Odoo18-Base/addons/website_crm/i18n/el.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

180 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_crm
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
# Giota Dandidou <giotadandidou@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Giota Dandidou <giotadandidou@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_ir_ui_view
#: model_terms:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;times;"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Add a contact form in the"
msgstr "Προσθήκη μιας φόρμας επικοινωνίας μέσα στην"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Communication"
msgstr "Επικοινωνία"
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα Επικοινωνίας"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team"
msgstr "Προεπιλεγμένη Ομάδα Πωλήσεων"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team for new leads created through the Contact Us form."
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Teams"
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default Salesperson"
msgstr "Προεπιλεγμένος Πωλητής"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένος πωλητής για τις νέες συστάσεις που θα δημιουργηθούν από την "
"φόρμα Επικοινωνήστε μαζί μας."
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app."
msgstr ""
"Τα νέα μηνύματα θα διαχειρίζονται ως συστάσεις ή ως ευκαιρίες στην εφαρμογή "
"CRM. "
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Phone Number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Please set a Sales Team for the website. Otherwise you can't follow related "
"events."
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Team"
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Salesperson"
msgstr "Πωλητής"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_ir_ui_view
#: model_terms:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "Thanks!"
msgstr "Ευχαριστούμε!"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_ir_ui_view
#: model_terms:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "We will get back to you shortly."
msgstr "Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας σύντομα."
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
msgid "Website Contact Form"
msgstr "Φόρμα Επικοινωνίας Ιστότοπου"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Your Company"
msgstr "Η Εταιρία σας"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Your Name"
msgstr "Το Όνομά σας"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Your Question"
msgstr "Η ερώτησή σας"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_ir_ui_view
#: model_terms:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "Your message has been sent successfully."
msgstr "Το μήνυμά σας έχει αποσταλεί επιτυχώς."
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "page"
msgstr "σελίδα"