1151 lines
36 KiB
Plaintext
1151 lines
36 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * voip
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2022
|
||
# Khoschuluu Khuderchuluu <khoschuluu@gmail.com>, 2022
|
||
# hish, 2022
|
||
# Bayarkhuu Bataa, 2022
|
||
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
|
||
# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2022
|
||
# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__nbr
|
||
msgid "# of Cases"
|
||
msgstr "Хэргийн #"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(number of missed calls)s missed calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 missed call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "2 missed calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A hardware error occured while trying to access audio recording device. Please make sure your drivers are up to date and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Зөвшөөрөх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_mail_activity
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Ажилбар"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/components/call_queue_switch/call_queue_switch.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add to Call Queue"
|
||
msgstr "Дуудлагын хүлээлгэ рүү нэмэх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.actions.server,name:voip.action_add_to_call_queue
|
||
msgid "Add to call queue"
|
||
msgstr "Дуудлагын цуваа үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occured involving the audio recording device (%(errorName)s):</br>%(errorMessage)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred during the instantiation of the User Agent:</br></br> %(error message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure that you want to close this website? There's a call ongoing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__ask
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Асуух"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Зураг"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Арилгах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "Дуудлага"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__call_date
|
||
msgid "Call Date"
|
||
msgstr "Дуудлагын огноо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__name
|
||
msgid "Call Name"
|
||
msgstr "Дуудлагын нэр"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call duration: %(min)smin %(sec)ssec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
|
||
msgid "Call from another device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call rejected (reason: \"%(reasonPhrase)s\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call to %s"
|
||
msgstr "Дуудлага хийх %s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/voip_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Calling %(phone number)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "Calls Date"
|
||
msgstr "Дуудлагын огноо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel the activity"
|
||
msgstr "Ажилбарыг цуцлах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot access audio recording device. If you have denied access to your microphone, please grant it and try again. Otherwise, make sure this website runs over HTTPS and that your browser is not set to deny access to media devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to be used to place a call when using the mobile application:\n"
|
||
" • VoIP: Always use the Odoo softphone\n"
|
||
" • Device's phone: Always use the device's phone\n"
|
||
" • Ask: Always ask whether the softphone or the device's phone must be used\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click to unblock"
|
||
msgstr "Түгжээг тайлахын тулд дар"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Тохиргооны тохируулга"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__partner_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Харилцах хаяг"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Харилцах хаяг"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Үйлчлүүлэгч"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__call_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__demo
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Туршилтын хувилбар"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__phone
|
||
msgid "Device's phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__direction
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Чиглэл"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Баримт"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__no_reschedule
|
||
msgid "Don't Reschedule"
|
||
msgstr "Дахин товлохгүй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__date_deadline
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Эцсийн огноо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__duration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__duration
|
||
msgid "Duration in minutes."
|
||
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа минутаар."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Засах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End Call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter number or name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter the number..."
|
||
msgstr "Дугаараа оруулна уу..."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__external_device_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__external_device_number
|
||
msgid "External device number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to start the user agent. The URL of the websocket server may be wrong. Please have an administrator verify the websocket server URL in the General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Phonecalls."
|
||
msgstr "Утасны дуудлагын жагсаалтанд байрлах эрэмбийг тогтооно."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Бүлэглэлт"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hang up but keep call in queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__done
|
||
msgid "Held"
|
||
msgstr "Ярьсан"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
|
||
msgid "How to place calls on mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
msgid "If enabled, incoming calls will be automatically declined in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
|
||
msgid "If enabled, placing a call in Odoo will transfer the call to the \"External device number\". Use this option to place the call in Odoo but handle it from another device - e.g. your desk phone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__external_device_number
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__external_device_number
|
||
msgid "If the \"Call from another device\" option is enabled, calls placed in Odoo will be transfered to this phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__7d
|
||
msgid "In 1 Week"
|
||
msgstr "1 долоо хоногийн дотор"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__15d
|
||
msgid "In 15 Day"
|
||
msgstr "15 өдрийн дотор"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__2m
|
||
msgid "In 2 Months"
|
||
msgstr "2 сарын дотор"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__in_queue
|
||
msgid "In Call Queue"
|
||
msgstr "Дуудлага хүлээлгэнд байна"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In call for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view
|
||
msgid ""
|
||
"In order to follow up on the call, you can trigger a request for\n"
|
||
" another call, a meeting."
|
||
msgstr "Уг дуудлагын дараа дахин үргэлжлүүлэх шаардлагатай бол шинэ дуудлага, уулзалт төлөвлөх хэрэгтэй."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__direction__incoming
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Ирж буй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incoming call from %s"
|
||
msgstr "Дуудлага ирсэн %s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incoming call from %s (%s)"
|
||
msgstr "Дуудлага ирсэн %s (%s)"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incoming call from..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Input/output audio settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__has_call_in_queue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__has_call_in_queue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_queue_mixin__has_call_in_queue
|
||
msgid "Is in the Call Queue"
|
||
msgstr "Дуудлага хүлээлгэнд байна"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Keypad"
|
||
msgstr "Товчлуур"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__last_seen_phone_call
|
||
msgid "Last Seen Phone Call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__activity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__activity_id
|
||
msgid "Linked Activity"
|
||
msgstr "Холбоотой ажилбар"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__mail_message_id
|
||
msgid "Linked Chatter Message"
|
||
msgstr "Холбоотой ЧАТ-ын зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__voip_phonecall_id
|
||
msgid "Linked Voip Phonecall"
|
||
msgstr "Холбоотой Voip дуудлагууд"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view
|
||
msgid "Log the summary of a phonecall"
|
||
msgstr "Дуудлагын хураангуй агуулгыг тэмдэглэх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__phonecall_id
|
||
msgid "Logged Phonecall"
|
||
msgstr "Лог хөтөлж буй дуудлага"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Make a call using:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mark as done"
|
||
msgstr "Дууссанд тооцох"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__missed
|
||
msgid "Missed"
|
||
msgstr "Аваагүй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missed Call from %s"
|
||
msgstr "Аваагүй дуудлага %s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__mobile
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Гар утас"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__sanitized_mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__sanitized_mobile
|
||
msgid "Mobile number sanitized"
|
||
msgstr "Гар утасны дугаар (улсын кодтой)"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/components/activity/activity_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Гар утас:"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Дуу хаах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "My Phonecalls"
|
||
msgstr "Миний дуудлагууд"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No audio recording device available. The application requires a microphone in order to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__pending
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__pending
|
||
msgid "Not Held"
|
||
msgstr "Яриагүй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
|
||
" history of the communication with a customer or to inform another\n"
|
||
" team member."
|
||
msgstr "Odoo систем танд үйлчлүүлэгчтэй хийсэн харилцаа холбооны түүх хөтлөх, багийн өөр гишүүдэд мэдээллэх зорилгоор ирж буй дуудлагын лог үүсгэх боломжыг олгоно."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__direction__outgoing
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Гарч буй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
|
||
msgid "PBX Server IP"
|
||
msgstr "PBX серверийн IP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PBX or Websocket address is missing. Please check your settings."
|
||
msgstr "PBX эсвэл Websocket хаяг гэмтсэн байна.Өөрийн тохиргоог шалгана уу"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Хүлээгдэж буй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__phone
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Утас"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__sanitized_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__sanitized_phone
|
||
msgid "Phone number sanitized"
|
||
msgstr "Утасны дугаар (улсын кодтой)"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/components/activity/activity_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Утас:"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phonecall details"
|
||
msgstr "Дуудлагын дэлгэрэнгүй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:voip.voip_phonecall_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:voip.menu_voip_phonecall_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_phonecall_tree_view
|
||
msgid "Phonecalls"
|
||
msgstr "Утасны дуудлага"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please accept the use of the microphone."
|
||
msgstr "Микрофон ашиглахыг хүлээн авна үү "
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please try again later. If the problem persists, you may want to ask an administrator to check the configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__prod
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэл"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refresh the Panel"
|
||
msgstr "Самбарыг дахин шинэчлэх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration rejected: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Татгалзах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reject call"
|
||
msgstr "Дуудлагаас татгалзах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
msgid "Reject incoming calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__rejected
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Түтгэлзүүлсэн"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected Incoming Call from %s"
|
||
msgstr "Ирсэн дуудлагаас татгалзсан %s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remember?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/components/call_queue_switch/call_queue_switch.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove from Call Queue"
|
||
msgstr "Дуудлагын хүлээлгээс хасах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove from the queue"
|
||
msgstr "Хүлээлгээс хасах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Хариуцагч"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ringing..."
|
||
msgstr "Дуудаж байна..."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Schedule & make calls from your database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option
|
||
msgid "Schedule A New Activity"
|
||
msgstr "Шинэ ажилбар товлох"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule Activity"
|
||
msgstr "Ажилбар товлох"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule Next"
|
||
msgstr "Товлолт дараах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Хайх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "Search Phonecalls"
|
||
msgstr "Утасны дуудлага хайх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send mail"
|
||
msgstr "Шуудан илгээх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дугаарлалт"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some documents cannot be added to the call queue as they do not have a phone number set: %(record_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__reschedule_date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__custom
|
||
msgid "Specific Date"
|
||
msgstr "Тусгай огноо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__start_time
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "Эхэлсэн цаг"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__summary
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Хураангуй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Take call"
|
||
msgstr "Дуудлага авах"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
|
||
msgid "The IP address of your PBX Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__wsServer
|
||
msgid "The URL of your WebSocket"
|
||
msgstr "Таны WebSocket - н URL "
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The connection cannot be made.</br> Please check your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The error may come from the transport layer. Please have an administrator verify the websocket server URL in the General Settings. If the problem persists, this is probably an issue with the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The number is incorrect, the user credentials could be wrong or the connection cannot be made. Please check your configuration.</br> (Reason received: %(reasonPhrase)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_secret
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_secret
|
||
msgid "The password that will be used to register with the PBX server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The person you try to contact is currently unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The phonecall has no number"
|
||
msgstr "Энэ дуудлага ямар нэг дугааргүй байна"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The server failed to authenticate you. Please have an administrator verify that you are reaching the right server (PBX server IP in the General Settings) and that the credentials in your user preferences are correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__state
|
||
msgid ""
|
||
"The status is set to To Do, when a call is created.\n"
|
||
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
|
||
"If the call is not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Утасны дуудлага шинээр үүсгэхэд Товлогдсон төлөвтэй болно.\n"
|
||
"Дуудлага хийж дуусахад төлөв нь Ярьсан болно.\n"
|
||
"Хэрэв дуудлага нь холбогдох боломжгүй байвал Цуцлагдсан төлөвтэй болно."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_username
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_username
|
||
msgid "The username (typically the extension number) that will be used to register with the PBX server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The websocket connection with the server has been lost. Please try to refresh the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__open
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__open
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Товлогдсон"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__1d
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Маргааш"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Шилжүүлэг"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Хуваарилаагүй"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall
|
||
msgid "VOIP Phonecall"
|
||
msgstr "VOIP дуудлага"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall_log_wizard
|
||
msgid "VOIP Phonecall log Wizard"
|
||
msgstr "VOIP дуудлагын лог хөтлөх цонх"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall_report
|
||
msgid "VOIP Phonecalls by user report"
|
||
msgstr "VOIP дуудлагын тайлан хэрэглэгчээр"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_queue_mixin
|
||
msgid "VOIP Queue support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_user_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_users_view_form_preferences
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VoIP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_res_users_settings_view_form
|
||
msgid "VoIP Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__mode
|
||
msgid "VoIP Environment"
|
||
msgstr "VoIP орчин"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_secret
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_secret
|
||
msgid "VoIP secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_username
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_username
|
||
msgid "VoIP username / Extension number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Voip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__wsServer
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are already in a call"
|
||
msgstr "Та аль хэдийнээ дуудлага хийж байна"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your browser could not support WebRTC. Please check your configuration."
|
||
msgstr "Таны интернет хөтөч WebRTC -г дэмжихгүй байна. Тохиргоогоо шалгана уу."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your browser does not support some of the features needed for VoIP to work. Please try to update your browser or use a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your credentials are not correctly set. Please contact your administrator."
|
||
msgstr "Таны итгэмжлэх буруу тохируулагдсан байна .Та өөрийн администратортой холбогдоно уу"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "min"
|
||
msgstr "мин"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr "сек"
|