1256 lines
51 KiB
Plaintext
1256 lines
51 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_sa_edi
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 15:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 11:08+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/res_config_settings.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Building Number: %(building_number)s, Plot Identification: "
|
|
"%(plot_identification)s\n"
|
|
"Neighborhood: %(neighborhood)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"رقم المبنى: %(building_number)s, مُعرّف قطعة الأرض: %(plot_identification)s\n"
|
|
"الحي: %(neighborhood)s "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"- Finish the Onboarding procees for journal %s by requesting the CSIDs and "
|
|
"completing the checks."
|
|
msgstr ""
|
|
"- قم بإنهاء إجراءات الإعداد لدفتر اليومية %s عن طريق طلب معرّفات CSID "
|
|
"واستكمال عمليات التحقق."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "- Invoice lines should have at least one Tax applied."
|
|
msgstr "- يجب تطبيق ضريبة واحدة على الأقل في بنود الفاتورة."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"- No Private Key was generated for company %s. A Private Key is mandatory in "
|
|
"order to generate Certificate Signing Requests (CSR)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- لم يتم إنشاء مفتاح خاص للشركة %s. يعد المفتاح الخاص إلزاميًا لإنشاء طلبات "
|
|
"توقيع الشهادة (CSR)."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"- No Serial Number was assigned for journal %s. A Serial Number is mandatory "
|
|
"in order to generate Certificate Signing Requests (CSR)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- لم يتم تعيين رقم تسلسلي للمجلة %s. الرقم التسلسلي إلزامي لإنشاء طلبات "
|
|
"توقيع الشهادة (CSR)."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"- Please, make sure either the Reversed Entry or the Reversal Reason are "
|
|
"specified when confirming a Credit/Debit note"
|
|
msgstr ""
|
|
"- يُرجى التأكد من تحديد القيد المعكوس أو سبب العكس عند تأكيد إشعار الدائن/"
|
|
"المدين "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"- Please, make sure the invoice date is set to either the same as or before "
|
|
"Today."
|
|
msgstr "- يُرجى التأكد من ضبط تاريخ الفاتورة على نفس تاريخ اليوم أو قبله."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "- Please, set the following fields on the Customer: %(missing_fields)s"
|
|
msgstr "- يُرجى إعداد الحقول التالية لدى العميل: %(missing_fields)s "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "- Please, set the following fields on the Supplier: %(missing_fields)s"
|
|
msgstr "- يُرجى إعداد الحقول التالية لدى المورّد: %(missing_fields)s "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"- The company VAT identification must contain 15 digits, with the first and "
|
|
"last digits being '3' as per the BR-KSA-39 and BR-KSA-40 of ZATCA KSA "
|
|
"business rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"- يجب أن يحتوي معرف ضريبة القيمة المضافة للشركة على 15 رقمًا، على أن يكون "
|
|
"الرقمان الأول والأخير \"3\" وفقًا لقواعد الأعمال BR-KSA-39 و BR-KSA-40 لهيئة "
|
|
"الزكاة والضريبة والجمارك (زاتكا) في المملكة العربية السعودية."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "- You cannot post invoices where the Seller is the Buyer"
|
|
msgstr "لا يمكنك تحرير فواتير حيث البائع هو المشتري"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__700
|
|
msgid "700 Number"
|
|
msgstr "700 رقم"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid ""
|
|
"<b>\n"
|
|
" In order to be able to submit Invoices to "
|
|
"ZATCA, the following steps need to be completed:\n"
|
|
" </b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>\n"
|
|
" حتى تتمكن من إرسال الفواتير إلى هيئة الزكاة "
|
|
"والضريبة والجمارك (زاتكا)، يجب إتمام الخطوات التالية:\n"
|
|
" </b>"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-warning me-2\"/> Warning"
|
|
msgstr "تحذير <i class=\"fa fa-warning me-2\"/> "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
|
|
msgid "<strong>Exchange Rate</strong>"
|
|
msgstr "<strong>سعر الصرف</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
|
|
msgid "<strong>Subtotal (SAR)</strong>"
|
|
msgstr "<strong>الإجمالي الفرعي بالريال السعودي</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
|
|
msgid "<strong>Total (SAR)</strong>"
|
|
msgstr "<strong>الإجمالي بالريال السعودي</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
|
|
msgid "<strong>VAT Amount (SAR)</strong>"
|
|
msgstr "<strong>مبلغ ضريبة القيمة المضافة بالريال السعودي</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "API Mode"
|
|
msgstr "وضع الواجهة البرمجية للتطلبيق"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_move_reversal
|
|
msgid "Account Move Reversal"
|
|
msgstr "عكس حركة الحساب "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_debit_note
|
|
msgid "Add Debit Note wizard"
|
|
msgstr "إضافة مُعالج إشعار المدين "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_number
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_number
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_number
|
|
msgid "Additional Identification Number for Seller/Buyer"
|
|
msgstr "رقم التعريف الإضافي للبائع/المشتري"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "Additional Identification Number is required for commercial partners"
|
|
msgstr "رقم التعريف الإضافي مطلوب للشركاء التجاريين"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Additional Identification Scheme is required for the Buyer if tax exemption "
|
|
"reason is either VATEX-SA-HEA or VATEX-SA-EDU, and its value must be NAT"
|
|
msgstr ""
|
|
"خطة التعريف الإضافي مطلوب للمشتري إذا كان سبب الإعفاء الضريبي إما VATEX-SA-"
|
|
"HEA أو VATEX-SA-EDU، ويجب أن تكون قيمته NAT"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Additional Identification Scheme is required for the Seller, and must be one "
|
|
"of CRN, MOM, MLS, SAG or OTH"
|
|
msgstr ""
|
|
"خطة التعريف الإضافي مطلوب للبائع، ويج أن يكون إما CRN، MOM، MLS، SAG، أو OTH"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_scheme
|
|
msgid "Additional Identification scheme for Seller/Buyer"
|
|
msgstr "خطة التعريف الإضافي للبائع/المشتري"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid "Are you sure you wish to re-onboard the Journal?"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في إعادة تجهيز دفتر اليومية؟"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_edi_building_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_edi_building_number
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_company_form
|
|
msgid "Building Number"
|
|
msgstr "رقم المبنى"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "Building Number for the Buyer is required on Standard Invoices"
|
|
msgstr "رقم المبنى للمشتري مطلوب في الفواتير القياسية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_csid_json
|
|
msgid "CCSID JSON"
|
|
msgstr "CCSID JSON"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot request a Production CSID before completing the Compliance Checks"
|
|
msgstr "لا يمكن طلب CSID الإنتاج قبل إتمام فحوصات الامتثال"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Cannot request a Production CSID before requesting a CCSID first"
|
|
msgstr "لا يمكن طلب CSID الإنتاج قبل طلب CCSID أولاً"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_tax.py:0
|
|
msgid "Cannot set a tax to Retention if the amount is greater than or equal 0"
|
|
msgstr "لا يمكن تعيين الضريبة للاحتفاظ إذا كان المبلغ أكبر من أو يساوي 0"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "المدينة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__crn
|
|
msgid "Commercial Registration Number"
|
|
msgstr "رقم التسجيل التجاري"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "الشركات "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid ""
|
|
"Complete the Compliance Checks\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-check text-success "
|
|
"ms-1\" invisible=\"not l10n_sa_compliance_checks_passed\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"إكمال عملية التحقق من الامتثال\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-check text-success "
|
|
"ms-1\" invisible=\"not l10n_sa_compliance_checks_passed\"/>"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_csid_json
|
|
msgid ""
|
|
"Compliance CSID data received from the Compliance CSID API in dumped json "
|
|
"format"
|
|
msgstr ""
|
|
"بيانات CSID للامتثال التي تم استلامها من الواجهة البرمجية لـ CSID الامتثال "
|
|
"بصيغة json"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_checks_passed
|
|
msgid "Compliance Checks Done"
|
|
msgstr "فحوصات الامتثال المنجزة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Compliance checks can only be run for companies operating from KSA"
|
|
msgstr ""
|
|
"يمكن إجراء فحوصات الامتثال فقط للشركات التي تعمل في المملكة العربية السعودية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "تهيئة الإعدادات "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "جهة الاتصال"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Could not complete Compliance Checks for the following file:"
|
|
msgstr "تعذر إجراء فحوصات الامتثال للملف التالي:"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "Could not generate Invoice UBL content: %s"
|
|
msgstr "تعذر إنشاء محتوى فاتورة UBL: %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Could not generate PCSID values:\n"
|
|
"%(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"تعذر إنشاء قيم PCSID:\n"
|
|
"%(error)s"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Could not generate signed XML values:\n"
|
|
"%(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"تعذر إنشاء قيم XML موقّعة:\n"
|
|
"%(error)s"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Could not obtain Compliance CSID: %s"
|
|
msgstr "تعذر الحصول على CSID للامتثال: %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Could not obtain Production CSID: %s"
|
|
msgstr "تعذر الحصول على CSID للإنتاج: %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "الدولة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_is_retention
|
|
msgid "Determines whether or not a tax counts as a Withholding Tax"
|
|
msgstr "يحدد ما إذا كانت الضريبة تُحسب كضريبة احتجاز أم لا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_uuid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_uuid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_uuid
|
|
msgid "Document UUID (SA)"
|
|
msgstr "UUID الخاص بالمستند (المملكة العربية السعودية)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_edi_format
|
|
msgid "EDI format"
|
|
msgstr "صيغة EDI "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "الأخطاء:"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code
|
|
msgid "Exemption Reason Code"
|
|
msgstr "كود سبب الإعفاء"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/account_move_reversal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"For Credit/Debit notes issued in Saudi Arabia, you need to specify a Reason"
|
|
msgstr ""
|
|
"للإشعارات الدائنة/المدينة المصدرة في المملكة العربية السعودية، تحتاج إلى "
|
|
"تحديد السبب"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/account_debit_note.py:0
|
|
msgid "For debit notes issued in Saudi Arabia, you need to specify a Reason"
|
|
msgstr ""
|
|
"للإشعارات المدينة المصدرة في المملكة العربية السعودية، تحتاج إلى تحديد السبب"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__gcc
|
|
msgid "GCC ID"
|
|
msgstr "معرّف مجلس التعاون الخليجي"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_latest_submission_hash
|
|
msgid ""
|
|
"Hash of the latest submitted invoice to be used as the Previous Invoice Hash "
|
|
"(KSA-13)"
|
|
msgstr "تشفير آخر فاتورة مرسلة ليتم إرساله كتشفير الفاتورة السابقة (KSA-13)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
|
|
msgid "ICV"
|
|
msgstr "ICV"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المعرف"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_number
|
|
msgid "Identification Number (SA)"
|
|
msgstr "رقم التعريف (المملكة العربية السعودية)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_scheme
|
|
msgid "Identification Scheme"
|
|
msgstr "خطة التعريف"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
|
|
msgid "Invoice Successfully Submitted to ZATCA"
|
|
msgstr "تم إرسال الفاتورة بنجاح إلى زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice could not be cleared:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"تعذر مسح الفاتورة:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice could not be reported:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"تعذر الإبلاغ عن الفاتورة:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_chain_index
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_chain_index
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_chain_index
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice index in chain, set if and only if an in-chain XML was submitted and "
|
|
"did not error"
|
|
msgstr ""
|
|
"مؤشر الفاتورة في السلسلة. يتم إعداده فقط إذا تم إرسال ملف XML في سلسلة ولم "
|
|
"يحدث أي خطأ"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Invoice submission to ZATCA returned errors"
|
|
msgstr "حدثت أخطاء عند إرسال الفواتير إلى زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
|
|
msgid "Invoice was Accepted by ZATCA (with Warnings)"
|
|
msgstr "تم قبول الفاتورة من قِبَل زاتكا (مع تحذيرات)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
|
|
msgid "Invoice was rejected by ZATCA"
|
|
msgstr "تم رفض الفاتورة من قِبَل زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__iqa
|
|
msgid "Iqama Number"
|
|
msgstr "رقم إقامة "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_is_retention
|
|
msgid "Is Retention"
|
|
msgstr "احتفاظ"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "JSON response from ZATCA could not be decoded"
|
|
msgstr "تعذر فك تشفير رد JSON من زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_journal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "قيد اليومية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "عنصر دفتر اليومية "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Journal could not be onboarded"
|
|
msgstr "تعذر تجهيز دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid ""
|
|
"Journal could not be onboarded. Please make sure the Company VAT/"
|
|
"Identification Number are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"تعذر تجهيز دفتر اليومية. يرجى التأكد من أن رقمي ضريبة القيمة المضافة/رقم "
|
|
"التعريف صحيحين."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_api_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_config_settings__l10n_sa_api_mode
|
|
msgid "L10N Sa Api Mode"
|
|
msgstr "L10N Sa Api Mode"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr
|
|
msgid "L10N Sa Csr"
|
|
msgstr "L10N Sa Csr"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_edi_building_number
|
|
msgid "L10N Sa Edi Building Number"
|
|
msgstr "L10N Sa Edi رقم المبنى"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_edi_plot_identification
|
|
msgid "L10N Sa Edi Plot Identification"
|
|
msgstr "L10N Sa Edi تعريف قطعة الأرض"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_latest_submission_hash
|
|
msgid "Latest Submission Hash"
|
|
msgstr "تشفير آخر عملية إرسال"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__mls
|
|
msgid "MLSD License"
|
|
msgstr "رخصة وزارة الموارد البشرية و التنمية الاجتماعية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__mom
|
|
msgid "Momra License"
|
|
msgstr "رخصة وزارة الشؤون البلدية و القروية والإسكان"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "غير منطبق"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__nat
|
|
msgid "National ID"
|
|
msgstr "الهوية الوطنية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
|
|
msgid "Neighborhood"
|
|
msgstr "الحي"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "Neighborhood for the Buyer is required on Standard Invoices"
|
|
msgstr "الحي الخاص بالمشتري مطلوب في الفواتير القياسية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "Neighborhood for the Seller is required on Standard Invoices"
|
|
msgstr "الحي الخاص بالبائع مطلوب في الفواتير القياسية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_otp
|
|
msgid "OTP"
|
|
msgstr "كلمة المرور لمرة واحدة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_otp
|
|
msgid ""
|
|
"OTP required to get a CCSID. Can only be acquired through the Fatoora portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"يتطلب كلمة المرور لمرة واحدة للحصول على CCSID. يمكن الحصول عليها فقط من خلال "
|
|
"بوابة فاتورة."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid "Onboard Journal"
|
|
msgstr "تجهيز دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid "Onboard the Journal by completing each step"
|
|
msgstr "قم بتجهيز دفتر اليومية عن طريق إكمال كافة الخطوات"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr_errors
|
|
msgid "Onboarding Errors"
|
|
msgstr "أخطاء التجهيز"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Once you change the submission mode to <strong>Production</strong>, you "
|
|
"cannot change it anymore.\n"
|
|
" Be very careful, as any invoice submitted to "
|
|
"ZATCA in Production mode will be accounted for\n"
|
|
" and might lead to <strong>Fines & Penalties</"
|
|
"strong>."
|
|
msgstr ""
|
|
"بمجرد أن قيامك بتغيير وضع التسليم إلى <strong>الإنتاج</strong>، لن تتمكن من "
|
|
"تغييره بعد ذلك.\n"
|
|
" انتبه، فإن كل فاتورة تقوم بتسليمها إلى هيئة "
|
|
"الضريبة والزكاة والجمارك (زاتكا) في وضع الإنتاج سيتم وضعها \n"
|
|
" بعين الاعتبار وقد تتسبب في <strong>غرامات "
|
|
"وعقوبات</strong>. "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__oth
|
|
msgid "Other ID"
|
|
msgstr "معرف آخر"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_validity
|
|
msgid "PCSID Expiration"
|
|
msgstr "انتهاء صلاحية PCSID"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_json
|
|
msgid "PCSID JSON"
|
|
msgstr "PCSID JSON"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_renewal
|
|
msgid "PCSID Renewal"
|
|
msgstr "تجديد PCSID"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
|
|
msgid "PIH"
|
|
msgstr "PIH"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__pas
|
|
msgid "Passport ID"
|
|
msgstr "معرف جواز السفر"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Please, generate a CSR before requesting a CCSID"
|
|
msgstr "يرجى إنشاء CSR قبل طلب CCSID"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Please, make a request to obtain the Compliance CSID and Production CSID "
|
|
"before sending documents to ZATCA"
|
|
msgstr ""
|
|
"يرجى إنشاء طلب للحصول على CSID للامتثال وCSID للإنتاج قبل إرسال المستندات "
|
|
"إلى زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Please, make sure all the following fields have been correctly set on the "
|
|
"Company:%(fields)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"يُرجى التأكد من أن الحقول التالية قد تم إعدادها بشكل صحيح في الشركة:"
|
|
"%(fields)s "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Please, set a valid OTP to be used for Onboarding"
|
|
msgstr "يرجى إعداد كلمة سر لمرة واحدة صالحة ليتم استخدامها للتجهيز"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Please, set the OTP you received from ZATCA in the input below then validate."
|
|
msgstr ""
|
|
"يرجى إعداد كلمة السر لمرة واحدة التي قمت باستلامها من زاتكا في المدخل أدناه، "
|
|
"ثم قم بالتصديق."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_edi_plot_identification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_edi_plot_identification
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_company_form
|
|
msgid "Plot Identification"
|
|
msgstr "معرّف قطعة الأرض"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__prod
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "الإنتاج"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_json
|
|
msgid ""
|
|
"Production CSID data received from the Production CSID API in dumped json "
|
|
"format"
|
|
msgstr ""
|
|
"بيانات CSID للإنتاج التي تم استلامها من الواجهة البرمجية لـCSID الإنتاج "
|
|
"بصيغة json"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_validity
|
|
msgid "Production CSID expiration date"
|
|
msgstr "تاريخ انتهاء CSID الإنتاج"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Production certificate has expired, please renew the PCSID before proceeding"
|
|
msgstr "لقد انتهت مدة صلاحية شهادة الإنتاج. يرجى تجديد PCSID قبل الاستمرار"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
|
|
msgid "QR"
|
|
msgstr "QR"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid "Re-Onboard"
|
|
msgstr "إعادة التجهيز"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_move_reversal_inherit_l10n_sa_edi
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "السبب "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid "Renew Production CSID"
|
|
msgstr "تجديد CSID الإنتاج"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "طلب"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_l10n_sa_edi_otp_wizard
|
|
msgid "Request ZATCA OTP"
|
|
msgstr "طلب كلمة السر لمرة واحدة لزاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_act_window
|
|
msgid "Request a CSID"
|
|
msgstr "طلب CSID"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid ""
|
|
"Request a Compliance Certificate (CCSID)\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-check text-success "
|
|
"ms-1\" invisible=\"not l10n_sa_compliance_csid_json\" groups=\"base."
|
|
"group_system\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"طلب شهادة امتثال (CCSID)\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-check text-success "
|
|
"ms-1\" invisible=\"not l10n_sa_compliance_csid_json\" groups=\"base."
|
|
"group_system\"/> "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid ""
|
|
"Request a Production Certificate (PCSID)\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-check text-success "
|
|
"ms-1\" invisible=\"not l10n_sa_production_csid_json\" groups=\"base."
|
|
"group_system\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"طلب شهادة إنتاج (PCSID)\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-check text-success "
|
|
"ms-1\" invisible=\"not l10n_sa_production_csid_json\" groups=\"base."
|
|
"group_system\"/>"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__sag
|
|
msgid "Sagia License"
|
|
msgstr "رخصة وزارة الاستثمار"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__sandbox
|
|
msgid "Sandbox"
|
|
msgstr "Sandbox"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_serial_number
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "الرقم التسلسلي"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Server returned an unexpected error: %(error)s"
|
|
msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الخادم: %(error)s "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid ""
|
|
"Set a Serial Number for your device\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-check text-success "
|
|
"ms-1\" invisible=\"not l10n_sa_serial_number\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"قم بتعيين رقم تسلسلي لجهازك\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-check text-success "
|
|
"ms-1\" invisible=\"not l10n_sa_serial_number\"/>"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Set whether the system should use the Production API"
|
|
msgstr "قم بإعداد ما إذا كان على النظام استخدام الواجهة البرمجية للإنتاج أم لا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
|
|
msgid "Simplified Tax Invoice"
|
|
msgstr "الفاتورة الضريبية المبسطة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__preprod
|
|
msgid "Simulation (Pre-Production)"
|
|
msgstr "المحاكاة (قبل الإنتاج)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_checks_passed
|
|
msgid "Specifies if the Compliance Checks have been completed successfully"
|
|
msgstr "يحدد ما إذا كان قد تم إكمال فحوصات الامتثال بنجاح أم لا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_api_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_config_settings__l10n_sa_api_mode
|
|
msgid "Specifies which API the system should use"
|
|
msgstr "يحدد نظام الواجهة البرمجية الذي يجب استخدامه"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid "State / Country subdivision"
|
|
msgstr "المحافظة / التقسيمات الدولية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
|
|
msgid "State..."
|
|
msgstr "المحافظة..."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "الشارع"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_tax
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "الضريبة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code
|
|
msgid "Tax Exemption Reason Code (ZATCA)"
|
|
msgstr "كود سبب الإعفاء (زاتكا)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__tin
|
|
msgid "Tax Identification Number"
|
|
msgstr "رقم التعريف الضريبي"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
|
|
msgid "Tax Invoice"
|
|
msgstr "فاتورة الضريبة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr
|
|
msgid "The Certificate Signing Request that is submitted to the Compliance API"
|
|
msgstr "طلب توقيع الشهادة المرسل إلى الواجهة البرمجية للامتثال"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Production CSID is still valid. You can only renew it once it has "
|
|
"expired."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يزال CSID الإنتاج صالحاً. يمكنك تجديده مرة واحدة فقط بمجرد انتهاء تاريخ "
|
|
"صلاحيته."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid "The Production certificate is valid until"
|
|
msgstr "شهادة الإنتاج سارية حتى"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The invoice was accepted by ZATCA, but returned warnings. Please, check the "
|
|
"response below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"تم قبول الفاتورة من قِبَل زاتكا، ولكن ظهرت تحذيرات. يرجى إلقاء نظرة على الرد "
|
|
"أدناه:"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
|
|
msgid "The invoice was rejected by ZATCA. Please, check the response below:"
|
|
msgstr "تم رفض الفاتورة من قِبَل زاتكا. يرجى التحقق من الرد أدناه:"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_private_key
|
|
msgid "The private key used to generate the CSR and obtain certificates"
|
|
msgstr "المفتاح الخاص المستخدَم لإنشاء CSR والحصول على الشهادات"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_serial_number
|
|
msgid "The serial number of the Taxpayer solution unit. Provided by ZATCA"
|
|
msgstr "الرقم التسلسلي لوحدة حل دافع الضريبة. مقدم من قِبَل زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_edi_xml_ubl_21_zatca
|
|
msgid "UBL 2.1 (ZATCA)"
|
|
msgstr "UBL 2.1 (زاتكا)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_uuid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_uuid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_uuid
|
|
msgid "Universally unique identifier of the Invoice"
|
|
msgstr "المعرف الفريد عالمياً للفاتورة"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_invoice_signature
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_invoice_signature
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_invoice_signature
|
|
msgid "Unsigned XML Signature"
|
|
msgstr "توقيع XML غير مسند"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form
|
|
msgid "Use an OTP to request for a CSID"
|
|
msgstr "استخدم كلمة المرور لمرة واحدة لطلب CSID"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_renewal
|
|
msgid ""
|
|
"Used to decide whether we should call the PCSID renewal API or the CCSID API"
|
|
msgstr ""
|
|
"يُستخدَم لتحديد ما إذا كان يجب استدعاء الواجهة البرمجية لتجديد PCSID أو "
|
|
"الواجهة البرمجية لـCCSID"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"VAT is required when Identification Scheme is set to Tax Identification "
|
|
"Number"
|
|
msgstr ""
|
|
"ضريبة القيمة المضافة مطلوبة عندما يتم إعداد خطة التعريف كرقم التعريف الضريبي"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-29
|
|
msgid ""
|
|
"VATEX-SA-29 Financial services mentioned in Article 29 of the VAT "
|
|
"Regulations."
|
|
msgstr ""
|
|
"VATEX-SA-29 الخدمات المالية المذكورة في القانون 29 في لوائح ضريبة القيمة "
|
|
"المضافة."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-29-7
|
|
msgid ""
|
|
"VATEX-SA-29-7 Life insurance services mentioned in Article 29 of the VAT."
|
|
msgstr ""
|
|
"VATEX-SA-29-7 خدمات التأمين على الحياة المذكورة في القانون 29 لضريبة القيمة "
|
|
"المضافة."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-30
|
|
msgid ""
|
|
"VATEX-SA-30 Real estate transactions mentioned in Article 30 of the VAT "
|
|
"Regulations."
|
|
msgstr ""
|
|
"VATEX-SA-30 المعاملات العقارية المذكورة في القانون 30 في لوائح ضريبة القيمة "
|
|
"المضافة."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-32
|
|
msgid "VATEX-SA-32 Export of goods."
|
|
msgstr "VATEX-SA-32 تصدير البضائع."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-33
|
|
msgid "VATEX-SA-33 Export of Services."
|
|
msgstr "VATEX-SA-33 تصدير الخدمات."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-1
|
|
msgid "VATEX-SA-34-1 The international transport of Goods."
|
|
msgstr "VATEX-SA-34-1 الشحن الدولي للبضائع."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-2
|
|
msgid "VATEX-SA-34-1 The international transport of Passengers."
|
|
msgstr "VATEX-SA-34-1 المواصلات الدولية للركاب."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-3
|
|
msgid ""
|
|
"VATEX-SA-34-3 Services directly connected and incidental to a Supply of "
|
|
"international passenger transport."
|
|
msgstr ""
|
|
"VATEX-SA-34-3 الخدمات المتصلة مباشرة وعرضاً بوسيلة مواصلات الركاب الدولية."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-4
|
|
msgid "VATEX-SA-34-4 Supply of a qualifying means of transport."
|
|
msgstr "VATEX-SA-34-4 التزويد بوسائل نقل مؤهلة."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-5
|
|
msgid ""
|
|
"VATEX-SA-34-5 Any services relating to Goods or passenger transportation, as "
|
|
"defined in article twenty five of these Regulations."
|
|
msgstr ""
|
|
"VATEX-SA-34-5 أي خدمة متعلقة بنقل الركاب أو البضائع، كما هو محدد في القانون "
|
|
"خمسة وعشرين في تلك اللوائح."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-35
|
|
msgid "VATEX-SA-35 Medicines and medical equipment."
|
|
msgstr "VATEX-SA-35 الأدوية والمعدات الطبية."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-36
|
|
msgid "VATEX-SA-36 Qualifying metals."
|
|
msgstr "VATEX-SA-36 المعادن المؤهلة."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-edu
|
|
msgid "VATEX-SA-EDU Private education to citizen."
|
|
msgstr "VATEX-SA-EDU تعليم خاص للمواطن."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-hea
|
|
msgid "VATEX-SA-HEA Private healthcare to citizen."
|
|
msgstr "VATEX-SA-HEA رعاية صحية خاصة للمواطن."
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-oos
|
|
msgid "VATEX-SA-OOS Not subject to VAT."
|
|
msgstr "VATEX-SA-OOS غير خاضعة لضريبة القيمة المضافة. "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "Warnings:"
|
|
msgstr "التحذيرات:"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"You can select the API used for submissions down below. There are three "
|
|
"modes available: Sandbox, Pre-Production and Production.\n"
|
|
" Once you have selected the correct API, you can "
|
|
"start the Onboarding process by going to the Journals and checking the "
|
|
"options under the ZATCA tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"يمكنك تحديد الواجهة البرمجية المُستَخدَمة للتسليمات أدناه. توجد ثلاثة أوضاع "
|
|
"متاحة: Sandbox و ما قبل الإنتاج والإنتاج.\n"
|
|
" بمجرد قيامك بتحديد الواجهة البرمجية المناسبة، "
|
|
"يمكنك بدء عملية التهيئة للعمل عن طريق الذهاب إلى دفاتر اليومية وتحديد "
|
|
"الخيارات أسفل علامة تبويب زاتكا. "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/res_company.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the ZATCA Submission Mode once it has been set to "
|
|
"Production"
|
|
msgstr "لا يمكنك تغيير وضع تسليم زاتكا بمجرد أن يتم تعيينه إلى الإنتاج "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/l10n_sa_edi_otp_wizard.py:0
|
|
msgid "You need to provide an OTP to be able to request a CCSID"
|
|
msgstr "عليك تقديم كلمة مرور لمرة واحدة قبل طلب CCSID "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
|
|
msgid "You need to request the CCSID first before you can proceed"
|
|
msgstr "عليك طلب CCSID أولاً قبل الاستمرار"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
|
|
msgid "ZATCA"
|
|
msgstr "زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "ZATCA E-Invoicing Settings"
|
|
msgstr "إعدادات الفوترة الإلكترونية لدى زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_private_key
|
|
msgid "ZATCA Private key"
|
|
msgstr "المفتاح الخاص لزاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_chain_sequence_id
|
|
msgid "ZATCA account.move chain sequence"
|
|
msgstr "تسلسل سلسلة account.move لزاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_chain_index
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_chain_index
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_chain_index
|
|
msgid "ZATCA chain index"
|
|
msgstr "مؤشر سلسلة زاتكا"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "ZATCA specific settings for Saudi eInvoicing"
|
|
msgstr ""
|
|
"إعدادات خاصة بهيئة الضريبة والزكاة والجمارك للفوترة الإلكترونية في المملكة "
|
|
"العربية السعودية "
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr "ZIP"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
|
|
msgid "not(//ancestor-or-self::cac:AdditionalDocumentReference[cbc:ID='QR'])"
|
|
msgstr "not(//ancestor-or-self::cac:AdditionalDocumentReference[cbc:ID='QR'])"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
|
|
msgid "not(//ancestor-or-self::cac:Signature)"
|
|
msgstr "not(//ancestor-or-self::cac:Signature)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
|
|
msgid "not(//ancestor-or-self::ext:UBLExtensions)"
|
|
msgstr "not(//ancestor-or-self::ext:UBLExtensions)"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
|
|
msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:dsig:enveloped:xades"
|
|
msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:dsig:enveloped:xades"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
|
|
msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:1"
|
|
msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:1"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
|
|
msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:Invoice"
|
|
msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:Invoice"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
|
|
msgid "فاتورة ضريبية"
|
|
msgstr "فاتورة ضريبية"
|
|
|
|
#. module: l10n_sa_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
|
|
msgid "فاتورة ضريبية مبسطة"
|
|
msgstr "فاتورة ضريبية مبسطة"
|