanban-"
|
||
"näkymässä. Taitetussa vaiheessa olevat tehtävät katsotaan suljetuiksi (ei "
|
||
"koske henkilökohtaisia vaiheita)."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, a rating request will automatically be sent by email to the customer when the task reaches this stage. \n"
|
||
"Alternatively, it will be sent at a regular interval as long as the task remains in this stage, depending on the configuration of your project. \n"
|
||
"To use this feature make sure that the 'Customer Ratings' option is enabled on your project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos asetettu, asiakkaalle lähetetään automaattisesti sähköpostitse luokituspyyntö, kun tehtävä saavuttaa tämän vaiheen.\n"
|
||
"Vaihtoehtoisesti se lähetetään säännöllisin väliajoin niin kauan kuin tehtävä pysyy tässä vaiheessa, projektisi asetuksista riippuen.\n"
|
||
"Tämän ominaisuuden käyttämiseksi varmista, että 'Asiakkaan arviot' -vaihtoehto on käytössä projektissasi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_stage__mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, an email will be automatically sent to the customer when the project"
|
||
" reaches this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos asetettu, asiakkaalle lähetetään automaattisesti tekstiviesti, kun "
|
||
"projekti saavuttaa tämän vaiheen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, an email will be automatically sent to the customer when the task "
|
||
"reaches this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos asetettu, asiakkaalle lähetetään automaattisesti sähköpostiviesti, kun "
|
||
"tehtävä saavuttaa tämän vaiheen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos asetettu, lähetetään automaattisesti luvattomille käyttäjille "
|
||
"oletusviestin sijasta."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan epätosi (false), se mahdollistaa "
|
||
"projektin piilottamisen poistamatta sitä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__normal
|
||
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_3
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_4
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_5
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_6
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_3
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_4
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_5
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_6
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_3
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Käynnissä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In development"
|
||
msgstr "Kehityksessä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Saapuneet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__planned_hours
|
||
msgid "Initially Planned Hours"
|
||
msgstr "Alunperin suunnitellut tunnit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_04
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Sisäinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal Note"
|
||
msgstr "Sisäinen muistiinpano"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_id
|
||
msgid ""
|
||
"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
|
||
"automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue "
|
||
"Tracker module is installed)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tähän projektiin liittyvä sisäinen sähköposti. Saapuvat sähköpostit "
|
||
"synkronoidaan automaattisesti Tehtävien kanssa (tai valinnaisesti Asioiden "
|
||
"kanssa, jos Issue Tracker -moduuli on asennettu)."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal notes are only displayed to internal users."
|
||
msgstr "Sisäiset muistiinpanot näkyvät vain sisäisille käyttäjille."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid aggregation function %r."
|
||
msgstr "Virheellinen aggregointifunktio %r."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid field %r on model %r"
|
||
msgstr "Virheellinen kenttä %r mallissa %r"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid field specification %r."
|
||
msgstr "Virheellinen kenttämääritys %r."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid operator: %s"
|
||
msgstr "Virheellinen operaattori: %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value: %s"
|
||
msgstr "Virheellinen arvo: %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Invite People"
|
||
msgstr "Kutsu henkilöitä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__followers
|
||
msgid "Invited internal users"
|
||
msgstr "Kutsutut sisäisiä käyttäjiä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__portal
|
||
msgid "Invited portal users and all internal users"
|
||
msgstr "Kutsutut portaalin käyttäjät ja kaikki sisäiset käyttäjät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Laskutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_analytic_account_id_changed
|
||
msgid "Is Analytic Account Manually Changed"
|
||
msgstr "Onko analyyttinen tili manuaalisesti muutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_blocked
|
||
msgid "Is Blocked"
|
||
msgstr "Onko estetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_deadline_exceeded
|
||
msgid "Is Deadline Exceeded"
|
||
msgstr "Onko määräaika ylitetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_deadline_future
|
||
msgid "Is Deadline Future"
|
||
msgstr "Onko määräaika tulevaisuudessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "On seuraaja"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_milestone_exceeded
|
||
msgid "Is Milestone Exceeded"
|
||
msgstr "Onko virstanpylväs ylitetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__milestone_reached
|
||
msgid "Is Milestone Reached"
|
||
msgstr "Onko virstanpylväs saavutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_private
|
||
msgid "Is Private"
|
||
msgstr "Onko yksityinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_is_company
|
||
msgid "Is a Company"
|
||
msgstr "On yritys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view
|
||
msgid "Issue Version"
|
||
msgstr "Tapauksen versio"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It seems that some tasks are part of a recurrence."
|
||
msgstr "Näyttää siltä, että jotkin tehtävät ovat osa toistuvaa toimintaa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that some tasks are part of a recurrence. At least one of them must"
|
||
" be kept as a model to create the next occurences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyttää siltä, että jotkin tehtävät ovat osa toistuvaa toimintaa. Ainakin "
|
||
"yksi niistä on säilytettävä mallina seuraavien tapahtumien luomiseksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It seems that this task is part of a recurrence."
|
||
msgstr "Vaikuttaa siltä, että tämä tehtävä on osa toistuvaa toimintaa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that this task is recurrent. Would you like to stop its recurrence?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyttää siltä, että tämä tehtävä on toistuva. Haluatko lopettaa sen "
|
||
"toistumisen?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__january
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__january
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Tammikuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__july
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__july
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Heinäkuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__june
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__june
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Kesäkuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_blocked
|
||
msgid "Kanban Blocked Explanation"
|
||
msgstr "Kanbanin Estetty-tilan selitysteksti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_normal
|
||
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
|
||
msgstr "Kanbanin Käynnissä-tilan selitysteksti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Kanban State"
|
||
msgstr "Kanban-tila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state_label
|
||
msgid "Kanban State Label"
|
||
msgstr "Kanban-tilan otsikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_done
|
||
msgid "Kanban Valid Explanation"
|
||
msgstr "Kanbanin Valmis-tilan selitysteksti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task_from_milestone
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
|
||
msgid ""
|
||
"Keep track of the progress of your tasks from creation to completion.<br>\n"
|
||
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraa tehtävien etenemistä niiden luomisesta niiden valmistumiseen.<br>\n"
|
||
" Tee tehokasta yhteistyötä keskustelemalla reaaliaikaisesti tai sähköpostitse."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action
|
||
msgid ""
|
||
"Keep track of the progress of your tasks from creation to completion.<br>\n"
|
||
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraa tehtävien etenemistä niiden luomisesta niiden valmistumiseen.<br>\n"
|
||
" Tee tehokasta yhteistyötä keskustelemalla reaaliaikaisesti tai sähköpostitse."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened_value
|
||
msgid "Kpi Project Task Opened Value"
|
||
msgstr "KPI Projektin tehtävän avattu arvo"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__last
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__last
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Viimeinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Viimeksi muokattu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Edellinen kuukausi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_last_stage_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_last_stage_update
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "Vaihe päivittynyt viimeksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_id
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "Viimeinen päivitys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_color
|
||
msgid "Last Update Color"
|
||
msgstr "Viimeisin päivitysväri"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_status
|
||
msgid "Last Update Status"
|
||
msgstr "Viimeisin päivitystila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_date
|
||
msgid "Last Updated On"
|
||
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Late Milestones"
|
||
msgstr "Myöhässä olevat virstanpylväät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Late Tasks"
|
||
msgstr "Myöhästyneet tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_4
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "Myöhemmin"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leave a comment"
|
||
msgstr "Kirjoita kommentti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first <b>project</b>."
|
||
msgstr "Luodaan ensimmäinen <b>projekti</b>."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first <b>stage</b>."
|
||
msgstr "Luodaan ensimmäinen <b>vaihe</b>."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first <b>task</b>."
|
||
msgstr "Luodaan ensimmäinen <b>tehtävä</b>."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your second <b>stage</b>."
|
||
msgstr "Luodaan toinen <b>vaihe</b>."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let's go back to the <b>kanban view</b> to have an overview of your next "
|
||
"tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palataan <b>kanban-näkymään</b>, jotta saat yleiskuvan seuraavista "
|
||
"tehtävistä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's start working on your task."
|
||
msgstr "Aloitetaan tehtäväsi työstäminen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
|
||
msgid "Let's wait for your customers to manifest themselves."
|
||
msgstr "Odotetaan, että asiakkaasi ilmoittautuvat."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__share_link
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Linkki"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "Live"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logo Design"
|
||
msgstr "Logon suunnittelu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Alin"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Low Priority"
|
||
msgstr "Alhainen prioriteetti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Pääliitetiedosto"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__attachment_ids
|
||
msgid "Main Attachments"
|
||
msgstr "Tärkeimmät liitteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the lifecycle of your project using the kanban view. Add newly acquired projects,\n"
|
||
" assign them and use the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hallitse projektin elinkaarta kanban-näkymän avulla. Lisää uusia projekteja,\n"
|
||
" määritä ne ja käytä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Valmistus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__march
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__march
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Maaliskuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Myyntikate"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Material Sourcing"
|
||
msgstr "Materiaalin hankinta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__may
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__may
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Toukokuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
|
||
msgid ""
|
||
"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
|
||
"tasks reach a certain stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mittaa asiakastyytyväisyyttäsi lähettämällä luokituspyyntöjä, kun tehtävät "
|
||
"saavuttavat tietyn vaiheen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__favorite_user_ids
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Jäsenet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Valikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_mail_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Viesti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Viestit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__milestone_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__milestone_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__milestone_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Milestone"
|
||
msgstr "Virstanpylväs"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_count
|
||
msgid "Milestone Count"
|
||
msgstr "Virstanpylväiden määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_count_reached
|
||
msgid "Milestone Count Reached"
|
||
msgstr "Virstanpylväiden määrä saavutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__milestone_deadline
|
||
msgid "Milestone Deadline"
|
||
msgstr "Virstanpylvään määräaika"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_milestones
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_milestones
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_milestone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Milestones"
|
||
msgstr "Virstanpylväät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mixing"
|
||
msgstr "Sekoittaminen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__mon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__mon
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Ma"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__mon
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__mon
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Maanantai"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__month
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__month
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Kuukaudet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
|
||
msgid "My Favorite Projects"
|
||
msgstr "Omat suosikkiprojektit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "My Favorites"
|
||
msgstr "Omat suosikkini"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
|
||
msgid "My Private Tasks"
|
||
msgstr "Omat yksityiset tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
|
||
msgid "My Projects"
|
||
msgstr "Omat projektit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_all_task
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "My Tasks"
|
||
msgstr "Omat tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "My Updates"
|
||
msgstr "Omat päivitykset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__name_cropped
|
||
msgid "Name Cropped"
|
||
msgstr "Nimi leikattu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Name of the tasks"
|
||
msgstr "Tehtävien nimet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__name
|
||
msgid ""
|
||
"Name of your project. It can be anything you want e.g. the name of a "
|
||
"customer or a service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Projektin nimi. Se voi olla mitä tahansa, esim. asiakkaan tai palvelun nimi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__label_tasks
|
||
msgid ""
|
||
"Name used to refer to the tasks of your project e.g. tasks, tickets, "
|
||
"sprints, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nimi, jolla viitataan projektin tehtäviin, esim. tehtävät, asiakaspalvelun "
|
||
"tukipyynnöt, sprintit jne..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1
|
||
msgid "Need functional or technical help"
|
||
msgstr "Toiminnallista tai teknistä tukea tarvitaan"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Neutral face"
|
||
msgstr "Neutraali naama"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Uusi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_01
|
||
msgid "New Feature"
|
||
msgstr "Uusi ominaisuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Milestone"
|
||
msgstr "Uusi virstanpylväs"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Orders"
|
||
msgstr "Uudet tilaukset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Projects"
|
||
msgstr "Uudet projektit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Request"
|
||
msgstr "Uusi pyyntö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Uusimmat"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Seuraava"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Seuraavat toimenpiteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
|
||
msgid "Next Activity"
|
||
msgstr "Seuraava toimenpide"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__next_recurrence_date
|
||
msgid "Next Recurrence Date"
|
||
msgstr "Seuraava toistumispäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_message
|
||
msgid "Next Recurrencies"
|
||
msgstr "Seuraava toistuvuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "No Customer"
|
||
msgstr "Ei asiakasta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "No Milestone"
|
||
msgstr "Ei virstanpylvästä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "No Rating"
|
||
msgstr "Arvostelu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__none
|
||
msgid "No Rating yet"
|
||
msgstr "Ei vielä arvosanaa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Ei aihetta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_type_action_config_project_types
|
||
msgid "No activity types found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Toimintatyyppejä ei löytynyt. Luodaan yksi!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_collaborator_action
|
||
msgid "No collaborators found"
|
||
msgstr "Yhteistyökumppaneita ei löytynyt"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
|
||
msgid "No customer ratings yet"
|
||
msgstr "Ei vielä asiakkaiden arvioita"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_burndown_chart_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Ei vielä tietoja!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config_group_stage
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_group_stage
|
||
msgid "No projects found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ei projekteja. Luodaan uusi projekti!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_project_stage_configure
|
||
msgid "No stages found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ei vaiheita. Luodaan uusi vaihe!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
|
||
msgid "No tags found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ei tunnisteita. Luodaan uusi tunniste!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task_from_milestone
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
|
||
msgid "No tasks found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ei tehtäviä. Luodaan uusi tehtävä!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_update_all_action
|
||
msgid "No updates found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Päivityksiä ei löytynyt. Luodaan sellainen!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Not Blocked"
|
||
msgstr "Ei estetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Not Blocking"
|
||
msgstr "Ei estä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Implemented."
|
||
msgstr "Ei toteutettu."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Muistiinpano"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__november
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__november
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Marraskuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Toimenpiteiden määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__after
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__after
|
||
msgid "Number of Repetitions"
|
||
msgstr "Toistojen määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__tasks_count
|
||
msgid "Number of Tasks"
|
||
msgstr "Tehtävien määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__recurrence_left
|
||
msgid "Number of Tasks Left to Create"
|
||
msgstr "Luotavia tehtäviä jäljellä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__doc_count
|
||
msgid "Number of documents attached"
|
||
msgstr "Liitettyjen dokumenttien määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Virheiden määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__october
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__october
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Lokakuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__off_track
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__off_track
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "Off Track"
|
||
msgstr "Ei seuraa suunnitelmaa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:account.analytic.account,name:project.analytic_office_design
|
||
#: model:project.project,name:project.project_project_1
|
||
msgid "Office Design"
|
||
msgstr "Toimiston suunnittelu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__ok
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Old Completed Sprint"
|
||
msgstr "Vanha päättynyt sprintti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__on_hold
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__on_hold
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "On Hold"
|
||
msgstr "Pidossa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__on_track
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__on_track
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "On Track"
|
||
msgstr "Oikealla tiellä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__monthly
|
||
msgid "Once a Month"
|
||
msgstr "Kerran kuukaudessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
|
||
msgstr "Oho! Jotain meni vikaa. Kokeile ladata sivu uudelleen ja kirjautua."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Avoin"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Open Tasks"
|
||
msgstr "Avoimet tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
msgid "Open tasks"
|
||
msgstr "Avoimet tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation should be = or != (not %s)"
|
||
msgstr "Operaation pitäisi olla = tai != (ei %s)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valinnainen sen viestiketjun (tietueen) ID, johon kaikki saapuvat viestit "
|
||
"liitetään, vaikka niihin ei vastattaisikaan. Jos tämä asetetaan, uusien "
|
||
"tietueiden luominen estetään kokonaan."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
|
||
msgid ""
|
||
"Organize your tasks by dispatching them across the pipeline.<br>\n"
|
||
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Järjestä tehtävät lähettämällä ne ketjuun.<br>\n"
|
||
" Tee tehokasta yhteistyötä keskustelemalla reaaliaikaisesti tai sähköpostitse."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Muut"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Output name %r is used twice."
|
||
msgstr "Kohdenimeä %r käytetään kahdesti."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
|
||
msgid "Overpassed Tasks"
|
||
msgstr "Ohitetut tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_user_id
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Omistaja"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Ideas"
|
||
msgstr "Sivun ideat"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Ylätason malli"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "Ylätason keskustelun ID"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__parent_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parent Task"
|
||
msgstr "Ylätehtävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aliaksen hallussa oleva emomalli. Alias-viittauksen sisältävä malli ei "
|
||
"välttämättä ole alias_model_id:llä annettu malli (esimerkki: project "
|
||
"(parent_model) ja task (model))"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__privacy_visibility
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__project_privacy_visibility
|
||
msgid ""
|
||
"People to whom this project and its tasks will be visible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Invited internal users: when following a project, internal users will get access to all of its tasks without distinction. Otherwise, they will only get access to the specific tasks they are following.\n"
|
||
" A user with the project > administrator access right level can still access this project and its tasks, even if they are not explicitly part of the followers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- All internal users: all internal users can access the project and all of its tasks without distinction.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the project and all of its tasks without distinction.\n"
|
||
"When following a project, portal users will get access to all of its tasks without distinction. Otherwise, they will only get access to the specific tasks they are following.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a project is shared in read-only, the portal user is redirected to their portal. They can view the tasks, but not edit them.\n"
|
||
"When a project is shared in edit, the portal user is redirected to the kanban and list views of the tasks. They can modify a selected number of fields on the tasks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In any case, an internal user with no project access rights can still access a task, provided that they are given the corresponding URL (and that they are part of the followers if the project is private)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Henkilöt, joille tämä projekti ja sen tehtävät näkyvät.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Kutsutut sisäiset käyttäjät: Kun projektia seurataan, sisäiset käyttäjät saavat pääsyn kaikkiin sen tehtäviin erottelematta. Muussa tapauksessa he saavat pääsyn vain tiettyihin tehtäviin, joita he seuraavat.\n"
|
||
" Käyttäjä, jolla on projektin > ylläpitäjän käyttöoikeustaso, voi silti käyttää tätä projektia ja sen tehtäviä, vaikka hän ei nimenomaisesti kuuluisi seuraajiin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Kaikki sisäiset käyttäjät: Kaikki sisäiset käyttäjät voivat käyttää projektia ja kaikkia sen tehtäviä erottelematta.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Kutsutut portaalikäyttäjät ja kaikki sisäiset käyttäjät: Kaikki sisäiset käyttäjät voivat käyttää projektia ja kaikkia sen tehtäviä erottelematta.\n"
|
||
"Kun projektia seurataan, portaalikäyttäjät pääsevät käsiksi kaikkiin sen tehtäviin erottelematta. Muussa tapauksessa he saavat pääsyn vain tiettyihin tehtäviin, joita he seuraavat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kun projekti on jaettu vain lukuoikeudella, portaalikäyttäjä ohjataan portaaliinsa. Hän voi tarkastella tehtäviä, mutta ei muokata niitä.\n"
|
||
"Kun projekti on jaettu muokattavana, portaalin käyttäjä ohjataan tehtävien kanban- ja luettelonäkymiin. Hän voi muokata valittua määrää tehtävien kenttiä.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Joka tapauksessa sisäinen käyttäjä, jolla ei ole projektin käyttöoikeuksia, voi silti käyttää tehtävää, jos hänelle annetaan vastaava URL-osoite (ja jos hän kuuluu seuraajiin, jos projekti on yksityinen)."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
msgstr "Tyytyväisten arvioiden prosenttiosuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__periodic
|
||
msgid "Periodic rating"
|
||
msgstr "Jaksoittainen luokitus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_type_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__personal_stage_type_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Personal Stage"
|
||
msgstr "Henkilökohtainen vaiheistus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_id
|
||
msgid "Personal Stage State"
|
||
msgstr "Henkilökohtaisen vaiheen tila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_stage_personal
|
||
msgid "Personal Task Stage"
|
||
msgstr "Henkilökohtainen tehtävävaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_type_id
|
||
msgid "Personal User Stage"
|
||
msgstr "Henkilökohtainen käyttäjävaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Puhelin"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Plan resource allocation across projects and estimate deadlines more "
|
||
"accurately"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suunnitella resurssien jakamista eri projekteissa ja arvioida määräajat "
|
||
"tarkemmin"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_project_forecast
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Suunnittelu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
|
||
"to delete."
|
||
msgstr "Poista poistettaviin tileihin liittyvät projektin nykyiset tehtävät."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Podcast and Video Production"
|
||
msgstr "Podcast ja videotuotanto"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytäntö, jolla lähetetään viesti asiakirjaan mailgatewayn avulla.\n"
|
||
"- everyone: kaikki voivat lähettää viestin\n"
|
||
"- partners: vain todennetut kumppanit\n"
|
||
"- seuraajat: vain asiaan liittyvän asiakirjan seuraajat tai seuraavien kanavien jäsenet\n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url
|
||
msgid "Portal Access URL"
|
||
msgstr "Portaalin osoite"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__portal_user_names
|
||
msgid "Portal User Names"
|
||
msgstr "Portaalin käyttäjätunnukset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Portal users will be removed from the followers of the project and its "
|
||
"tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Portaalin käyttäjät poistetaan projektin ja sen tehtävien seuraajista."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Edellinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Prioritize Tasks by using the"
|
||
msgstr "Aseta tehtävät tärkeysjärjestykseen käyttämällä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__priority
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioriteetti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks_priority_widget_template
|
||
msgid "Priority: {{'Important' if task.priority == '1' else 'Normal'}}"
|
||
msgstr "Prioriteetti: {{'Important' if task.priority == '1' else 'Normal'}}}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility_warning
|
||
msgid "Privacy Visibility Warning"
|
||
msgstr "Varoitus yksityisyyden näkyvyydestä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_private_task_many2one_field/project_private_task_many2one_field.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_private_task_many2one_field/project_private_task_many2one_field.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_templates.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Yksityinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profitability"
|
||
msgstr "Kannattavuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__progress
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_tree
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Edistyminen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__progress_percentage
|
||
msgid "Progress Percentage"
|
||
msgstr "Edistymisen prosenttiosuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_graph_view.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_pivot_view.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__project_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main_pm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.digest_digest_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projektit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_analytic_account_id
|
||
msgid "Project Analytic Account"
|
||
msgstr "Projektin analyyttinen tili"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_collaborator_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_access_view_tree
|
||
msgid "Project Collaborators"
|
||
msgstr "Projektin yhteistyökumppanit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_color
|
||
msgid "Project Color"
|
||
msgstr "Projektin väri"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_count
|
||
msgid "Project Count"
|
||
msgstr "Projektien määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__manager_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Project Manager"
|
||
msgstr "Projektipäällikkö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_milestone
|
||
msgid "Project Milestone"
|
||
msgstr "Projektin virstanpylväs"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
msgid "Project Name"
|
||
msgstr "Projektin nimi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_active
|
||
msgid "Project Rating Status"
|
||
msgstr "Projektin luokituksen tila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__project_id
|
||
msgid "Project Shared"
|
||
msgstr "Jaettu projekti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_sharing_project_task_action
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_share_wizard
|
||
msgid "Project Sharing"
|
||
msgstr "Projektin jakaminen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
msgid "Project Sharing: Task"
|
||
msgstr "Projektin jakaminen: Tehtävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_project_stage
|
||
msgid "Project Stage"
|
||
msgstr "Projektin vaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage_change
|
||
msgid "Project Stage Changed"
|
||
msgstr "Projektin vaihe muuttui"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid "Project Stage Delete Wizard"
|
||
msgstr "Ohjattu projektivaiheen poisto"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_project_stage_configure
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_stages
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project_stage
|
||
msgid "Project Stages"
|
||
msgstr "Projektin vaiheet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_tags
|
||
msgid "Project Tags"
|
||
msgstr "Projektin tunnisteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
|
||
msgid "Project Tasks"
|
||
msgstr "Projektin tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
|
||
msgid "Project Update"
|
||
msgstr "Projektin päivitys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_update_all_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban_inherit_project
|
||
msgid "Project Updates"
|
||
msgstr "Projektien päivitykset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_privacy_visibility
|
||
msgid "Project Visibility"
|
||
msgstr "Projektin näkyvyys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Project description..."
|
||
msgstr "Projektin kuvaus..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,subject:project.project_done_email_template
|
||
msgid "Project status - {{ object.name }}"
|
||
msgstr "Projektin tila - {{ object.name }}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
|
||
msgid "Project's tasks"
|
||
msgstr "Projektin tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_recurring_tasks_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.cron,cron_name:project.ir_cron_recurring_tasks
|
||
msgid "Project: Create Recurring Tasks"
|
||
msgstr "Projekti: Luo toistuvia tehtäviä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,name:project.project_done_email_template
|
||
msgid "Project: Project Completed"
|
||
msgstr "Projekti: Projekti valmistui"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,name:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid "Project: Request Acknowledgment"
|
||
msgstr "Projekti: Kuittauspyyntö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_rating_project_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.cron,cron_name:project.ir_cron_rating_project
|
||
msgid "Project: Send rating"
|
||
msgstr "Projekti: Lähetä luokitus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,name:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid "Project: Task Rating Request"
|
||
msgstr "Projekti: Tehtävän luokituspyyntö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config_group_stage
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_group_stage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__project_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__project_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__project_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config_group_stage
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_group_stage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.account_analytic_account_view_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_calendar
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Projektit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config_group_stage
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_group_stage
|
||
msgid ""
|
||
"Projects contain tasks on the same topic, and each has its own dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Projektit sisältävät samaan aiheeseen liittyviä tehtäviä, ja jokaisella "
|
||
"projektilla on oma kojelautansa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__project_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Projects in which this stage is present. If you follow a similar workflow in"
|
||
" several projects, you can share this stage among them and get consolidated "
|
||
"information this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Projektit, joissa tämä vaihe on läsnä. Jos noudatat samankaltaista "
|
||
"työnkulkua useissa projekteissa, voit jakaa tämän vaiheen niiden kesken ja "
|
||
"saada näin konsolidoitua tietoa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__task_properties
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Julkaistu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_container.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published on %s"
|
||
msgstr "Julkaistu %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publishing"
|
||
msgstr "Julkaiseminen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__quarterly
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr "Neljännesvuosittain"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Arvostelu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
|
||
msgid "Rating (/5)"
|
||
msgstr "Luokitus (/5)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg_text
|
||
msgid "Rating Avg Text"
|
||
msgstr "Kekismääräisen luokituksen teksti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id
|
||
msgid "Rating Email Template"
|
||
msgstr "Arvostelun sähköpostimalli"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status_period
|
||
msgid "Rating Frequency"
|
||
msgstr "Arvostelujen toistuvuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_feedback
|
||
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
msgstr "Arvion viimeisin palaute"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_image
|
||
msgid "Rating Last Image"
|
||
msgstr "Arvion viimeisin kuva"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_last_text
|
||
msgid "Rating Last Text"
|
||
msgstr "Luokituksen viimeisin teksti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "Arvion viimeisin arvo"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_request_deadline
|
||
msgid "Rating Request Deadline"
|
||
msgstr "Luokituspyynnön määräaika"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
msgstr "Arvion tyytyväisyys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_text
|
||
msgid "Rating Text"
|
||
msgstr "Luokitusteksti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_graph_view.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_pivot_view.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_last_value
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating Value (/5)"
|
||
msgstr "Luokitusarvo (/5)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "Arvioiden määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__stage
|
||
msgid "Rating when changing stage"
|
||
msgstr "Arvostellaan vaiheen muuttuessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_task
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_view_project_rating
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Arviointi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_reached
|
||
msgid "Reached"
|
||
msgstr "Saavutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__reached_date
|
||
msgid "Reached Date"
|
||
msgstr "Saavutettu päivämäärä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_share_wizard__access_mode__read
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Vain luku"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__done
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_3
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_4
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_5
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_6
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_1
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_2
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_3
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_4
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_5
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_6
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_0
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Valmis siirrettäväksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__done
|
||
msgid "Ready for Next Stage"
|
||
msgstr "Valmis seuraavaan vaiheeseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3
|
||
msgid "Ready to reopen"
|
||
msgstr "Valmiina uudelleenavattavaksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,subject:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid "Reception of {{ object.name }}"
|
||
msgstr "Vastaanotto {{ object.name }}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__partner_ids
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Vastaanottajat"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "Tietueen keskustelun ID"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "Tallenne"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_id
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "Toistuvuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_update
|
||
msgid "Recurrence Update"
|
||
msgstr "Uusiutumisen päivitys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Recurrent"
|
||
msgstr "Toistuva"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_recurring_tasks
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_recurring_tasks
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_recurring_tasks
|
||
msgid "Recurring Tasks"
|
||
msgstr "Toistuvat tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_blocked
|
||
msgid "Red Kanban Label"
|
||
msgstr "Punainen kanban otsikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Hylätty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__resource_ref
|
||
msgid "Related Document"
|
||
msgstr "Aiheeseen liittyvä asiakirja(t)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__res_id
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "Liittyvä dokumentti ID"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__res_model
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "Liittyvä dokumenttimalli"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:account.analytic.account,name:project.analytic_renovations
|
||
#: model:project.project,name:project.project_project_3
|
||
msgid "Renovations"
|
||
msgstr "Uusimiset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_day
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_day
|
||
msgid "Repeat Day"
|
||
msgstr "Toistopäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_interval
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_interval
|
||
msgid "Repeat Every"
|
||
msgstr "Toista joka"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_month
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_month
|
||
msgid "Repeat Month"
|
||
msgstr "Toistokuukausi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Repeat On"
|
||
msgstr "Toista"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_month
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_month
|
||
msgid "Repeat On Month"
|
||
msgstr "Toista kuukaudessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_year
|
||
msgid "Repeat On Year"
|
||
msgstr "Toista vuodessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_day
|
||
msgid "Repeat Show Day"
|
||
msgstr "Toista näytä päivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_dow
|
||
msgid "Repeat Show Dow"
|
||
msgstr "Toista näytä viikonpäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_month
|
||
msgid "Repeat Show Month"
|
||
msgstr "Toista näytä kuukausi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_week
|
||
msgid "Repeat Show Week"
|
||
msgstr "Toista näytä viikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_unit
|
||
msgid "Repeat Unit"
|
||
msgstr "Toistoyksikkö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_week
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_week
|
||
msgid "Repeat Week"
|
||
msgstr "Toista viikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_number
|
||
msgid "Repetitions"
|
||
msgstr "Toistot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raportointi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr "Tutkimus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:account.analytic.account,name:project.analytic_research_development
|
||
#: model:project.project,name:project.project_project_2
|
||
msgid "Research & Development"
|
||
msgstr "Tutkimus ja tuotekehitys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Research Project"
|
||
msgstr "Tutkimusprojekti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Researching"
|
||
msgstr "Tutkimus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resources Allocation"
|
||
msgstr "Resurssien jakaminen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Revenues"
|
||
msgstr "Tulot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Sad face"
|
||
msgstr "Surulliset kasvot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__sat
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "La"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Satisfaction"
|
||
msgstr "Tyytyväisyys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__top
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Satisfied"
|
||
msgstr "Tyytyväinen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__sat
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Lauantai"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule your activity once it is ready."
|
||
msgstr "Aikatauluta toimintasi, kun se on valmis."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Skripti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
|
||
msgstr "Haku <span class=\"nolabel\"> (sisällössä)</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Search Project"
|
||
msgstr "Hae projekti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "Search Update"
|
||
msgstr "Etsi päivitystä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in All"
|
||
msgstr "Etsi kaikista"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Assignees"
|
||
msgstr "Hae vastuuhenkilöistä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Messages"
|
||
msgstr "Etsi viesteistä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Milestone"
|
||
msgstr "Etsi virstanpylväistä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Priority"
|
||
msgstr "Etsi prioriteetista"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Project"
|
||
msgstr "Hae projektia"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Ref"
|
||
msgstr "Etsi viitteistä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Stages"
|
||
msgstr "Etsi vaiheista"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Status"
|
||
msgstr "Etsi statuksesta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__second
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__second
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Sekunti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr "Turvatunnus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Lähetä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_send_mail_project_project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_send_mail_project_task
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Lähetä sähköposti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__september
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__september
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Syyskuu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Järjestys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Set Cover Image"
|
||
msgstr "Aseta kansikuva"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__to_define
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Status"
|
||
msgstr "Aseta tila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set a Rating Email Template on Stages"
|
||
msgstr "Aseta Luokitus-sähköpostimalli vaiheisiin"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,description:project.project_done_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"Set on project's stages to inform customers when a project reaches that "
|
||
"stage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aseta projektin vaiheet, jotta asiakkaille voidaan ilmoittaa, kun projekti "
|
||
"saavuttaa kyseisen vaiheen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,description:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"Set this template on a project stage to request feedback from your "
|
||
"customers. Enable the \"customer ratings\" feature on the project"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aseta tämä malli projektivaiheeseen, jotta voit pyytää palautetta "
|
||
"asiakkailtasi. Ota \"asiakkaiden arviot\" -toiminto käyttöön projektissa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,description:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid ""
|
||
"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
|
||
"stages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aseta tämä malli projektin vaiheeseen, jotta voit automatisoida sähköpostin,"
|
||
" kun tehtävät saavuttavat vaiheet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.project_config_settings_menu_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.portal_share_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Jaa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Share Editable"
|
||
msgstr "Jaa muokattavaksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_share_wizard_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Share Project"
|
||
msgstr "Jaa projekti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Share Readonly"
|
||
msgstr "Jaa luettavaksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Should repeat at least once"
|
||
msgstr "Pitäisi toistaa vähintään kerran"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite
|
||
msgid "Show Project on Dashboard"
|
||
msgstr "Näytä projekti kojelaudalla"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "Since"
|
||
msgstr "Alkaen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Software Development"
|
||
msgstr "Ohjelmistokehitys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry. You can't set a task as its parent task."
|
||
msgstr "Olen pahoillani. Et voi asettaa tehtävää ylätason tehtäväksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Specifications"
|
||
msgstr "Määrittelyt"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Split your tasks to organize your work into sub-milestones"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jaa tehtäviä pienempiin osiin organisoidaksesi ja ajoittaaksesi työtä "
|
||
"helpommin."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sprint Backlog"
|
||
msgstr "Sprint backlog"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sprint Complete"
|
||
msgstr "Sprintti valmis"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sprint in Progress"
|
||
msgstr "Sprintti käynnissä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Vaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Vaihe muutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Stage Description and Tooltips"
|
||
msgstr "Vaiheen kuvaus ja työkaluvihjeet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__user_id
|
||
msgid "Stage Owner"
|
||
msgstr "Vaiheen omistaja"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "Vaihe muutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stages_active
|
||
msgid "Stages Active"
|
||
msgstr "Aktiiviset vaiheet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stage_ids
|
||
msgid "Stages To Delete"
|
||
msgstr "Poistettavat vaiheet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Stalling for 30 Days+"
|
||
msgstr "Yli 30 päivän viivyttely"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date_start
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Alkupäivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Tila"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Status Update - "
|
||
msgstr "Tilapäivitys - "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tila aktiviteetin perusteella\n"
|
||
"Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
|
||
"Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
|
||
"Suunniteltu: Tulevaisuudessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_stop_recurrence_confirmation_dialog/project_stop_recurrence_confirmation_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stop Recurrence"
|
||
msgstr "Lopeta toistuvuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_count
|
||
msgid "Sub-task Count"
|
||
msgstr "Osatehtävien määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_sub_task
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_subtasks
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_subtask_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Sub-tasks"
|
||
msgstr "Alitehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_planned_hours
|
||
msgid "Sub-tasks Planned Hours"
|
||
msgstr "Alitehtäville suunitellut tunnit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
msgid "Submitted On"
|
||
msgstr "Lähetetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_planned_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of the hours allocated for all the sub-tasks (and their own sub-tasks) "
|
||
"linked to this task. Usually less than or equal to the allocated hours of "
|
||
"this task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaikkiin tähän tehtävään liittyviin osatehtäviin (ja niiden omiin "
|
||
"osatehtäviin) varattujen tuntien summa. Yleensä pienempi tai yhtä suuri kuin"
|
||
" tämän tehtävän varatut tunnit."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Yhteenveto"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sun
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__sun
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Su"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sun
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__sun
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sunnuntai"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "T-shirt Printing"
|
||
msgstr "T-paitojen tulostus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_tags_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_tree_view
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tunnisteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_graph_view.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_pivot_view.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__task_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Tehtävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tasks
|
||
msgid "Task Activities"
|
||
msgstr "Tehtävän toimenpiteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
|
||
msgid "Task Blocked"
|
||
msgstr "Tehtävä estetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count
|
||
msgid "Task Count"
|
||
msgstr "Tehtävien määrä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count_with_subtasks
|
||
msgid "Task Count With Subtasks"
|
||
msgstr "Tehtävien laskenta alatehtävien kanssa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
|
||
msgid "Task Created"
|
||
msgstr "Tehtävä luotu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_task_dependencies
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_task_dependencies
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_task_dependencies
|
||
msgid "Task Dependencies"
|
||
msgstr "Tehtävän riippuvuudet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_dependency_change
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_dependency_change
|
||
msgid "Task Dependency Changes"
|
||
msgstr "Tehtäväriippuvuuden muutokset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_hr_timesheet
|
||
msgid "Task Logs"
|
||
msgstr "Tehtävien lokikirjaukset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_properties_definition
|
||
msgid "Task Properties"
|
||
msgstr "Tehtävän ominaisuudet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_rating
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_rating
|
||
msgid "Task Rating"
|
||
msgstr "Tehtävän luokitus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
|
||
msgid "Task Ready"
|
||
msgstr "Tehtävä valmis"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_recurrence
|
||
msgid "Task Recurrence"
|
||
msgstr "Tehtävän toistuvuus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_tree
|
||
msgid "Task Stage"
|
||
msgstr "Tehtävän vaihe"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
|
||
msgid "Task Stage Changed"
|
||
msgstr "Tehtävän vaihe on muutettu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form_domain
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
|
||
msgid "Task Stages"
|
||
msgstr "Tehtävän vaiheet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_quick_create_task_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
|
||
msgid "Task Title"
|
||
msgstr "Tehtävän otsikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Task Title..."
|
||
msgstr "Tehtävän otsikko..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
|
||
msgid "Task blocked"
|
||
msgstr "Tehtävä estetty"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Task description..."
|
||
msgstr "Tehtävän kuvaus..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_progress
|
||
msgid "Task in Progress"
|
||
msgstr "Käynnissä oleva tehtävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehtävä on käynnissä. Napsauta estääksesi tai asettaaksesi tehtävän "
|
||
"tehdyksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehtävä on estetty. Poista esto napsauttamalla tai aseta tehtävä valmiiksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
|
||
msgid "Task ready for Next Stage"
|
||
msgstr "Tehtävä on valmis seuraavaan vaiheeseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_track_depending_tasks
|
||
msgid "Task:"
|
||
msgstr "Tehtävä:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_from_milestone
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_from_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__task_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_ids
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_1
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_2
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_3
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_partner_info_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report_task_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.report_project_task_user_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
msgid "Tasks Analysis"
|
||
msgstr "Tehtäväanalyysi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Tasks Due Today"
|
||
msgstr "Tehtävät, joissa määräaika on tänään"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tasks Management"
|
||
msgstr "Tehtävien hallinta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
msgid "Tasks Stages"
|
||
msgstr "Tehtävien vaiheet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_count
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tasks in Recurrence"
|
||
msgstr "Toistuvat tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Testit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Burndown Chart must be grouped by"
|
||
msgstr "Burndown-kaavio on ryhmiteltävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__personal_stage_id
|
||
msgid "The current user's personal stage."
|
||
msgstr "Nykyisen käyttäjän henkilökohtainen vaihe."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__personal_stage_type_id
|
||
msgid "The current user's personal task stage."
|
||
msgstr "Nykyisen käyttäjän henkilökohtainen tehtävävaihe."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The end date should be after the day of the month or the last day of the "
|
||
"month"
|
||
msgstr ""
|
||
"Loppupäivän on oltava kuukauden päivän tai kuukauden viimeisen päivän "
|
||
"jälkeen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The end date should be in the future"
|
||
msgstr "Loppupäivämäärän on oltava tulevaisuudessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "The following milestone has been added:"
|
||
msgstr "Seuraava virstanpylväs on lisätty:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "The following milestones have been added:"
|
||
msgstr "Seuraavat virstanpylväät on lisätty:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The interval should be greater than 0"
|
||
msgstr "Vaihteluvälin on oltava suurempi kuin 0"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malli (Odoo Document Kind), jota tämä alias vastaa. Kaikki saapuvat "
|
||
"sähköpostiviestit, jotka eivät vastaa olemassa olevaan tietueeseen, "
|
||
"aiheuttavat uuden tietueen luomisen tähän malliin (esim. projektitehtävä)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sähköpostin aliaksen nimi, esim. 'jobs', jos haluat saada sähköposteja "
|
||
"osoitteeseen <jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
"system user is found for that address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämän aliaksen sähköpostiviestien vastaanottamisen yhteydessä luotujen "
|
||
"tietueiden omistaja. Jos tätä kenttää ei ole asetettu, järjestelmä yrittää "
|
||
"löytää oikean omistajan lähettäjän (From) -osoitteen perusteella tai käyttää"
|
||
" järjestelmänvalvojan tiliä, jos kyseisestä osoitteesta ei löydy "
|
||
"järjestelmän käyttäjää."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The project cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of "
|
||
"the project is too restricted. Set the privacy to 'Visible by following "
|
||
"customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Projektia ei voida jakaa vastaanottajan (vastaanottajien) kanssa, koska "
|
||
"hankkeen yksityisyys on liian rajoitettu. Aseta yksityisyyden suojaus arvoon"
|
||
" 'Seuraavat asiakkaat näkevät', jotta vastaanottaja(t) pääsevät siihen "
|
||
"käsiksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_project_project_date_greater
|
||
msgid "The project's start date must be before its end date."
|
||
msgstr "Projektin alkamispäivän on oltava ennen sen päättymispäivää."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The search does not support the %s operator or %s value."
|
||
msgstr "Haku ei tue %s-operaattoria tai %s-arvoa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The task cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of the "
|
||
"project is too restricted. Set the privacy of the project to 'Visible by "
|
||
"following customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehtävää ei voida jakaa vastaanottajan (vastaanottajien) kanssa, koska "
|
||
"projektin yksityisyys on liian rajoitettu. Aseta projektin yksityisyyden "
|
||
"suojaksi \"Seuraavien asiakkaiden nähtävissä\", jotta vastaanottaja(t) "
|
||
"pääsevät siihen käsiksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The view must be grouped by date and by stage_id"
|
||
msgstr "Näkymä on ryhmiteltävä päivämäärän ja stage_id:n mukaan"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_message_counter.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no comments for now."
|
||
msgstr "Ei kommentteja tällä hetkellä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no more occurrences."
|
||
msgstr "Enää ei tapahdu mitään."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
|
||
msgid "There are no projects."
|
||
msgstr "Ei projekteja."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_view_project_rating
|
||
msgid "There are no ratings for this project at the moment"
|
||
msgstr "Tällä hetkellä tälle projektille ei ole luokituksia"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
msgid "There are no tasks."
|
||
msgstr "Ei tehtäviä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is nothing to report."
|
||
msgstr "Ei raportoitavaa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_from
|
||
msgid "These people will receive email."
|
||
msgstr "Nämä henkilöt vastaanottavat sähköpostin."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__third
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__third
|
||
msgid "Third"
|
||
msgstr "Kolmas"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_3
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_3
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Kuluva kuukausi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_2
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Tällä viikolla"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__subsequent
|
||
msgid "This and following tasks"
|
||
msgstr "Tämä ja seuraavat tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
|
||
msgstr "Tämä vaihe on valmis. Napsauta estääksesi tai asettaaksesi käynnissä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__this
|
||
msgid "This task"
|
||
msgstr "Tämä tehtävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"This will archive the stages and all the tasks they contain from the "
|
||
"following projects:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä arkistoi vaiheet ja kaikki niiden sisältämät tehtävät seuraavista "
|
||
"projekteista:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_type_action_config_project_types
|
||
msgid ""
|
||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||
"\"Call\" or \"Send email\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne edustavat eri luokkia, joissa sinun on tehtävä asioita (esim. \"Soita\" "
|
||
"tai \"Lähetä sähköpostia\")."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__thu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__thu
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "To"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__thu
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__thu
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Torstai"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Time Management"
|
||
msgstr "Ajanhallinta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_1
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "Tip: Create tasks from incoming emails"
|
||
msgstr "Vinkki: Luo tehtäviä saapuvista sähköposteista"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
|
||
msgid "Tip: Customize tasks and stages according to the project"
|
||
msgstr "Vinkki: Mukauta tehtäviä ja vaiheita projektin mukaan"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__name
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Otsikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Bill"
|
||
msgstr "Laskutettava"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Laskutettavaa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Print"
|
||
msgstr "Tulostettava"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
|
||
msgid ""
|
||
"To get things done, use activities and status on tasks.<br>\n"
|
||
" Chat in real time or by email to collaborate efficiently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä toimenpiteitä ja tiloja edistääksesi tehtäviäsi. Keskustele "
|
||
"reaaliaikaisesti tai sähköpostitse yhteistyön tehostamiseksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_1
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Tänään"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Yhteensä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track customer satisfaction on tasks"
|
||
msgstr "Seuraa asiakkaiden tyytyväisyyttä tehtävissä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track major progress points that must be reached to achieve success"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraa tärkeimpiä edistysaskelia, jotka on saavutettava menestyksen "
|
||
"saavuttamiseksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Track major progress points that must be reached to achieve success."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraa tärkeimpiä edistysaskelia, jotka on saavutettava menestyksen "
|
||
"saavuttamiseksi."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Track the profitability of your projects. Any project, its tasks and "
|
||
"timesheets are linked to an analytic account and any analytic account "
|
||
"belongs to a plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraa projektiesi kannattavuutta. Kaikki projektit, niiden tehtävät ja "
|
||
"työaikataulut on liitetty analyyttiseen tiliin, ja jokainen analyyttinen "
|
||
"tili kuuluu suunnitelmaan."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track the progress of your projects"
|
||
msgstr "Seuraa projektiesi edistymistä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track time spent on projects and tasks"
|
||
msgstr "Seuraa ajankäyttöä projekteissa ja tehtävissä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_tags__color
|
||
msgid ""
|
||
"Transparent tags are not visible in the kanban view of your projects and "
|
||
"tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Läpinäkyvät tunnisteet eivät näy projektien ja tehtävien kanban-näkymässä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__tue
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Ti"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__tue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__tue
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Tiistai"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__bimonthly
|
||
msgid "Twice a Month"
|
||
msgstr "Kaksi kertaa kuukaudessa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Two tasks cannot depend on each other."
|
||
msgstr "Kaksi tehtävää ei voi riippua toisistaan."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_list/project_task_list_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Palauta arkistosta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unarchive Tasks"
|
||
msgstr "Palauta tehtävä arkistosta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
msgid "Unassign Me"
|
||
msgstr "Poista oma vastuuni"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Vastuuttamaton"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Analytic Account"
|
||
msgstr "Kustannuspaikka ei ole tiedossa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown field %r in 'groupby'"
|
||
msgstr "Tuntematon kenttä %r ryhmässä 'groupby'"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Lukemattomat viestit"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_type
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "Kunnes"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__update_ids
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_update_create
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_update_create
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_update_create
|
||
msgid "Update Created"
|
||
msgstr "Päivitä luominen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_03
|
||
msgid "Usability"
|
||
msgstr "Käytettävyys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Käytä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_enabled
|
||
msgid "Use Email Alias"
|
||
msgstr "Käytä sähköpostin aliasta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_milestone
|
||
msgid "Use Milestones"
|
||
msgstr "Käytä välitavoitteita"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_rating
|
||
msgid "Use Rating on Project"
|
||
msgstr "Projektin arviointi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_recurring_tasks
|
||
msgid "Use Recurring Tasks"
|
||
msgstr "Käytä toistuvia tehtäviä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_stages
|
||
msgid "Use Stages on Project"
|
||
msgstr "Käytä vaiheita projektissa"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_subtask_project
|
||
msgid "Use Subtasks"
|
||
msgstr "Käytä alitehtäviä projektille"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_task_dependencies
|
||
msgid "Use Task Dependencies"
|
||
msgstr "Käytä tehtävän riippuvuuksia"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks
|
||
msgid "Use Tasks as"
|
||
msgstr "Käytä tehtäviä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use This For My Project"
|
||
msgstr "Käytä tätä omalle projektini"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
|
||
msgid "Use tags to categorize your tasks."
|
||
msgstr "Käytä tunnisteita tehtävien luokitteluun."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the"
|
||
msgstr "Käytä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the chatter to <b>send emails</b> and communicate efficiently with your customers. \n"
|
||
" Add new people to the followers' list to make them aware of the main changes about this task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä keskustelua <b>sähköpostien lähettämiseen</b> ja tehokkaaseen viestintään asiakkaidesi kanssa. \n"
|
||
" Lisää uusia henkilöitä seuraajien listalle, jotta he tietävät tärkeimmistä muutoksista tähän tehtävään liittyen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__user_id
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Käyttäjä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value should be True or False (not %s)"
|
||
msgstr "Arvon on oltava True tai False (ei %s)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Näytä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "View Task"
|
||
msgstr "Avaa tehtävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_tree
|
||
msgid "View Tasks"
|
||
msgstr "Näytä tehtävät"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Näkyvyys"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Näytetään"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Want a better way to <b>manage your projects</b>? <i>It starts here.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haluatko paremman tavan <b>hallita projektejasi</b>? <i>Se alkaa tästä.</i>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website Redesign"
|
||
msgstr "Verkkosivuston uudistaminen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__wed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__wed
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Ke"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__wed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__wed
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Keskiviikko"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Viikottainen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__week
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__week
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Viikot"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open
|
||
msgid "Working Days to Assign"
|
||
msgstr "Työpäivät vastuuttamiseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close
|
||
msgid "Working Days to Close"
|
||
msgstr "Työpäiviä sulkemiseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_open
|
||
msgid "Working Hours to Assign"
|
||
msgstr "Työtunnit vastuuttamiseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_close
|
||
msgid "Working Hours to Close"
|
||
msgstr "Työtunteja sulkemiseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "Työaika"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Working Time to Assign"
|
||
msgstr "Työaikaa vastuuttamiseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Working Time to Close"
|
||
msgstr "Työaikaa sulkemiseen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to unarchive all of the tasks contained in these stages as "
|
||
"well?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haluaisitko myös poistaa arkiston kaikista näihin vaiheisiin sisältyvistä "
|
||
"tehtävistä?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Writing"
|
||
msgstr "Kirjoittaminen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Vuosittainen"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__year
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__year
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "Vuotta"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid ""
|
||
"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
|
||
" and purpose of the stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voit myös lisätä kuvauksen, joka auttaa työtovereitasi ymmärtämään vaiheen "
|
||
"merkityksen ja tarkoituksen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__tag_ids
|
||
msgid ""
|
||
"You can only see tags that are already present in your project. If you try "
|
||
"creating a tag that is already existing in other projects, it won't generate"
|
||
" any duplicates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näet vain ne tunnisteet, jotka ovat jo olemassa projektissasi. Jos yrität "
|
||
"luoda tunnisteen, joka on jo olemassa muissa projekteissa, kaksoiskappaleita"
|
||
" ei luoda."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only set a personal stage on a private task."
|
||
msgstr "Voit asettaa henkilökohtaisen vaiheen vain yksityiselle tehtävälle."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the company of an analytic account if it is related to a "
|
||
"project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Et voi vaihtaa analyyttisen tilin yritystä, jos se liittyy projektiin."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete recurring tasks. Please disable the recurrence first."
|
||
msgstr "Et voi poistaa toistuvia tehtäviä. Poista toistuvuus ensin käytöstä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing tasks. You can either archive them or "
|
||
"first delete all of their tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaiheita, joissa on tehtäviä, ei voi poistaa. Voit joko arkistoida vaiheen "
|
||
"tai poistaa ensin kaikki siihen liittyvät tehtävät."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing tasks. You should first delete all of "
|
||
"their tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehtäviä sisältäviä vaiheita ei voi poistaa. Sinun on ensin poistettava "
|
||
"kaikki niiden tehtävät."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot read %s fields in task."
|
||
msgstr "Tehtävän %s-kenttiä ei voi lukea."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot write on %s fields in task."
|
||
msgstr "Tehtävän %s-kenttiin ei voi kirjoittaa."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have been assigned to %s"
|
||
msgstr "Olet merkattu vastuulliseksi: %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_message_user_assigned
|
||
msgid "You have been assigned to the"
|
||
msgstr "Olet merkattu vastuulliseksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have not write access of %s field."
|
||
msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta kenttään %s."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have unsaved changes - no worries! Odoo will automatically save it as "
|
||
"you navigate.<br/> You can discard these changes from here or manually save "
|
||
"your task.<br/>Let's save it manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia - ei hätää! Odoo tallentaa ne "
|
||
"automaattisesti, kun navigoit.<br/> Voit hylätä nämä muutokset tästä tai "
|
||
"tallentaa tehtäväsi manuaalisesti.<br/>Tallennetaan manuaalisesti."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must be"
|
||
msgstr "Sinun on oltava"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should at least have one personal stage. Create a new stage to which the"
|
||
" tasks can be transferred after this one is deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinulla pitäisi olla ainakin yksi henkilökohtainen vaihe. Luo uusi vaihe, "
|
||
"johon tehtävät voidaan siirtää sen jälkeen, kun tämä vaihe on poistettu."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should select a least one day"
|
||
msgstr "Sinun on valittava vähintään yksi päivä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"and which feedback is\n"
|
||
" moved to the \"Refused\" column."
|
||
msgstr ""
|
||
"ja mikä palaute on\n"
|
||
" siirretään sarakkeeseen \"Hylätty\"."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
|
||
msgid "assignee"
|
||
msgstr "vastuuhenkilö"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
|
||
msgid "assignees"
|
||
msgstr "vastuuhenkilöt"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "avatar"
|
||
msgstr "avatar"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "bullets to indicate the status of a task."
|
||
msgstr "ranskalaiset viivat, jotka ilmaisevat tehtävän tilan."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"button to inform your colleagues that a task is ready for the next stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"painikkeella voit ilmoittaa kollegoillesi, että tehtävä on valmis seuraavaa "
|
||
"vaihetta varten."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_message_counter.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "kommenttia"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
|
||
msgid "e.g. Monthly review"
|
||
msgstr "esim. kuukausittainen tarkastelu"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "e.g. Office Party"
|
||
msgstr "esim. Toimistobileet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "e.g. Product Launch"
|
||
msgstr "esim. tuotteen lanseeraus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_quick_create_task_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
|
||
msgid "e.g. Send Invitations"
|
||
msgstr "esim. Lähetä kutsut"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "e.g. office-party"
|
||
msgstr "esim. Toimiston bileet"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
|
||
msgid "e.g: Product Launch"
|
||
msgstr "esim: Tuotteen lanseeraus"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "icon to organize your daily activities."
|
||
msgstr "kuvake päivittäisten toimintojen järjestämiseen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "icon."
|
||
msgstr "kuvake."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "logged in"
|
||
msgstr "kirjautunut sisään"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "project."
|
||
msgstr "projekti."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
|
||
msgid "ready to be marked as reached"
|
||
msgstr "valmis merkittäväski saavutetuksi"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "task"
|
||
msgstr "tehtävä"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "the deadline for the following milestone has been updated:"
|
||
msgstr "seuraavan välitavoitteen määräaikaa on päivitetty:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "the deadline for the following milestones has been updated:"
|
||
msgstr "seuraavien välitavoitteiden määräaikaa on päivitetty:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"to define if the project is\n"
|
||
" ready for the next step."
|
||
msgstr ""
|
||
"määrittää, onko projekti\n"
|
||
" valmis seuraavaan vaiheeseen."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to indicate a problem or a need for discussion on a task."
|
||
msgstr "ilmaisemaan ongelman tai keskustelutarpeen jostakin tehtävästä."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "kirjoittaaksesi kommentin."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to signalize what is the current status of your Idea."
|
||
msgstr "ilmoittaa, mikä on ideasi nykytila."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "will generate tasks in your"
|
||
msgstr "luo tehtäviä sinun"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,subject:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid "{{ object.project_id.company_id.name }}: Satisfaction Survey"
|
||
msgstr "{{ object.project_id.company_id.name }}: Tyytyväisyyskysely"
|