751 lines
27 KiB
Plaintext
751 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_payment
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Larisa Pop, 2024
|
|
# Lyall Kindmurr, 2024
|
|
# Andrei C, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"#%(number)s - Installment of <strong>%(amount)s</strong> due on <strong "
|
|
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_payment/static/src/js/portal_my_invoices_payment.js:0
|
|
msgid "%s day(s) overdue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
|
msgid "<b>Communication: </b>"
|
|
msgstr "<b>Comunicare:</b>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
|
|
"Pay Now</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-"
|
|
"inline\">Achită acum</span>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/>Achită acum"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Autorizat</span>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Plătit</span>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Plătit"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/>În așteptare"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Processing Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\"> În așteptare</span>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid "<strong>Full Amount</strong><br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Installment</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
|
|
" Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n"
|
|
" few minutes, please check your payment provider configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Atenție!</strong> Există o rambursare în așteptare pentru această plată.\n"
|
|
" Așteptați un moment pentru a fi procesată. Dacă rambursarea este încă în așteptare în\n"
|
|
" câteva minute, vă rugăm să verificați configurația furnizorului de plată."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|
msgid "A discount will be applied if the customer pays before %s included."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid ""
|
|
"A payment has already been made on this invoice, please make sure to not pay"
|
|
" twice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
|
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
|
|
msgstr "O tranzacție de plată cu referința %s există deja."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
|
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
|
|
msgstr "Un jeton este necesar pentru a crea o nouă tranzacție de plată."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Activate Stripe"
|
|
msgstr "Activează Stripe"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Sumă"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
|
|
msgid "Amount Available For Refund"
|
|
msgstr "Valoare disponibilă pentru rambursare"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__invoice_amount_due
|
|
msgid "Amount Due"
|
|
msgstr "Valoare scadentă"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
|
|
msgid "Amount paid"
|
|
msgstr "Valoare achitată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
|
"be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteți sigur că doriți să anulați tranzacția autorizată? Această acțiune nu"
|
|
" poate fi anulată."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
|
|
msgid "Authorized Transactions"
|
|
msgstr "Tranzacții Autorizate"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
|
msgid "Capture Transaction"
|
|
msgstr "Captură tranzacție"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Cod"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Setări de configurare"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat de"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat pe"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Monedă"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__discount_date
|
|
msgid "Discount Date"
|
|
msgstr "Data reducerii"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nume afișat"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_open_installments
|
|
msgid "Display Open Installments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
|
msgid ""
|
|
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
|
|
"your order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Finalizat, plata online a fost procesată cu succes. Vă mulțumim pentru "
|
|
"comanda dumneavoastră."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
|
|
msgid "Early Payment Discount Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid "Early Payment Discount of"
|
|
msgstr "Reducere de plată anticipată de"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,description:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Enable credit & debit card payments supported by Stripe."
|
|
msgstr "Activați plățile cu cardul de credit și debit acceptate de Stripe."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only
|
|
msgid "Full Only"
|
|
msgstr "Numai complet"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
|
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
|
msgstr "Generați link de plată a vânzărilor"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
|
|
msgid "Generate a Payment Link"
|
|
msgstr "Generați un link de plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
|
|
msgid "Has Eligible Epd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
|
|
msgid "Has a pending refund"
|
|
msgstr "Are un rambursare în așteptare"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Impossible to pay all the overdue invoices if they don't share the same "
|
|
"currency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
|
msgid ""
|
|
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
|
"This mode is advised when setting up the provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"În modul de testare, o plată falsă este procesată printr-o interfață de plată de testare.\n"
|
|
"Acest mod este recomandat la configurarea furnizorului."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Invoice Online Payment"
|
|
msgstr "Plată factură online"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Invoice(s)"
|
|
msgstr "Facturi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Facturi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
|
|
msgid "Invoices & Bills"
|
|
msgstr "Facturi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
|
|
msgid "Invoices Count"
|
|
msgstr "Număr de facturi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_account_payment
|
|
msgid "Invoices to pay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Jurnal"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Înregistrare de jurnal "
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima actualizare pe"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
|
|
msgid "Maximum Refund Allowed"
|
|
msgstr "Maximul de rambursare permis"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_link_wizard__form_inherit_account_payment
|
|
msgid "Next Installments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
|
msgid ""
|
|
"Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rețineți că doar token-urile de la furnizori care permit captarea sumei sunt"
|
|
" disponibile."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
|
|
msgid ""
|
|
"Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
|
|
"of capturing the amount) are not available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rețineți că token-urile de la furnizori setate pentru a autoriza doar "
|
|
"tranzacțiile (în loc de a captura suma) nu sunt disponibile."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Onboarding Online Payments"
|
|
msgstr "Incorporarea plăților online"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_onboarding_onboarding_step
|
|
msgid "Onboarding Step"
|
|
msgstr "Pas de înrolare"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,title:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Online Payments"
|
|
msgstr "Plăți online"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Overdue invoices should share the same company."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Overdue invoices should share the same currency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Overdue invoices should share the same partner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Parțial"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
|
msgid "Pay Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
|
|
msgid "Pay Invoices Online"
|
|
msgstr "Plătiți facturile online"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_docs_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid "Pay Now"
|
|
msgstr "Plătește acum"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid "Pay now"
|
|
msgstr "Achită acum"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
|
|
msgid "Pay overdue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
|
|
msgid "Payment Amount"
|
|
msgstr "Valoare plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
|
msgid "Payment Journal"
|
|
msgstr "Jurnal plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Metode de plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
|
|
msgid "Payment Provider"
|
|
msgstr "Procesator de plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
|
|
msgid "Payment Providers"
|
|
msgstr "Furnizori de plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
|
|
msgid "Payment Refund Wizard"
|
|
msgstr "Asistent rambursare plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
|
|
msgid "Payment Tokens"
|
|
msgstr "Token-uri de plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
|
msgstr "Tranzacție plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
|
|
msgid "Payment Transactions"
|
|
msgstr "Tranzacții plată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Plăți"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
|
msgid "Please log in to pay your overdue invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Furnizor"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referință"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Retur"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
|
|
msgid "Refund Amount"
|
|
msgstr "Valoare de rambursare"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
|
|
msgid "Refunded Amount"
|
|
msgstr "Valoare rambursată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
|
msgid "Refunds"
|
|
msgstr "Restituiri"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
|
|
msgid "Refunds Count"
|
|
msgstr "Număr de rambursări"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
|
|
msgid "SETUP"
|
|
msgstr "CONFIGURARE"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
|
msgid "Saved Payment Token"
|
|
msgstr "Token de plată salvat"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
|
|
msgid "Saved payment token"
|
|
msgstr "Jeton de Plată Salvat"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
|
msgid "Source Payment"
|
|
msgstr "Plată Sursă"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Județ"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Step Completed!"
|
|
msgstr "Pasul a fost finalizat!"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
|
|
msgid "Suitable Payment Token"
|
|
msgstr "Token de plată potrivit"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
|
msgid "The access token is invalid."
|
|
msgstr "Tokenul de acces nu este valid."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suma de rambursat trebuie să fie pozitivă și nu poate fi mai mare de %s."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
|
msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
|
|
msgstr "Jurnalul în care tranzacțiile reușite sunt postate."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been "
|
|
"posted: %(link)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plata legată de tranzacția cu referința %(ref)s a fost postată: %(link)s"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
|
msgid "The provided parameters are invalid."
|
|
msgstr "Parametrii furnizați nu sunt valizi."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
|
msgid "The source payment of related refund payments"
|
|
msgstr "Sursa plăților de rambursare asociate"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
|
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
|
|
msgstr "A apărut o eroare la procesarea plății: factură invalidă."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
|
|
"validation."
|
|
msgstr ""
|
|
"A apărut o eroare la procesarea plății: problemă la validarea ID-ului "
|
|
"cardului de credit."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
|
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
|
|
msgstr "A apărut o eroare la procesarea plății: tranzacție eșuată<br/>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
|
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
|
|
msgstr "A apărut o eroare la procesarea plății: ID card de credit invalid."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
|
msgid "This invoice has already been paid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_count
|
|
msgid "Transaction Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Tranzacții"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__none
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
|
|
msgid "Use Electronic Payment Method"
|
|
msgstr "Folosește metoda de plată electronică"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
|
msgid "Void Transaction"
|
|
msgstr "Anulare tranzacție"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n"
|
|
"Linked providers(s): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu puteți șterge o metodă de plată care este conectată la un furnizor în starea activată sau de testare.\n"
|
|
"Furnizori conectați: %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot uninstall this module as payments using this payment method "
|
|
"already exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu puteți dezinstala acest modul, deoarece plățile folosind această metodă "
|
|
"de plată există deja."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
|
|
"Linked providers: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mai întâi trebuie să dezactivați un furnizor de plăți înainte de a-i șterge jurnalul.\n"
|
|
"Furnizori conectați: %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_payment/static/src/js/portal_my_invoices_payment.js:0
|
|
msgid "due in %s day(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_payment/static/src/js/portal_my_invoices_payment.js:0
|
|
msgid "due today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid "has been applied."
|
|
msgstr "a fost aplicată"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid "overdue"
|
|
msgstr ""
|