1554 lines
55 KiB
Plaintext
1554 lines
55 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mail_group
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Marianna Ciofani, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid ") <span invisible=\"not send_email\">and send them an email</span>."
|
||
msgstr ") <span invisible=\"not send_email\">e invia loro un'e-mail</span>."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
|
||
msgstr "<br/> Sarai avvisato non appena verrà pubblicato un nuovo contenuto."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Hello,<br/><br/>\n"
|
||
" You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"/>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Ciao,<br/><br/>\n"
|
||
" hai chiesto di essere iscritto alla mailing list<strong t-out=\"object.name or ''\"/>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
"Per confermare, visita il seguente link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Se si tratta di un errore o non hai richiesto questa azione, ignora il messaggio.\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Hello,<br/><br/>\n"
|
||
" You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"/>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Ciao,<br/><br/>\n"
|
||
" hai chiesto di essere rimosso dalla mailing list<strong t-out=\"object.name or ''\"/>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Per confermare, visita il seguente link:\n"
|
||
" <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Se si tratta di un un errore o non hai richiesto questa azione, ignora il messaggio.\n"
|
||
" </div>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"/>,</p>\n"
|
||
" <p>Please find below the guidelines of the <t t-out=\"object.mail_group_id.name\"/> mailing list.</p>\n"
|
||
" <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"/></p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Data\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
|
||
"title=\"Alias\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
|
||
"title=\"Recipients\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
|
||
"title=\"Destinatari\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
|
||
"title=\"Previous message\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
|
||
"title=\"Previous message\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
|
||
"title=\"Next message\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
|
||
"title=\"Next message\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
|
||
" title=\"Show attachments\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
|
||
" title=\"Show attachments\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
|
||
"title=\"Show replies\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
|
||
"title=\"Show replies\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
|
||
"attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
|
||
"attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
|
||
"title=\"Hide replies\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
|
||
"title=\"Hide replies\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"bg-warning\">In attesa</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" invisible=\"author_moderation != 'allow'\">Whitelisted</span>\n"
|
||
" <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" invisible=\"author_moderation != 'ban'\">Banned</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" invisible=\"author_moderation != 'allow'\">Nella whitelist</span>\n"
|
||
" <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" invisible=\"author_moderation != 'ban'\">Bannato</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
msgid "<span>By thread</span>"
|
||
msgstr "<span>Per thread</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid ""
|
||
"<span>No Mail Group yet.</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Nessun gruppo e-mail per ora.</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dizionario Python che verrà esaminato per fornire valori predefiniti durante"
|
||
" la creazione di nuovi record per l'alias."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accetta"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Accettato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Azione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Attivo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid ""
|
||
"Add this email address to white list of people and accept all pending "
|
||
"messages from the same author."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungere questo indirizzo email alla lista bianca di persone e accettare "
|
||
"tutti i messaggi in sospeso dallo stesso autore."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Sicurezza contatto alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain_id
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "Dominio alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain Name"
|
||
msgstr "Nome dominio alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_full_name
|
||
msgid "Alias Email"
|
||
msgstr "E-mail alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Nome alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr "Stato alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr "Stato alias verificato sull'ultimo messaggio ricevuto."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Modello con alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "All messages of this group"
|
||
msgstr "Tutti i messaggi di questo gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Allowed Emails"
|
||
msgstr "E-mail autorizzate"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
|
||
msgstr "Da soli possiamo fare poco, insieme possiamo fare tanto"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
|
||
msgid "Always Allow"
|
||
msgstr "Sempre consentito"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
msgid "An email with instructions has been sent."
|
||
msgstr "Un'e-mail con le istruzioni è stata inviata."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "In archivio"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archivi"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Allegati"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autore"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
|
||
msgid "Author Moderation Status"
|
||
msgstr "Stato moderazione autore"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
|
||
msgid ""
|
||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
||
" did not match any partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Autore del messaggio. Se non impostato, email_from potrebbe contenere un "
|
||
"indirizzo e-mail che non corrisponde ad alcun partner."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
|
||
msgid "Authorized Group"
|
||
msgstr "Gruppo autorizzato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
|
||
msgid "Automatic notification"
|
||
msgstr "Notifica automatica"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "Blocca"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Ban the author of the message ("
|
||
msgstr "Bandire l'autore del messaggio ("
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid ""
|
||
"Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
|
||
"and send an email to the author"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bandire questo indirizzo e-mail e rifiutare tutti i messaggi in sospeso "
|
||
"dallo stesso autore e inviare un'e-mail all'autore"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "Bannato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Banned Emails"
|
||
msgstr "E-mail bloccate"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
msgid "By date"
|
||
msgstr "Per data"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
|
||
msgid "Can Manage"
|
||
msgstr "Può gestire"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
|
||
msgid "Can manage the members"
|
||
msgstr "Può gestire i membri"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Conti figli"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Choose or configure a custom domain"
|
||
msgstr "Scegli o configura un dominio personalizzato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
|
||
msgstr "Conferma iscrizione a {{ object.name }}"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
|
||
msgstr "Conferma annullamento iscrizione a {{ object.name }}"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Contenuti"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
|
||
msgid "Create a Mail Group"
|
||
msgstr "Crea un gruppo di mailing"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Crea un nuovo gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Creato da"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Data creazione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
|
||
msgid "Current user is a moderator of the group"
|
||
msgstr "L'utente attuale è un moderatore del gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "Messaggio personalizzato di non recapito"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Valori predefiniti"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Abbandona"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome visualizzato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Email %s is invalid"
|
||
msgstr "E-mail %s non è valida"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Alias e-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
|
||
msgid "Email From"
|
||
msgstr "E-mail da"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
|
||
msgid ""
|
||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indirizzo email del mittente. Questo campo è impostato quando non vengono "
|
||
"trovati partner corrispondenti, sostituisce il campo author_id nella "
|
||
"conversazione."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_domain
|
||
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
||
msgstr "Dominio e-mail ad es. \"example.com\" in \"odoo@example.com\""
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Emails waiting an action for this group"
|
||
msgstr "E-mail in attesa di un'azione per questo gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Tutti"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
msgid "Follow-Ups"
|
||
msgstr "Ulteriori messaggi"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Da"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Raggruppa per"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid "Group Message"
|
||
msgstr "Messaggio di Gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Nome gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il messaggio di gruppo può essere collegato solo al gruppo mail. Il modello "
|
||
"attuale è %s."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Guidelines"
|
||
msgstr "Linee guida"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
|
||
msgstr "Linee guida del gruppo {{ object.mail_group_id.name }}"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Buongiorno"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID del record primario contenente l’alias (esempio: progetto che contiene "
|
||
"l’alias di creazione del lavoro)"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se impostato, il contenuto verrà inviato automaticamente, al posto del "
|
||
"messaggio predefinito, agli utenti non autorizzati."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Immagine"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
|
||
msgstr "Azione non valida per la generazione dell'URL (%s)"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
|
||
msgid "Invalid email address “%s”"
|
||
msgstr "Indirizzo e-mail non valido “%s”"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
|
||
msgid "Invalid or expired confirmation link."
|
||
msgstr "Link di conferma non valido o scaduto."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Is Allowed"
|
||
msgstr "È ammesso"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Is Banned"
|
||
msgstr "È bloccato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
|
||
msgid "Is Group Moderated"
|
||
msgstr "Il gruppo è moderato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
|
||
msgid "Is Member"
|
||
msgstr "È iscritto"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Partecipa"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Permesso"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
|
||
msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia che le persone si iscrivano alla tua lista online o aggiungile "
|
||
"manualmente qui."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_incoming_local
|
||
msgid "Local-part based incoming detection"
|
||
msgstr "Rilevamento dell'arrivo di una parte locale"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Mail Group"
|
||
msgstr "Mail Group"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
|
||
msgid "Mail Group Administrator"
|
||
msgstr "Amministratore gruppo e-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
|
||
msgstr "Gruppo di posta: iscrizione mailing list"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
|
||
msgstr "Gruppo di posta: annullamento iscrizione mailing list"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
msgid "Mail Group: Send Guidelines"
|
||
msgstr "Gruppo Mail: Inviare le linee guida"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
msgid "Mail Groups"
|
||
msgstr "Gruppi e-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
|
||
msgid "Mail List: Notify group moderators"
|
||
msgstr "Mail List: Avvisare i moderatori del gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
|
||
msgid "Mail Message"
|
||
msgstr "Messaggio di posta"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
|
||
msgid "Mailing List Member"
|
||
msgstr "Membro della mailing list"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
|
||
msgid "Mailing List Message"
|
||
msgstr "Messaggio della mailing list"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
|
||
msgid "Mailing List black/white list"
|
||
msgstr "Lista nera/bianca della mailing list"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
|
||
msgid "Mailing Lists"
|
||
msgstr "Mailing list"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
|
||
msgid ""
|
||
"Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
|
||
"together."
|
||
msgstr ""
|
||
"I gruppi di mailing sono comunità che amano discutere insieme di un "
|
||
"argomento specifico."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
msgid "Mailing-List:"
|
||
msgstr "Mailing List:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Socio"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Iscritti"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
|
||
msgid "Members Count"
|
||
msgstr "Conteggio Membri"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Members of this group"
|
||
msgstr "Membri di questo gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
|
||
msgid "Members only"
|
||
msgstr "Solo membri"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Messaggio"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
|
||
msgid "Message Rejection Explanation"
|
||
msgstr "Spiegazione del rifiuto del messaggio"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messaggi"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
|
||
msgid "Messages Count"
|
||
msgstr "Conteggio messaggi"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
|
||
msgid "Messages Per Month"
|
||
msgstr "Messaggi al mese"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Messages are pending moderation"
|
||
msgstr "I messaggi sono in attesa di moderazione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
|
||
msgid "Messages that need an action"
|
||
msgstr "Messaggi che hanno bisogno di un'azione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
msgid "Moderate Messages"
|
||
msgstr "Modera messaggi"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
|
||
msgid "Moderate this group"
|
||
msgstr "Moderare questo gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Moderated"
|
||
msgstr "Moderato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
|
||
msgid "Moderated By"
|
||
msgstr "Moderato da"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
|
||
msgid "Moderated Emails"
|
||
msgstr "E-mail moderate"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
|
||
msgid "Moderated emails count"
|
||
msgstr "Numero e-mail moderate"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Moderated emails in this group"
|
||
msgstr "E-mail moderate in questo gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Moderated group must have moderators."
|
||
msgstr "I gruppi moderati devono avere dei moderatori."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderazione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
|
||
msgid "Moderation Lists"
|
||
msgstr "Liste di moderazione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
|
||
msgid "Moderation Rules"
|
||
msgstr "Regole di moderazione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Moderations"
|
||
msgstr "Moderazioni"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderatore"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Moderators"
|
||
msgstr "Moderatori"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Moderators must have an email address."
|
||
msgstr "I moderatori devono avere un indirizzo e-mail."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
|
||
msgid "My Company News"
|
||
msgstr "Novità su My Company"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid ""
|
||
"Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"oi fa-2x oi-arrow-"
|
||
"down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vuoi annullare la tua iscrizione? <br/>Ecco qui! <span class=\"oi fa-2x oi-"
|
||
"arrow-down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
|
||
msgid ""
|
||
"Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
|
||
msgstr ""
|
||
"I nuovi arrivati in questo gruppo moderato riceveranno automaticamente le "
|
||
"linee guida."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
|
||
msgid "No Members in this list yet!"
|
||
msgstr "Non ci sono ancora membri in questa lista!"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
|
||
msgid "No Messages in this list yet!"
|
||
msgstr "Non ci sono ancora messaggi in questo elenco!"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
|
||
msgid "Normalized Email"
|
||
msgstr "Email Normalizzata"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
|
||
msgid "Normalized From"
|
||
msgstr "Normalizzato da"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
|
||
msgid "Notification message"
|
||
msgstr "Messaggio di notifica"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Notify Members"
|
||
msgstr "Avvisa i membri"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
|
||
msgid "Number of message in this group"
|
||
msgstr "Numero di messaggi in questo gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo un amministratore o un moderatore può inviare linee guida ai membri del"
|
||
" gruppo."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Only members can send email to the mailing list."
|
||
msgstr "Solo i membri possono inviare email alla mailing list."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Only selected groups of users can send email to the mailing list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo i gruppi di utenti selezionati possono inviare e-mail alla mailing "
|
||
"list."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"ID opzionale di una discussione (record) alla quale vengono allegati tutti i"
|
||
" messaggi in arrivo, non solo le risposte. Se impostato, viene disabilitata "
|
||
"in modo completo la creazione di nuovi record."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Padre"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Modello primario"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "ID discussione record primario"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modello primario contenente l'alias. Il modello che contiene il riferimento "
|
||
"alias non è necessariamente quello fornito da alias_model_id (esempio: "
|
||
"progetto (parent_model) e lavoro (model))"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
|
||
msgid "Partners Member"
|
||
msgstr "Partner membri"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
|
||
msgid "Pending Messages"
|
||
msgstr "Messaggi in attesa"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
|
||
msgid "Pending Messages Count"
|
||
msgstr "Conteggio dei messaggi in sospeso"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
|
||
msgid "Pending Moderation"
|
||
msgstr "In attesa di moderazione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
|
||
msgid ""
|
||
"People receive an automatic notification about their message being waiting "
|
||
"for moderation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le persone riceveranno una notifica automatica che il loro messaggio è in "
|
||
"attesa di moderazione. "
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
|
||
msgid "Permanent Ban"
|
||
msgstr "Blocco permanente"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica di pubblicazione messaggi su documenti usando il gateway di posta.\n"
|
||
"- tutti: tutti possono pubblicare\n"
|
||
"- partner: solo partner autenticati\n"
|
||
"- chi sta seguendo: solo chi segue il documento collegato o gli iscritti ai relativi canali\n"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
msgid "Post to:"
|
||
msgstr "Invio a:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Confermato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Privacy"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
|
||
msgid "Public Mailing List"
|
||
msgstr "Mailing list pubblica"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
|
||
msgid "Re: %s"
|
||
msgstr "Re: %s"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "ID record discussione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Riferimento"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Rifiuta"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
|
||
msgid "Reject Group Message"
|
||
msgstr "Rifiuta il messaggio di gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Reject Silently"
|
||
msgstr "Rifiuta in silenzio"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Reject the message"
|
||
msgstr "Rifiuta il messaggio"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Respinta"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Remove message with explanation"
|
||
msgstr "Rimuovi messaggio con motivazione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Responsible Users"
|
||
msgstr "Utenti responsabili"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
msgid "Search Group Message"
|
||
msgstr "Cerca messaggio di gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
|
||
msgid "Search Mail Group Member"
|
||
msgstr "Cerca membro gruppo e-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Search Mail group"
|
||
msgstr "Cerca gruppo e-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Search Moderation List"
|
||
msgstr "Ricerca lista di moderazione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
|
||
msgid "Selected group of users"
|
||
msgstr "Gruppo selezionato di utenti"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Invia"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Send & Ban"
|
||
msgstr "Inviare & Bandire"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Send & Reject"
|
||
msgstr "Invia & Rifiuta"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Invia e-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Send Guidelines"
|
||
msgstr "Invia linee guida"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
|
||
msgid "Send an email to the author of the message"
|
||
msgstr "Invia un'e-mail all'autore del messaggio"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
|
||
msgid "Send guidelines to new subscribers"
|
||
msgstr "Inviare linee guida ai nuovi iscritti"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mail inviata alle persone che si sono iscritte ad un gruppo di posta "
|
||
"regolato da linee guida"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mail inviata alle persone che annullano l'iscrizione ad un gruppo di posta"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Stay in touch with our Community"
|
||
msgstr "Resta in contatto con la nostra comunità"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Oggetto"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Iscriviti"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
|
||
msgstr "Conferma iscrizione mailing list"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
|
||
" been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il template \"mail_group.mail_template_guidelines\" non è stato trovato. "
|
||
"Nessuna email è stata inviata. Contatta un amministratore per risolvere "
|
||
"questo problema."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Grazie!"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
|
||
msgstr "Il \"gruppo autorizzato\" manca."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "The email"
|
||
msgstr "L'e-mail"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "The email \"%s\" is not valid."
|
||
msgstr "L'e-mail \"%s\" non è valida."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The group of the message do not match."
|
||
msgstr "Il gruppo del messaggio non corrisponde."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The guidelines description is empty."
|
||
msgstr "Manca la descrizione delle linee guida."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The guidelines description is missing."
|
||
msgstr "Manca la descrizione delle linee guida."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il modello (tipo di documento Odoo) a cui corrisponde questo alias. Le "
|
||
"e-mail in arrivo che non rispondono a un record esistente attivano la "
|
||
"creazione di un nuovo record per questo modello (es. lavoro di un progetto)"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome dell’alias e-mail, es. “lavori” per intercettare le e-mail a "
|
||
"<lavori@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The notification message is missing."
|
||
msgstr "Manca il messaggio di notifica."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The partner can not be found."
|
||
msgstr "Impossibile trovare il partner."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "The record of the message should be the group."
|
||
msgstr "Il record del messaggio dovrebbe essere il gruppo."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
msgid "This email is already subscribed."
|
||
msgstr "Questa e-mail è già iscritta."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
msgid "This email is not subscribed."
|
||
msgstr "Questa e-mail non è iscritta."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "This message can not be moderated"
|
||
msgstr "Questo messaggio non può essere moderato"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
|
||
msgid "This partner is already subscribed to the group"
|
||
msgstr "Questo partner è già iscritto al gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "Those messages can not be moderated: %s."
|
||
msgstr "Questi messaggi non possono essere moderati: %s."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr "Da esaminare"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Annulla iscrizione"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
msgid "Unsubscribe:"
|
||
msgstr "Annulla iscrizione:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
|
||
msgid ""
|
||
"When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando le persone inviano un'email all'alias della lista, appariranno qui."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Whitelist"
|
||
msgstr "Whitelist"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
|
||
msgid "Whitelisted"
|
||
msgstr "Messo nella lista bianca"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "Wrong status (%s)"
|
||
msgstr "Stato non corretto (%s)"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
|
||
msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
|
||
msgstr "Puoi creare solo una regola per un dato indirizzo email in un gruppo."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sono presenti messaggi da moderare, procedere con le azioni opportune."
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
msgid "_______________________________________________"
|
||
msgstr "_______________________________________________"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "alias"
|
||
msgstr "alias"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "and send an email to the author ("
|
||
msgstr "e invia un'e-mail all'autore"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
msgid "attachments"
|
||
msgstr "allegati"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "da"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Newsletter\""
|
||
msgstr "es. \"Newsletter\""
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "e.g. mycompany.com"
|
||
msgstr "ad es. mycompany.com"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "gruppo"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "has been"
|
||
msgstr "è stata"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid ""
|
||
"members<br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"membri<br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "messages / month"
|
||
msgstr "messaggi / mese"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid "more replies"
|
||
msgstr "risposte"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "risposte"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "subscribed to"
|
||
msgstr "iscritto a"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "the list"
|
||
msgstr "l'elenco"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "unsubscribed from"
|
||
msgstr "Iscrizione annullata per"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "your email..."
|
||
msgstr "E-mail..."
|