803 lines
32 KiB
Plaintext
803 lines
32 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_it_edi_doi
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 09:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 09:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label mx-3\"> to </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label mx-3\"> al </span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label mx-3\">/</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Amounts:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Importi:</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_move_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_order_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Declaration of Intent</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dichiarazione di Intento</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_partner_l10n_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Declarations of Intent</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dichiarazioni di Intento</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fatture</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordini di vendita</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A line using tax %s should not contain any other taxes"
|
|
msgstr "Una riga che utilizza la tassa %s non deve contenere altre tasse"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "Modello piano dei conti"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_move_tree
|
|
msgid "Accounting Date"
|
|
msgstr "Data contabile"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi_doi.selection__l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__state__active
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent_search
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decorazione eccezione attività"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stato attività"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Icona tipo di attività"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_tree
|
|
msgid "Add a Declaration of Intent"
|
|
msgstr "Aggiungi Dichiarazione di Intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Conteggio allegati"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_res_partner__l10n_it_edi_doi_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_res_users__l10n_it_edi_doi_ids
|
|
msgid "Available Declarations of Intent of this partner"
|
|
msgstr "Dichiarazioni di Intento disponibili di questo partner"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_move_tree
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "Date Range"
|
|
msgstr "Intervallo Date"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__issue_date
|
|
msgid "Date of Issue"
|
|
msgstr "Data di Emissione"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_doi_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_move__l10n_it_edi_doi_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_payment__l10n_it_edi_doi_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_sale_order__l10n_it_edi_doi_date
|
|
msgid "Date on which Declaration of Intent is applied"
|
|
msgstr "Data di applicazione della Dichiarazione di Intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__issue_date
|
|
msgid "Date on which the Declaration of Intent was issued"
|
|
msgstr "Data di emissione della Dichiarazione di Intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_doi_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_move__l10n_it_edi_doi_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_payment__l10n_it_edi_doi_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_sale_order__l10n_it_edi_doi_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_account_invoice_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_sales_order_filter
|
|
msgid "Declaration of Intent"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_doi_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_move__l10n_it_edi_doi_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_payment__l10n_it_edi_doi_amount
|
|
msgid "Declaration of Intent Amount"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento Importo"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_sale_order__l10n_it_edi_doi_not_yet_invoiced
|
|
msgid "Declaration of Intent Amount Not Yet Invoiced"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento Importo Non Ancora Fatturato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_res_company__l10n_it_edi_doi_fiscal_position_id
|
|
msgid "Declaration of Intent Fiscal Position"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento Posizioni Fiscale"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_res_company__l10n_it_edi_doi_tax_id
|
|
msgid "Declaration of Intent Tax"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento Imposta"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_doi_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_move__l10n_it_edi_doi_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_payment__l10n_it_edi_doi_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_sale_order__l10n_it_edi_doi_warning
|
|
msgid "Declaration of Intent Threshold Warning"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento Avviso di soglia"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Declaration of Intent for %s"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento per %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Declaration of Intent of %s"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento di %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome Visualizzato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi_doi.selection__l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__end_date
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data fine"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.res_partner_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_account_invoice_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_sales_order_filter
|
|
msgid "Exceeded Declaration of Intent"
|
|
msgstr "Dichiarazione di Intento superata"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__start_date
|
|
msgid "First date on which the Declaration of Intent is valid"
|
|
msgstr "Prima data di validità della dichiarazione di intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_account_fiscal_position
|
|
msgid "Fiscal Position"
|
|
msgstr "Posizione fiscale"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Given the tax %s is applied, there should be a Declaration of Intent "
|
|
"selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Data l'applicazione dell'imposta %s, dovrebbe esserci una Dichiarazione di Intento "
|
|
"selezionata."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Contiene messaggio"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_move_tree
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Data fattura"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__invoiced
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fatturato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_sale_order_line__qty_invoiced_posted
|
|
msgid "Invoiced Quantity (posted)"
|
|
msgstr "Quantità fatturata (confermata)"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_move_tree
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fatture"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__invoice_ids
|
|
msgid "Invoices / Refunds"
|
|
msgstr "Fatture / Rimborsi"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices using Declaration of Intent %s"
|
|
msgstr "Fatture con Dichiarazione di Intento %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Sta seguendo"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__end_date
|
|
msgid "Last date on which the Declaration of Intent is valid"
|
|
msgstr "Data ultima di validità della Dichiarazione di Intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Allegato principale"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza mie attività"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipologia prossima attività"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__not_yet_invoiced
|
|
msgid "Not Yet Invoiced"
|
|
msgstr "Non Ancora Fatturato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_quotation_tree
|
|
msgid "Not Yet Invoiced Amount"
|
|
msgstr "Importo Non Ancora Fatturato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_quotation_tree
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Pay attention, the threshold of your Declaration of Intent %s of %s is exceeded by %s, this document included.\n"
|
|
"Invoiced: %s; Not Yet Invoiced: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione, la soglia della tua Dichiarazione di Intento %s di %s è superata da %s, questo documento incluso.\n"
|
|
"Fatturato: %s; Non ancora fatturato: %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__protocol_number_part1
|
|
msgid "Protocol 1"
|
|
msgstr "Protocollo 1"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__protocol_number_part2
|
|
msgid "Protocol 2"
|
|
msgstr "Protocollo 2"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "Protocol Number"
|
|
msgstr "Numero di Protocollo"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "Reactivate"
|
|
msgstr "Riattivare"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__remaining
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Rimanente"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__remaining_amount
|
|
msgid ""
|
|
"Remaining amount after deduction of the Invoiced and Not Yet Invoiced "
|
|
"amounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Importo rimanente dopo la deduzione degli importi Fatturati e Non ancora fatturati "
|
|
"importi."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Reimposta a bozza"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utente Responsabile"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Revoca"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi_doi.selection__l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__state__revoked
|
|
msgid "Revoked"
|
|
msgstr "Revocato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna SMS"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordini di vendita"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_quotation_tree
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Ordini di vendita"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__sale_order_ids
|
|
msgid "Sales Orders / Quotations"
|
|
msgstr "Ordini di vendita / Preventivi"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Orders using Declaration of Intent %s"
|
|
msgstr "Ordini di vendita con Dichiarazioni di Intento %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent_search
|
|
msgid "Show active declarations of intent"
|
|
msgstr "Mostra Dichiarazioni di intento attive"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent_search
|
|
msgid "Show draft declarations of intent"
|
|
msgstr "Mostra bozze di dichiarazioni di intento."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent_search
|
|
msgid "Show terminated or revoked Declarations of Intent"
|
|
msgstr "Mostra dichiarazioni di intento chiuse o revocate"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data Inizio"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stato basato sulle attività\n"
|
|
"In ritardo: scadenza già superata\n"
|
|
"Oggi: attività in data odierna\n"
|
|
"Pianificato: attività future."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_it_edi_doi.model_account_tax
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Imposta"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_move_tree
|
|
msgid "Tax excluded"
|
|
msgstr "Imposta esclusa"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Terminare"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi_doi.selection__l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__state__terminated
|
|
msgid "Terminated"
|
|
msgstr "Terminato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent_search
|
|
msgid "Terminated / Revoked"
|
|
msgstr "Terminato / Revocato"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Declaration of Intent belongs to company %s, not %s."
|
|
msgstr "La Dichiarazione di Intento appartiene alla società %s, non a %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Declaration of Intent belongs to partner %s, not %s."
|
|
msgstr "La Dichiarazione di Intento appartiene al partner %s, non a %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Declaration of Intent is in draft."
|
|
msgstr "La Dichiarazione di Intento è in bozza."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Declaration of Intent is valid from %s to %s, not on %s."
|
|
msgstr "La Dichiarazione di Intento è valida dal %s a %s, non il %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Declaration of Intent must be active."
|
|
msgstr "La dichiarazione di Intento deve essere attiva."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Declaration of Intent uses currency %s, not %s."
|
|
msgstr "La Dichiarazione di Intento utilizza la valuta %s, non %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_it_edi_doi.constraint_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent_protocol_number_unique
|
|
msgid ""
|
|
"The Protocol Number of a Declaration of Intent must be unique! Please choose"
|
|
" another one."
|
|
msgstr "Il numero di protocollo di una Dichiarazione di Intento deve essere univoco! Per favore scegline"
|
|
" un altro."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_it_edi_doi.constraint_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent_threshold_positive
|
|
msgid "The Threshold of a Declaration of Intent must be positive."
|
|
msgstr "La Soglia di una Dichiarazione di Intento deve essere positiva."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__state
|
|
msgid ""
|
|
"The state of this Declaration of Intent. \n"
|
|
"- 'Draft' means that the Declaration of Intent still needs to be confirmed before being usable. \n"
|
|
"- 'Active' means that the Declaration of Intent is usable. \n"
|
|
"- 'Terminated' designates that the Declaration of Intent has been marked as not to use anymore without invalidating usages of it. \n"
|
|
"- 'Revoked' means the Declaration of Intent should not have been used. You will probably need to revert previous usages of it, if any.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo stato della presente Dichiarazione di Intento. \n"
|
|
"- 'Bozza' significa che la Dichiarazione di Intento deve ancora essere confermata prima di essere utilizzabile. \n"
|
|
"- 'Attiva' significa che la Dichiarazione di Intento è utilizzabile. \n"
|
|
"- 'Terminata' indica che la Dichiarazione di Intento è stata contrassegnata come non più utilizzabile senza invalidarne gli usi. \n"
|
|
"- 'Revocata' significa che la Dichiarazione di Intento non deve essere utilizzata. Probabilmente sarà necessario ripristinare gli usi precedenti, se presenti.\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__threshold
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Soglia"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_move_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_quotation_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__threshold
|
|
msgid ""
|
|
"Total amount of allowed sales without VAT under this Declaration of Intent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importo totale delle vendite consentite senza IVA ai sensi della presente Dichiarazione di Intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__not_yet_invoiced
|
|
msgid ""
|
|
"Total amount of planned sales under this Declaration of Intent (i.e. current"
|
|
" quotation and sales orders) that can still be invoiced"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importo totale delle vendite pianificate nell'ambito della presente Dichiarazione di "
|
|
"Intento (cioè l'offerta e gli ordini di vendita attuali) che possono ancora essere fatturati"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_doi_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_account_move__l10n_it_edi_doi_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_account_payment__l10n_it_edi_doi_amount
|
|
msgid "Total amount of sales under the Declaration of Intent of this document"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importo totale delle vendite ai sensi della Dichiarazione di Intento del presente documento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__invoiced
|
|
msgid ""
|
|
"Total amount of sales under this Declaration of Intent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importo totale delle vendite ai sensi della presente Dichiarazione di Intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_sale_order__l10n_it_edi_doi_not_yet_invoiced
|
|
msgid ""
|
|
"Total under the Declaration of Intent of this document that can still be "
|
|
"invoiced"
|
|
msgstr ""
|
|
"Totale ai sensi della Dichiarazione di Intento del presente documento che può ancora essere "
|
|
"fatturati"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_doi_use
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_move__l10n_it_edi_doi_use
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_account_payment__l10n_it_edi_doi_use
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_sale_order__l10n_it_edi_doi_use
|
|
msgid "Use Declaration of Intent"
|
|
msgstr "Utilizzare Dichiarazione di Intento"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.view_l10n_it_edi_doi_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Validare"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi_doi.field_l10n_it_edi_doi_declaration_of_intent__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/declaration_of_intent.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete Declarations of Intents that are already used on at least "
|
|
"one Invoice or Sales Order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è possibile eliminare dichiarazioni di intenti già utilizzate in almeno "
|
|
"una fattura o un ordine di vendita."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/account_fiscal_position.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete the special fiscal position for Declarations of Intent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è possibile eliminare la posizione fiscale speciale per le dichiarazioni di intento."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_it_edi_doi/models/account_tax.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete the special tax for Declarations of Intent."
|
|
msgstr "Non è possibile eliminare la tassa speciale per le dichiarazioni di intento."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.report_invoice_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.report_saleorder_document
|
|
msgid "Your Declaration of Intent number"
|
|
msgstr "Vostra Dichiarazione di Intento nr."
|
|
|
|
#. module: l10n_it_edi_doi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.report_invoice_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi_doi.report_saleorder_document
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "del"
|