Odoo18-Base/enterprise-17.0/voip/i18n/mn.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

1151 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * voip
#
# Translators:
# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2022
# Khoschuluu Khuderchuluu <khoschuluu@gmail.com>, 2022
# hish, 2022
# Bayarkhuu Bataa, 2022
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2022
# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__nbr
msgid "# of Cases"
msgstr "Хэргийн #"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "%(number of missed calls)s missed calls"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "1 missed call"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "2 missed calls"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "A hardware error occured while trying to access audio recording device. Please make sure your drivers are up to date and try again."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Accept"
msgstr "Зөвшөөрөх"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#: model:ir.model,name:voip.model_mail_activity
#, python-format
msgid "Activity"
msgstr "Ажилбар"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/components/call_queue_switch/call_queue_switch.js:0
#, python-format
msgid "Add to Call Queue"
msgstr "Дуудлагын хүлээлгэ рүү нэмэх"
#. module: voip
#: model:ir.actions.server,name:voip.action_add_to_call_queue
msgid "Add to call queue"
msgstr "Дуудлагын цуваа үүсгэх"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "An error occured involving the audio recording device (%(errorName)s):</br>%(errorMessage)s"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "An error occurred during the instantiation of the User Agent:</br></br> %(error message)s"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to close this website? There's a call ongoing."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__ask
msgid "Ask"
msgstr "Асуух"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Avatar"
msgstr "Зураг"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Backspace"
msgstr "Арилгах"
#. module: voip
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Call"
msgstr "Дуудлага"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__call_date
msgid "Call Date"
msgstr "Дуудлагын огноо"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__name
msgid "Call Name"
msgstr "Дуудлагын нэр"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
#, python-format
msgid "Call duration: %(min)smin %(sec)ssec"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
msgid "Call from another device"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "Call rejected (reason: \"%(reasonPhrase)s\")"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
#, python-format
msgid "Call to %s"
msgstr "Дуудлага хийх %s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/voip_service.js:0
#, python-format
msgid "Calling %(phone number)s"
msgstr ""
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "Calls Date"
msgstr "Дуудлагын огноо"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel the activity"
msgstr "Ажилбарыг цуцлах"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "Cannot access audio recording device. If you have denied access to your microphone, please grant it and try again. Otherwise, make sure this website runs over HTTPS and that your browser is not set to deny access to media devices."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
msgid ""
"Choose the method to be used to place a call when using the mobile application:\n"
" • VoIP: Always use the Odoo softphone\n"
" • Device's phone: Always use the device's phone\n"
" • Ask: Always ask whether the softphone or the device's phone must be used\n"
" "
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "Click to unblock"
msgstr "Түгжээг тайлахын тулд дар"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Тохиргооны тохируулга"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Харилцах хаяг"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Contacts"
msgstr "Харилцах хаяг"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "Creation Date"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Үйлчлүүлэгч"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__call_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__demo
msgid "Demo"
msgstr "Туршилтын хувилбар"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__phone
msgid "Device's phone"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__direction
msgid "Direction"
msgstr "Чиглэл"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Баримт"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__no_reschedule
msgid "Don't Reschedule"
msgstr "Дахин товлохгүй"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__date_deadline
msgid "Due Date"
msgstr "Эцсийн огноо"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__duration
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__duration
msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__duration
msgid "Duration in minutes."
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа минутаар."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Засах"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "End Call"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Enter number or name"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Enter the number..."
msgstr "Дугаараа оруулна уу..."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__external_device_number
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__external_device_number
msgid "External device number"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "Failed to start the user agent. The URL of the websocket server may be wrong. Please have an administrator verify the websocket server URL in the General Settings."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Phonecalls."
msgstr "Утасны дуудлагын жагсаалтанд байрлах эрэмбийг тогтооно."
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэлт"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Hang up but keep call in queue"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Headphones"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__done
msgid "Held"
msgstr "Ярьсан"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
msgid "How to place calls on mobile"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__id
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
msgid "If enabled, incoming calls will be automatically declined in Odoo."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
msgid "If enabled, placing a call in Odoo will transfer the call to the \"External device number\". Use this option to place the call in Odoo but handle it from another device - e.g. your desk phone."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__external_device_number
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__external_device_number
msgid "If the \"Call from another device\" option is enabled, calls placed in Odoo will be transfered to this phone number."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__7d
msgid "In 1 Week"
msgstr "1 долоо хоногийн дотор"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__15d
msgid "In 15 Day"
msgstr "15 өдрийн дотор"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__2m
msgid "In 2 Months"
msgstr "2 сарын дотор"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__in_queue
msgid "In Call Queue"
msgstr "Дуудлага хүлээлгэнд байна"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "In call for:"
msgstr ""
#. module: voip
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view
msgid ""
"In order to follow up on the call, you can trigger a request for\n"
" another call, a meeting."
msgstr "Уг дуудлагын дараа дахин үргэлжлүүлэх шаардлагатай бол шинэ дуудлага, уулзалт төлөвлөх хэрэгтэй."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__direction__incoming
msgid "Incoming"
msgstr "Ирж буй"
#. module: voip
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Дуудлага ирсэн %s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "Incoming call from %s (%s)"
msgstr "Дуудлага ирсэн %s (%s)"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Incoming call from..."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0
#, python-format
msgid "Input/output audio settings"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__has_call_in_queue
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__has_call_in_queue
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_queue_mixin__has_call_in_queue
msgid "Is in the Call Queue"
msgstr "Дуудлага хүлээлгэнд байна"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Keypad"
msgstr "Товчлуур"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__last_seen_phone_call
msgid "Last Seen Phone Call"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__activity_id
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__activity_id
msgid "Linked Activity"
msgstr "Холбоотой ажилбар"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__mail_message_id
msgid "Linked Chatter Message"
msgstr "Холбоотой ЧАТ-ын зурвасууд"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__voip_phonecall_id
msgid "Linked Voip Phonecall"
msgstr "Холбоотой Voip дуудлагууд"
#. module: voip
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view
msgid "Log the summary of a phonecall"
msgstr "Дуудлагын хураангуй агуулгыг тэмдэглэх"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__phonecall_id
msgid "Logged Phonecall"
msgstr "Лог хөтөлж буй дуудлага"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "Make a call using:"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Mark as done"
msgstr "Дууссанд тооцох"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__missed
msgid "Missed"
msgstr "Аваагүй"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
#, python-format
msgid "Missed Call from %s"
msgstr "Аваагүй дуудлага %s"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__mobile
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Гар утас"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__sanitized_mobile
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__sanitized_mobile
msgid "Mobile number sanitized"
msgstr "Гар утасны дугаар (улсын кодтой)"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/components/activity/activity_patch.xml:0
#, python-format
msgid "Mobile:"
msgstr "Гар утас:"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Mute"
msgstr "Дуу хаах"
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "My Phonecalls"
msgstr "Миний дуудлагууд"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Next activities"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "No audio recording device available. The application requires a microphone in order to be used."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__pending
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__pending
msgid "Not Held"
msgstr "Яриагүй"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__note
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__note
msgid "Note"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: voip
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view
msgid ""
"Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
" history of the communication with a customer or to inform another\n"
" team member."
msgstr "Odoo систем танд үйлчлүүлэгчтэй хийсэн харилцаа холбооны түүх хөтлөх, багийн өөр гишүүдэд мэдээллэх зорилгоор ирж буй дуудлагын лог үүсгэх боломжыг олгоно."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__direction__outgoing
msgid "Outgoing"
msgstr "Гарч буй"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
msgid "PBX Server IP"
msgstr "PBX серверийн IP"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "PBX or Websocket address is missing. Please check your settings."
msgstr "PBX эсвэл Websocket хаяг гэмтсэн байна.Өөрийн тохиргоог шалгана уу"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
#, python-format
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__phone
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Утас"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__sanitized_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__sanitized_phone
msgid "Phone number sanitized"
msgstr "Утасны дугаар (улсын кодтой)"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/components/activity/activity_patch.xml:0
#, python-format
msgid "Phone:"
msgstr "Утас:"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Phonecall details"
msgstr "Дуудлагын дэлгэрэнгүй"
#. module: voip
#: model:ir.actions.act_window,name:voip.voip_phonecall_view
#: model:ir.ui.menu,name:voip.menu_voip_phonecall_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_phonecall_tree_view
msgid "Phonecalls"
msgstr "Утасны дуудлага"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "Please accept the use of the microphone."
msgstr "Микрофон ашиглахыг хүлээн авна үү "
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0
#, python-format
msgid "Please try again later. If the problem persists, you may want to ask an administrator to check the configuration."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__prod
msgid "Production"
msgstr "Үйлдвэрлэл"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Recent"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh the Panel"
msgstr "Самбарыг дахин шинэчлэх"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0
#, python-format
msgid "Registration rejected: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Reject"
msgstr "Татгалзах"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Reject call"
msgstr "Дуудлагаас татгалзах"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
msgid "Reject incoming calls"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__rejected
msgid "Rejected"
msgstr "Түтгэлзүүлсэн"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
#, python-format
msgid "Rejected Incoming Call from %s"
msgstr "Ирсэн дуудлагаас татгалзсан %s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "Remember?"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/components/call_queue_switch/call_queue_switch.js:0
#, python-format
msgid "Remove from Call Queue"
msgstr "Дуудлагын хүлээлгээс хасах"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
#, python-format
msgid "Remove from the queue"
msgstr "Хүлээлгээс хасах"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Ringing..."
msgstr "Дуудаж байна..."
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_config_settings_view_form
msgid "Schedule & make calls from your database"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option
msgid "Schedule A New Activity"
msgstr "Шинэ ажилбар товлох"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Schedule Activity"
msgstr "Ажилбар товлох"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Schedule Next"
msgstr "Товлолт дараах"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Хайх"
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "Search Phonecalls"
msgstr "Утасны дуудлага хайх"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Send mail"
msgstr "Шуудан илгээх"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Дугаарлалт"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
#, python-format
msgid "Some documents cannot be added to the call queue as they do not have a phone number set: %(record_names)s"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__reschedule_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__custom
msgid "Specific Date"
msgstr "Тусгай огноо"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__start_time
msgid "Start time"
msgstr "Эхэлсэн цаг"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__state
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__state
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__summary
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Take call"
msgstr "Дуудлага авах"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
msgid "The IP address of your PBX Server"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__wsServer
msgid "The URL of your WebSocket"
msgstr "Таны WebSocket - н URL "
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "The connection cannot be made.</br> Please check your configuration."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0
#, python-format
msgid "The error may come from the transport layer. Please have an administrator verify the websocket server URL in the General Settings. If the problem persists, this is probably an issue with the server."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "The number is incorrect, the user credentials could be wrong or the connection cannot be made. Please check your configuration.</br> (Reason received: %(reasonPhrase)s)"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_secret
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_secret
msgid "The password that will be used to register with the PBX server."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
#, python-format
msgid "The person you try to contact is currently unavailable."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "The phonecall has no number"
msgstr "Энэ дуудлага ямар нэг дугааргүй байна"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0
#, python-format
msgid "The server failed to authenticate you. Please have an administrator verify that you are reaching the right server (PBX server IP in the General Settings) and that the credentials in your user preferences are correct."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__state
msgid ""
"The status is set to To Do, when a call is created.\n"
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
"If the call is not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
msgstr ""
"Утасны дуудлага шинээр үүсгэхэд Товлогдсон төлөвтэй болно.\n"
"Дуудлага хийж дуусахад төлөв нь Ярьсан болно.\n"
"Хэрэв дуудлага нь холбогдох боломжгүй байвал Цуцлагдсан төлөвтэй болно."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_username
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_username
msgid "The username (typically the extension number) that will be used to register with the PBX server."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "The websocket connection with the server has been lost. Please try to refresh the page."
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__open
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "To Do"
msgstr "Товлогдсон"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__1d
msgid "Tomorrow"
msgstr "Маргааш"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "Transfer"
msgstr "Шилжүүлэг"
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
msgid "Unassigned"
msgstr "Хуваарилаагүй"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall
msgid "VOIP Phonecall"
msgstr "VOIP дуудлага"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall_log_wizard
msgid "VOIP Phonecall log Wizard"
msgstr "VOIP дуудлагын лог хөтлөх цонх"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall_report
msgid "VOIP Phonecalls by user report"
msgstr "VOIP дуудлагын тайлан хэрэглэгчээр"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_queue_mixin
msgid "VOIP Queue support"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_user_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_users_view_form_preferences
#, python-format
msgid "VoIP"
msgstr ""
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_res_users_settings_view_form
msgid "VoIP Configuration"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__mode
msgid "VoIP Environment"
msgstr "VoIP орчин"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_secret
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_secret
msgid "VoIP secret"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_username
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_username
msgid "VoIP username / Extension number"
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "Voip"
msgstr ""
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__wsServer
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "You are already in a call"
msgstr "Та аль хэдийнээ дуудлага хийж байна"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
#, python-format
msgid "Your browser could not support WebRTC. Please check your configuration."
msgstr "Таны интернет хөтөч WebRTC -г дэмжихгүй байна. Тохиргоогоо шалгана уу."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "Your browser does not support some of the features needed for VoIP to work. Please try to update your browser or use a different one."
msgstr ""
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "Your credentials are not correctly set. Please contact your administrator."
msgstr "Таны итгэмжлэх буруу тохируулагдсан байна .Та өөрийн администратортой холбогдоно уу"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "min"
msgstr "мин"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
#, python-format
msgid "sec"
msgstr "сек"