400 lines
16 KiB
Plaintext
400 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_be
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Larissa Manderfeld, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.3alpha1+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 12:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 14:22+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_00_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
|
|
msgid "00 - Operations subject to a special regulation"
|
|
msgstr "00 - Umsätze, die einer Sonderregelung unterliegen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_01_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
|
|
msgid "01 - Operations subject to 6% VAT"
|
|
msgstr "01 - Umsätze, die 6% MwSt. unterliegen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_02_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
|
|
msgid "02 - Operations subject to 12% VAT"
|
|
msgstr "02 - Umsätze, die 12% MwSt. unterliegen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_03_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
|
|
msgid "03 - Operations subject to 21% VAT"
|
|
msgstr "03 - Umsätze, die 21% MwSt. unterliegen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_44_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
|
|
msgid "44 - Intra-Community services"
|
|
msgstr "44 - Innergemeinschaftliche Dienstleistungen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_45_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
|
|
msgid "45 - Operations subject to VAT due by the co-contractor"
|
|
msgstr "45 - Umsätze, auf die der Vertragspartner die MwSt. schuldet"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
|
|
msgid "46 - Exempted intra-Community deliveries and ABC sales"
|
|
msgstr "46 - Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferungen und ABC-Geschäfte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_46L_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
|
|
msgid "46L - Exempted intra-Community deliveries"
|
|
msgstr "46L - Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferungen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_46T_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
|
|
msgid "46T - ABC sales"
|
|
msgstr "46T - ABC-Geschäfte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_47_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
|
|
msgid "47 - Other exempted operations and operations carried out abroad"
|
|
msgstr "47 - Andere steuerfreie Umsätze und andere im Ausland bewirkte Umsätze"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
|
|
msgid "48 - Credit notes for operations in grids [44] and [46]"
|
|
msgstr ""
|
|
"48 - Gutschriften die sich auf Umsätze aus Raster [44] und [46] beziehen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_48s44_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
|
|
msgid "48s44 - Credit notes for operations in grid [44]"
|
|
msgstr "48s44 - Gutschriften die sich auf Umsätze aus Raster [44] beziehen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
|
|
msgid "48s46L - Credit notes for operations in grid [46L]"
|
|
msgstr "48s46L - Gutschriften die sich auf Umsätze aus Raster [46L] beziehen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
|
|
msgid "48s46T - Credit notes for operations in grid [46T]"
|
|
msgstr "48s46T - Gutschriften die sich auf Umsätze aus Raster [46T] beziehen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_49_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
|
|
msgid "49 - Credit notes for other operations in part II"
|
|
msgstr ""
|
|
"49 - Gutschriften die sich auf die übrigen Umsätze aus Rahmen II beziehen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_54_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
|
|
msgid "54 - VAT on operations in grids [01], [02] and [03]"
|
|
msgstr "54 - MwSt. auf Umsätze erklärt in den Rastern [01], [02] und [03]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_55_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
|
|
msgid "55 - VAT on operations in grids [86] and [88]"
|
|
msgstr "55 - MwSt. auf Umsätze erklärt in den Rastern [86] und [88]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_56_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
|
|
msgid ""
|
|
"56 - VAT on operations in grid [87], with the exception of imports with "
|
|
"reverse charge"
|
|
msgstr ""
|
|
"56 - MwSt. auf Umsätze erklärt in Raster [87], ausschließlich der Einfuhren "
|
|
"mit Verlegung der Erhebung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_57_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
|
|
msgid "57 - VAT on import with reverse charge"
|
|
msgstr "57 - MwSt. auf Einfuhren mit Verlegung der Erhebung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_59_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
|
|
msgid "59 - Deductible VAT"
|
|
msgstr "59 - Abzugsfähige MwSt."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_61_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
|
|
msgid "61 - Various VAT regularizations in favor of the State"
|
|
msgstr "61 - Verschiedene MwSt.-Berichtigungen zugunsten des Staates"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_62_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
|
|
msgid "62 - Various VAT regularizations in favor of the declarant"
|
|
msgstr ""
|
|
"62 - Verschiedene MwSt.-Berichtigungen zugunsten des Anmeldepflichtigen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_63_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
|
|
msgid "63 - VAT to be paid back on credit notes received"
|
|
msgstr ""
|
|
"63 - Zurückzuführende MwSt., die auf erhaltenen Gutschriften angegeben ist"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_64_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
|
|
msgid "64 - VAT to be recovered on credit notes issued"
|
|
msgstr "64 - Zurückzuerhaltende MwSt. infolge erteilter Gutschriften"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_71_formula
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
|
|
msgid "71 - Taxes due to the State"
|
|
msgstr "71 - Dem Staat geschuldete Steuer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_72_formula
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
|
|
msgid "72 - Amount owed by the State"
|
|
msgstr "72 - Vom Staat geschuldete Summen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_81_applied_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_81_balance
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_81_balance_unbound
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_81_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_81_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
|
|
msgid "81 - Trade goods, raw materials and consumables"
|
|
msgstr "81 - Handelsgüter, Roh- und Hilfsstoffe"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_82_applied_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_82_balance
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_82_balance_unbound
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_82_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_82_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
|
|
msgid "82 - Services and miscellaneous goods"
|
|
msgstr "82 - Leistungen und verschiedene Güter"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_83_applied_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_83_balance
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_83_balance_unbound
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_83_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_83_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
|
|
msgid "83 - Investment goods"
|
|
msgstr "83 - Investitionsgüter"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_84_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
|
|
msgid "84 - Credit notes for operations in grids [86] and [88]"
|
|
msgstr ""
|
|
"84 - Gutschriften die sich auf Umsätze aus Raster [86] und [88] beziehen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_85_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
|
|
msgid "85 - Credit notes received relating to other operations in part III"
|
|
msgstr ""
|
|
"85 - Gutschriften die sich auf die übrigen Umsätze aus Rahmen III beziehen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_86_applied_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_86_balance
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_86_balance_unbound
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_86_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_86_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
|
|
msgid "86 - Intra-Community acquisitions and ABC sales"
|
|
msgstr "86 - Innergemeinschaftliche Erwerbe und ABC-Geschäfte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_87_applied_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_87_balance
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_87_balance_unbound
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_87_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_87_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
|
|
msgid "87 - Other operations subject to VAT"
|
|
msgstr "87 - Sonstige Eingänge unterliegen MwSt."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_88_applied_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_88_balance
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_88_balance_unbound
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_88_carryover
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_be.tax_report_line_88_tag
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
|
|
msgid "88 - Intra-Community services with reverse charge"
|
|
msgstr "88 - Innergemeinschaftliche Leistungen mit Verlegung der Erhebung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "Kontenplanvorlage"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be/models/template_be_ass.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Associations and Foundations"
|
|
msgstr "Vereinigungen und Stiftungen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be.tax_report_vat_balance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be/models/template_be.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bank Fees (21% VAT)"
|
|
msgstr "Bankgebühren (21 % MwSt.)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be/models/template_be.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bank Fees (No VAT)"
|
|
msgstr "Bankgebühren (ohne MwSt.)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be/models/template_be.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Basis"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be.selection__account_journal__invoice_reference_model__be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgien"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
|
|
msgid "Communication Standard"
|
|
msgstr "Kommunikationsstandard"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be/models/template_be_com.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Gesellschaften"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be/models/template_be.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "Rabatt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be/models/template_be.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discount Granted"
|
|
msgstr "Rabatt gewährt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
|
|
msgid "II Outgoing"
|
|
msgstr "II Ausgänge"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
|
|
msgid "III Incoming"
|
|
msgstr "III Eingänge"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
|
|
msgid "IV Due"
|
|
msgstr "IV Geschuldet"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be/models/template_be.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal Transfers"
|
|
msgstr "Interne Geldtransferkonten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Buchungssatz"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operationen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Steuern"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
|
|
msgid "V Deductible"
|
|
msgstr "V Abzugsfähig"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be.tax_report_vat
|
|
msgid "VAT Return"
|
|
msgstr "MwSt.-Erklärung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
|
|
msgid "VI Balance"
|
|
msgstr "VI Saldo"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
|
|
"is the Odoo reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können für jede Art von Referenz verschiedene Modelle auswählen. Die "
|
|
"Standardeinstellung ist die Odoo-Referenz."
|