321 lines
11 KiB
Plaintext
321 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mail_bot
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
|
||
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
||
msgstr "哈哈,那真的很可愛,但是,您知道,機器人不是這樣工作的。您對我來說太人性化了!讓我們保持專業 ❤️"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "停用"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "討論群組"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Good, you can customize canned responses in the Discuss "
|
||
"application.%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sIt's the end of this "
|
||
"overview%(bold_end)s, you can now %(bold_start)sclose this "
|
||
"conversation%(bold_end)s or start the tour again with typing "
|
||
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s. Enjoy discovering Odoo!"
|
||
msgstr ""
|
||
"好,你可在聊天應用程式內,自訂預設回覆。%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)s本概覽到此結束%(bold_end)s,你現在可以%(bold_start)s關閉此對話%(bold_end)s,或輸入「%(command_start)sstart"
|
||
" the tour%(command_end)s」重新開始導覽。希望你享受探索 Odoo 功能的樂趣!"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Great! 👍%(new_line)sTo access special commands, %(bold_start)sstart your "
|
||
"sentence with%(bold_end)s %(command_start)s/%(command_end)s. Try getting "
|
||
"help."
|
||
msgstr ""
|
||
"太棒了! 👍%(new_line)s若要使用特殊指令,請以 "
|
||
"%(command_start)s/%(command_end)s(斜線)%(bold_start)s起首%(bold_end)s。試試要求幫助。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Hello,"
|
||
msgstr "您好!"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "Hmmm..."
|
||
msgstr "嗯..."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
||
msgstr "抱歉我還是不能理解. 對不起!"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I'm not smart enough to answer your question.%(new_line)sTo follow my guide,"
|
||
" ask: %(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"我不夠聰明,無法回答你的問題。%(new_line)s要跟隨我的導覽,請輸入 %(command_start)sstart the "
|
||
"tour%(command_end)s(開始導覽)。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "閒置"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
|
||
msgid "Mail Bot"
|
||
msgstr "信件機器人"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Not exactly. To continue the tour, send an emoji: "
|
||
"%(bold_start)stype%(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s and press "
|
||
"enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"不完全是。要繼續導覽,請發送表情符號:%(bold_start)s輸入%(bold_end)s%(command_start)s "
|
||
":)%(command_end)s 並按 Enter。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
||
msgid "Not initialized"
|
||
msgstr "未初始化"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s/%(command_end)s "
|
||
"and wait for the propositions. Select %(command_start)shelp%(command_end)s "
|
||
"and press enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"不肯定你想做甚麼。請鍵入「%(command_start)s:%(command_end)s」並等待建議顯示,選取%(command_start)s幫助%(command_end)s,然後按輸入鍵。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s:%(command_end)s "
|
||
"and wait for the propositions. Select one of them and press enter."
|
||
msgstr "不肯定你想做甚麼。請鍵入「%(command_start)s:%(command_end)s」並等待建議顯示,選取其中一項,然後按輸入鍵。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to help you "
|
||
"discover its features."
|
||
msgstr "Odoo 的聊天功能可協助員工有效率地協作。我會幫助你發現它的功能。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
||
msgid "OdooBot Status"
|
||
msgstr "OdooBot 狀態"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
||
msgid "Odoobot Failed"
|
||
msgstr "Odoobot 操作失敗"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
||
msgid "Onboarding attachment"
|
||
msgstr "新手簡介附件"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
|
||
msgid "Onboarding canned"
|
||
msgstr "新手簡介預製"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
||
msgid "Onboarding command"
|
||
msgstr "新手簡介指令"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
||
msgid "Onboarding emoji"
|
||
msgstr "新手簡介表情符號"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
||
msgid "Onboarding ping"
|
||
msgstr "新手簡介 ping 網絡測試"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
||
"human language...%(new_line)sI can show you features if you write: "
|
||
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"對不起,我睏倦了——但也可能不是!或許我只是想隱藏自己對人類語言一知半解⋯⋯%(new_line)s如果你寫:%(command_start)sstart"
|
||
" the tour%(command_end)s(開始導覽),我可以向你展示功能。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, I am not listening. To get someone's attention, %(bold_start)sping "
|
||
"him%(bold_end)s. Write %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s and select "
|
||
"me."
|
||
msgstr ""
|
||
"對不起,我沒在聽。要引起某人的注意,%(bold_start)s直接聯絡他%(bold_end)s。試試寫下 "
|
||
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s 然後選擇我。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr "謝謝"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "Thanks for your feedback. Goodbye!"
|
||
msgstr "感謝回應意見。再見!"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
||
msgstr "這讓我感覺藍瘦香菇,我雖然是機器人但...我也有知覺💔"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "This is a temporary canned response to see how canned responses work."
|
||
msgstr "這是一個臨時的預設回應,展示預設回應是如何運作。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"To %(bold_start)ssend an attachment%(bold_end)s, click on the "
|
||
"%(paperclip_icon)s icon and select a file."
|
||
msgstr "要%(bold_start)s傳送附件%(bold_end)s,請按一下 %(paperclip_icon)s 圖示,然後選取檔案。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
||
msgstr "開始,嘗試發給我一個笑臉 :)"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Try to send me an emoji"
|
||
msgstr "試試向我發送表情符號"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
||
"discovering our product, please check %(document_link_start)sour "
|
||
"documentation%(document_link_end)s or %(slides_link_start)sour "
|
||
"videos%(slides_link_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"很可惜,我只是一個機器人 😞 "
|
||
"我不明白!如果你在發掘產品功能上需要幫助,請查看我們的%(document_link_start)s使用說明%(document_link_end)s或%(slides_link_start)s教學影片%(slides_link_end)s。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "使用者"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wonderful! 😇%(new_line)sTry typing %(command_start)s:%(command_end)s to use "
|
||
"canned responses. I've created a temporary one for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"真好! 😇%(new_line)s試試輸入 %(command_start)s:%(command_end)s "
|
||
"以使用預設回覆。我已為你建立一個預設回覆,作臨時使用。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wow you are a natural!%(new_line)sPing someone with @username to grab their "
|
||
"attention. %(bold_start)sTry to ping me using%(bold_end)s "
|
||
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s in a sentence."
|
||
msgstr ""
|
||
"哇,你是個天才!%(new_line)s使用 "
|
||
"@username(使用者名稱)引起他們的注意。%(bold_start)s嘗試在一個句子中使用%(bold_end)s "
|
||
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s,直接找我。"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Yep, I am here! 🎉 %(new_line)sNow, try %(bold_start)ssending an "
|
||
"attachment%(bold_end)s, like a picture of your cute dog..."
|
||
msgstr "沒錯,是我! 🎉 %(new_line)s現在,嘗試%(bold_start)s傳送附件%(bold_end)s,例如你可愛小狗的照片⋯"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "fuck"
|
||
msgstr "嘖嘖!"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "幫助"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "i love you"
|
||
msgstr "我愛你"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "love"
|
||
msgstr "愛"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "start the tour"
|
||
msgstr "開始導覽"
|