161 lines
4.5 KiB
Plaintext
161 lines
4.5 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * web_cohort
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:29+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
|
||
msgid "%(date_stop)s - By %(interval)s"
|
||
msgstr "%(date_stop)s - 每 %(interval)s"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
|
||
msgid "- By"
|
||
msgstr "- 由"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view
|
||
msgid "Action Window View"
|
||
msgstr "動作窗檢視"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "平均"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_base
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "計稅基數"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort
|
||
msgid "Cohort"
|
||
msgstr "隊列"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0
|
||
msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)"
|
||
msgstr "群組 %(title)s (%(model_name)s)"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
|
||
msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute."
|
||
msgstr "群組檢視畫面未有定義 date_start 屬性。"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
|
||
msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute."
|
||
msgstr "群組檢視畫面未有定義 date_stop 屬性。"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
|
||
msgid "Download as Excel file"
|
||
msgstr "下載為 Excel 檔案"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
|
||
msgid "Main actions"
|
||
msgstr "主要行動"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr "無可用資料."
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Period: %(period)s\n"
|
||
"%(measure)s: %(count)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"時期:%(period)s\n"
|
||
"%(measure)s:%(count)s"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"The argument %(interval)s is not a valid interval. Here are the intervals: "
|
||
"%(intervals)s"
|
||
msgstr "引數 %(interval)s 並非有效間隔。該些間隔如下:%(intervals)s"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"The argument %(mode)s is not a valid mode. Here are the modes: %(modes)s"
|
||
msgstr "引數 %(mode)s 並非有效模式。該些模式如下:%(modes)s"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"The argument %(timeline)s is not a valid timeline. Here are the timelines: "
|
||
"%(timelines)s"
|
||
msgstr "引數 %(timeline)s 並非有效時間線。該些時間線如下:%(timelines)s"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "檢視"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "檢視類型"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "星期"
|
||
|
||
#. module: web_cohort
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "年"
|