Odoo18-Base/addons/web/i18n/bs.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

4078 lines
96 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:520
#, python-format
msgid " [Me]"
msgstr " [Ja]"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:231
#, python-format
msgid " and "
msgstr "i"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:580
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:226
#, python-format
msgid " or "
msgstr "ili"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:285
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:156
#, python-format
msgid " records"
msgstr "zapisa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:655
#, python-format
msgid "# Code editor"
msgstr "# Editor koda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:112
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:354
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:113
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dan(a) prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d sati prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "prije %d minuta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d mjeseci prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:141
#, python-format
msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)"
msgstr "%d zahtjeva (%d ms) %d upita (%d ms)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d godina prije"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap
msgid ""
"&lt;!--[if lt IE 10]&gt;\n"
" &lt;body class=\"ie9\"&gt;\n"
" &lt;![endif]--&gt;"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:431
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' nije pravilan datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' nije pravilan datum, datum-vrijeme ili vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:478
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' nije pravilno datum-vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:512
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' nije pravilan decimalni broj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:602
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' nije pravilan cijeli broj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:548
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct monetary field"
msgstr "'%s' nije pravilno novčano polje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "'%s' nije konvertibilno u datum, datum-vrijeme ili vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:101
#, python-format
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:298
#, python-format
msgid "(change)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:508
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
#, python-format
msgid "(count)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(nema stringa)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(nema naziva)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:283
#, python-format
msgid "1 record"
msgstr "1 zapis"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager.js:577
#, python-format
msgid ""
"A popup window has been blocked. You may need to change your browser "
"settings to allow popup windows for this page."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:66
#, python-format
msgid ""
"A popup window with your report was blocked. You may need to change your "
"browser settings to allow popup windows for this page."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632
#, python-format
msgid "ALL"
msgstr "SVE"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:633
#, python-format
msgid "ANY"
msgstr "BILO KOJI"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Pristup Odbijen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15
#, python-format
msgid "Access Error"
msgstr "Greška pristupa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1568
#, python-format
msgid "Access to all Enterprise Apps"
msgstr "Pristup svim enterprise applikacijama"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "ID Akcije:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044
#, python-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248
#, python-format
msgid "Activate Assets Debugging"
msgstr "Omogući razvojni mod imovine"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2043
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:802
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1411
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:56
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:73
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:82
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126
#, python-format
msgid "Add Custom Filter"
msgstr "Dodaj prilagođeni filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1111
#, python-format
msgid "Add Custom Group"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:49
#, python-format
msgid "Add a Column"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1130
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Dodaj uslov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:78
#, python-format
msgid "Add a line"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:616
#, python-format
msgid "Add branch"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48
#, python-format
msgid "Add column"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640
#, python-format
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:700
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr "Dodaj novu vrijednost"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615
#, python-format
msgid "Add node"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:701
#, python-format
msgid "Add tag"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1966
#, python-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u favorite"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:375
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1574
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Dodaj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1210
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Napredna pretraga..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:315
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "Upozorenje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:622
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:402
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:397
#, python-format
msgid "All day"
msgstr "Cijeli dan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:494
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Svi korisnici"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:134
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:137
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:143
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:146
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:152
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:155
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:161
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:164
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:170
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:173
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:179
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:182
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:188
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:191
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:197
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200
#, python-format
msgid "Alt"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:149
#, python-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Neka greška se dogodila"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:203
#, python-format
msgid ""
"An unknown CORS error occured. The error probably originates from a "
"JavaScript file served from a different origin. (Opening your browser "
"console might give you a hint on the error.)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1573
#, python-format
msgid "And more"
msgstr "I više"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628
#, python-format
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1120
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1128
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2048
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:154
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "Arhiviraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27
#, python-format
msgid "Archive All"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:372
#, python-format
msgid ""
"Are you sure that you want to archive all the records from this column?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:156
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to archive all the selected records?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:310
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this column ?"
msgstr "Dali ste sigurni da želite ukloniti ovu kolonu?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:273
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this filter?"
msgstr "Dali ste sigurni da želite ukloniti ovaj filter?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:308
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:345
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati zapis?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1028
#, python-format
msgid "Attach"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Zakačka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupna polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1536
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:161
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:53
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:56
#, python-format
msgid "Avatar"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:515
#, python-format
msgid "Bar Chart"
msgstr "Bar grafikon"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_base
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1143
#, python-format
msgid "Based On"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250
#, python-format
msgid "Become Superuser"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1538
#, python-format
msgid ""
"Binary fields can not be exported to Excel unless their content is "
"base64-encoded. That does not seem to be the case for %s."
msgstr ""
"Binarna polja se ne mogu izvesti u Excel ako njihov sadržaj nije "
"base64-enkodiran. Izgleda da to nije slučaj sa %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:952
#, python-format
msgid "Binary file"
msgstr "Binarna datoteka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:35
#, python-format
msgid "Blue"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1572
#, python-format
msgid "Bugfixes guarantee"
msgstr "Garantirano ukljanjanje bagova"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Dugme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Tip dugmeta:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:131
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bajtovi,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1222
#, python-format
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22
#, python-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:44
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
msgstr "Pogled kalendara nema definisan atribut 'date_start'."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:329
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:382
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:65
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:75
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:200
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:56
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:304
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:397
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:106
#, python-format
msgid "Cannot render chart with mode : "
msgstr "Nije moguće iscrtati chart sa modom:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:414
#, python-format
msgid "Card color: %s"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:819
#: code:addons/web/controllers/main.py:821
#: code:addons/web/controllers/main.py:833
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:27
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Promjeni šifru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Promjeni zadano:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:35
#, python-format
msgid "Choose"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:976
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:245
#, python-format
msgid "Clear Events"
msgstr "Očisti događaje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2052
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:490
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:356
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:123
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:212
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:743
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051
#, python-format
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54
#, python-format
msgid "Column title"
msgstr "Naziv kolone"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1185
#, python-format
msgid "Compare To"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Uslov:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:173
#, python-format
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrdi novu šifru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:341
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:391
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:337
#, python-format
msgid "Connection lost"
msgstr "Konekcija izgubljena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:351
#, python-format
msgid "Connection restored"
msgstr "Konekcija uspostavljena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:37
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Kontekst:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:137
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:146
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:155
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:164
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:173
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:182
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:191
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200
#, python-format
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1305
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:129
#, python-format
msgid "Copied !"
msgstr "Kopirano !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:956
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:961
#, python-format
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147
#, python-format
msgid "Copy the full error to clipboard"
msgstr "Kopiraj cijelu grešku u međuspremnik (clipboard)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/ajax.js:372
#, python-format
msgid "Could not connect to the server"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1515
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "Nije se mogla prikazati izabrana slika."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:457
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "Nije se mogao serijalizovati XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:49
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:52
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:48
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:60
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540
#, python-format
msgid "Count"
msgstr "Broj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:44
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:262
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:45
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:403
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:403
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:406
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:616
#, python-format
msgid "Create "
msgstr "Kreiraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:520
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Kreiraj \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41
#, python-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Kreiraj %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:159
#, python-format
msgid "Create a new record"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:534
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Kreiraj i Uredi..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55
#, python-format
msgid "Create and edit"
msgstr "Kreiraj i uredi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Kreiraj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:245
#, python-format
msgid "Create: %s"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:353
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Kreirao:"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Datum kreiranja:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:303
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Korisnik kreiranja:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:919
#, python-format
msgid "Current state"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:185
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Prilagođeni filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:29
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:867
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:88
#, python-format
msgid "Dark blue"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:26
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:864
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:85
#, python-format
msgid "Dark purple"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:107
#, python-format
msgid "Database expiration:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044
#, python-format
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:451
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Zadano:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:343
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:178
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:168
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:853
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1330
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1453
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:24
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614
#, python-format
msgid "Delete node"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:557
#, python-format
msgid "Delete row "
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:364
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Obriši ovu zakačku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1049
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Obriši ovaj fajl"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:125
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:123
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:36
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:31
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:393
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:75
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:150
#, python-format
msgid "Discard a record modification"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:362
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this export template?"
msgstr "Dali stvarno želite da obrišete ovaj predložak izvoza?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:148
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?"
msgstr "Dali stvarno želite da obrišete ovaj filter iz favorita?"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__view_id
msgid "Document Template"
msgstr "Predložak dokumenta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1546
#, python-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:536
#, python-format
msgid "Domain error"
msgstr "Greška domene"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domen:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "Ne odlazite još,<br />učitava se..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546
#, python-format
msgid "Download xls"
msgstr "Preuzmi xls"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:587
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1556
#, python-format
msgid "Dropdown menu"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:184
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:337
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:50
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:402
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:935
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:74
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Uredi akciju"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:323
#, python-format
msgid "Edit Column"
msgstr "Uredi kolonu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:608
#, python-format
msgid "Edit Domain"
msgstr "Uredi domen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "Uredi pogled pretrage"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23
#, python-format
msgid "Edit Stage"
msgstr "Uredi fazu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276
#, python-format
msgid "Edit View:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:141
#, python-format
msgid "Edit a record"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:132
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:87
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:823
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "Greška, šifra nije promjenjena !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:62
#, python-format
msgid "Esc to discard"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:529
#, python-format
msgid "Everybody's calendars"
msgstr "Zajednički kalendar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:529
#, python-format
msgid "Everything"
msgstr "Sve"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:60
#, python-format
msgid "Examples"
msgstr "Primjeri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545
#, python-format
msgid "Expand all"
msgstr "Proširi sve"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1433
#, python-format
msgid "Expand parents"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:149
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:209
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Izvezi podatke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400
#, python-format
msgid "Export Format:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:211
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Eksportuj do fajla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1302
#: code:addons/web/controllers/main.py:1305
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:482
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "Externi ID"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:826
#, python-format
msgid "External link"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1220
#, python-format
msgid "FILTER"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_act_window.js:540
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
msgstr "Kriteriji pretraživanja nisu prepoznati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:62
#, python-format
msgid "False"
msgstr "Netačno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1353
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Polje:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:527
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Dohvati polja pogleda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Polja za izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Učitavanje fajla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1396
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Učitavanje fajla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:578
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:87
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr "Unos naziva filtera je obavezan."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:516
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filtriraj po: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94
#, python-format
msgid "Filter with same name already exists."
msgstr "Filter sa istim imenom već postoji"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js:67
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544
#, python-format
msgid "Flip axis"
msgstr "Obrni ose"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:21
#, python-format
msgid "Fold"
msgstr "Skupi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:756
#, python-format
msgid "Followed by"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
"Radi kompatibilnosti sa Excel-om, podaci se ne mogu izvesti ukoliko postoji više od 256 kolona.\n"
"\n"
"Prijedlog: probajte da obrnete ose, stavite dodatni filter ili smanjite broj mjera."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:18
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Obrazac"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js:179
#, python-format
msgid "From %s To %s"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:30
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:868
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:89
#, python-format
msgid "Fushia"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1565
#, python-format
msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18
#, python-format
msgid "Global Business Error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:189
#, python-format
msgid "Got it"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:23
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "Dijagram"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:31
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:869
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:31
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:90
#, python-format
msgid "Green"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js:88
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:780
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:754
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Grupiši po: %s"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:877
#, python-format
msgid "Hide in Kanban"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432
#, python-format
msgid "Hit DOWN to navigate to the list below"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439
#, python-format
msgid "Hit ENTER to"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:431
#, python-format
msgid "Hit ENTER to CREATE"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423
#, python-format
msgid "Hit ENTER to SAVE"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:424
#, python-format
msgid "Hit ESCAPE to DISCARD"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:41
#, python-format
msgid "Hue"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:357
#, python-format
msgid "I am sure about this."
msgstr "Nisam siguran u vezi ovoga."
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:286
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1515
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1835
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2043
#, python-format
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:258
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:273
#, python-format
msgid "Invalid data"
msgstr "Nepravilni podatci"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:717
#: code:addons/web/controllers/main.py:731
#, python-format
msgid ""
"Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen "
"and dot are allowed."
msgstr ""
"Nepravilan naziv baze podataka. Možete koristiti samo alfanumeričke znakove,"
" donju crtu, srednju crtu i tačku."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606
#, python-format
msgid "Invalid domain"
msgstr "Nepravilan domen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:405
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:737
#, python-format
msgid "Invalid field chain"
msgstr "Nepravilan lanac polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:105
#, python-format
msgid "Invalid mode for chart"
msgstr "Nepravilan mod za grafiku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:209
#, python-format
msgid "JS Mobile Tests"
msgstr "JS Mobilni Testovi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:198
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "JS Testovi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:17
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/user_menu.js:125
#, python-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:840
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:9
#, python-format
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:10
#, python-format
msgid "Last 365 Days"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:8
#, python-format
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:18
#, python-format
msgid "Last Month"
msgstr "Zadnji mjesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:19
#, python-format
msgid "Last Quarter"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:17
#, python-format
msgid "Last Week"
msgstr "Zadnja sedmica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:20
#, python-format
msgid "Last Year"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Zadnji datum modifikacije:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Zadnji modificirao:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251
#, python-format
msgid "Leave the Developer Tools"
msgstr "Napusti razvojni mod"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:25
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:863
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:84
#, python-format
msgid "Light blue"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:49
#, python-format
msgid "Lightness %"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516
#, python-format
msgid "Line Chart"
msgstr "Linijska grafika"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "Učitaj više... ("
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Punim (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1062
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466
#, python-format
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:13
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:144
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:230
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi se"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in as superuser"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1551
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:461
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
"M2O polja pretraživanja trenutno ne mogu upravljati sa više zadanih "
"vrijednosti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:127
#, python-format
msgid "Mac"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
msgid "Mail:"
msgstr "Mail:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:364
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
#, python-format
msgid "Manage Attachments"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "Upravljaj bazama"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:300
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Uredi filtere"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639
#, python-format
msgid "Match"
msgstr "Uporedi i uskladi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:646
#, python-format
msgid "Match records with"
msgstr "Uskladi zapise sa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:644
#, python-format
msgid "Match records with the following rule:"
msgstr "Uskladi i uporedi zapise sa sljedećim pravilima:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:19
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr ""
"Možda bi ste trebali razmotriti da ponovno učitate aplikaciju pritiskom na "
"F5..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:503
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:532
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "Mjerenja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:28
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:866
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:87
#, python-format
msgid "Medium blue"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:390
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
msgstr "Metapodaci (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16
#, python-format
msgid "Missing Record"
msgstr "Nedostaje zapis"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1570
#, python-format
msgid "Mobile support"
msgstr "Mobilna podrška"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:358
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Modificirao:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:45
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifikatori:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:560
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:82
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:401
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:903
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Više"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1415
#, python-format
msgid "Move Down"
msgstr "Pomjeri dolje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414
#, python-format
msgid "Move Up"
msgstr "Pomjeri gore"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1550
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "Moj Odoo.com nalog"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634
#, python-format
msgid "NONE"
msgstr "NONE"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1470
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:686
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:169
#, python-format
msgid "New Password"
msgstr "Nova šifra"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1569
#, python-format
msgid "New design"
msgstr "Novi dizajn"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1505
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1506
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:77
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:338
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:294
#, python-format
msgid "No Update:"
msgstr "Nema ažuriranja:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:359
#, python-format
msgid "No attachment available"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:21
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:80
#, python-format
msgid "No color"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:111
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:307
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575
#, python-format
msgid "No data to display"
msgstr "Nema podataka za prikaz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:374
#, python-format
msgid "No metadata available"
msgstr "Nema dostupnih metapodataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:281
#, python-format
msgid "No records"
msgstr "Nema zapisa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:540
#, python-format
msgid "No results to show..."
msgstr "Nema rezultata za prikaz..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:624
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:923
#, python-format
msgid "Not active state"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:927
#, python-format
msgid "Not active state, click to change it"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:21
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Objekat:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:59
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:100
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148
#, python-format
msgid "Odoo Apps will be available soon"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:201
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:209
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:153
#, python-format
msgid "Odoo Client Error"
msgstr "Odoo klijentska greška"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:115
#, python-format
msgid "Odoo Error"
msgstr "Odoo greška"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:212
#, python-format
msgid "Odoo Session Expired"
msgstr "Odoo sesija je istekla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:105
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:194
#, python-format
msgid "Odoo Warning"
msgstr "Odoo upozorenje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2060
#, python-format
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:64
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:304
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:323
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:375
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:299
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:165
#, python-format
msgid "Old Password"
msgstr "Stara lozinka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2059
#, python-format
msgid "On"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "Prilikom promjene:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283
#, python-format
msgid "Only Integer Value should be valid."
msgstr "Samo cijeli broj bi trebao biti valjan."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:502
#, python-format
msgid ""
"Only employee can access this database. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Samo zaposleni mogu pristupiti ovoj bazi. Molimo Vas da kontaktirate "
"administratora."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:487
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Samo vi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:55
#, python-format
msgid "Opacity %"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2052
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231
#, python-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Otvori razvojne alatke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241
#, python-format
msgid "Open View"
msgstr "Otvori pogled"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:195
#, python-format
msgid "Open the next record"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:186
#, python-format
msgid "Open the previous record"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:177
#, python-format
msgid "Open to kanban view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:168
#, python-format
msgid "Open to list view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:639
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:323
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:616
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:638
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Otvori: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:23
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:861
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:82
#, python-format
msgid "Orange"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
msgid ""
"Page:\n"
" <span class=\"page\"/>\n"
" of\n"
" <span class=\"topage\"/>"
msgstr ""
"Strana:\n"
" <span class=\"page\"/>\n"
" od\n"
" <span class=\"topage\"/>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Page: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
msgstr "Strana: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:33
#, python-format
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:517
#, python-format
msgid "Pie Chart"
msgstr "Grafika pita"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:274
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to "
"display positive results"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:259
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your "
"domain to only display positive results"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:352
#, python-format
msgid "Please click on the \"save\" button first."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:177
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Molimo unesite ime čuvanja liste polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:478
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Molimo odaberite mjesto za eksportovanje.."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:464
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Molimo da odaberete polja za čuvanje liste izvoza..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1525
#, python-format
msgid "Please update translations of :"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150
#, python-format
msgid ""
"Please use the copy button to report the error to your support service."
msgstr "Molimo koristite dugme kopiraj da prijavite grešku vašoj podršci."
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Powered by <span>Odoo</span>"
msgstr "Powered by <span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1549
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview
msgid "Preview External Report"
msgstr "Pogledaj eksterni izvještaj"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview
msgid "Preview Internal Report"
msgstr "Pogledaj interni izvještaj"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__image
msgid "Preview image src"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__pdf
msgid "Preview pdf src"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:741
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:75
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:24
#, python-format
msgid "Previous Period"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:25
#, python-format
msgid "Previous Year"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:33
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:32
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:870
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:91
#, python-format
msgid "Purple"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartal"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:32
#, python-format
msgid "Quick add"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image
msgid "Qweb Field Image"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160
#, python-format
msgid "Range"
msgstr "Raspon"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:22
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:860
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:27
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:81
#, python-format
msgid "Red"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:249
#, python-format
msgid "Regenerate Assets Bundles"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:467
#, python-format
msgid "Relation not allowed"
msgstr "Relacija nije dozvoljena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:771
#, python-format
msgid "Relation to follow"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Relacija:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:157
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1238
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1412
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Ukloni sve"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1966
#, python-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz favorita"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:696
#, python-format
msgid "Remove tag"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:65
#, python-format
msgid "Remove this favorite from the list"
msgstr "Ukloni favorit iz liste"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:112
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_report_layout
msgid "Report Layout"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:223
#, python-format
msgid "Request timeout"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2048
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Oporavi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240
#, python-format
msgid "Run Click Everywhere Test"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239
#, python-format
msgid "Run JS Mobile Tests"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238
#, python-format
msgid "Run JS Tests"
msgstr "Pokreni JS testove"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226
#, python-format
msgid "SEE RESULT"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:27
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:865
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:86
#, python-format
msgid "Salmon pink"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:45
#, python-format
msgid "Saturation %"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:137
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:28
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1375
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:137
#, python-format
msgid "Save & Close"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:146
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Sačuvaj i Novi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Sačuvaj kao..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:132
#, python-format
msgid "Save a record"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Sačuvaj kao:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1358
#, python-format
msgid "Save current search"
msgstr "Sačuvaj trenutnu pretragu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:491
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Snimi zadano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Sačuvaj listu polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1446
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Sačuvani izvozi:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:366
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Pretraži %(field)s sa: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:199
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:218
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:407
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "Pretraži %(field)s za: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:496
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Pretraži više..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1231
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Pretraži: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:154
#, python-format
msgid "See details"
msgstr "Pogledaj detalje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:410
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:975
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid ""
"Select <i class=\"fa fa-database\" role=\"img\" aria-label=\"Database\" "
"title=\"Database\"/>"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610
#, python-format
msgid "Select a model to add a filter."
msgstr "Odaberite model da dodate filter."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:169
#, python-format
msgid "Select a view"
msgstr "Odaberi pogled"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2746
#, python-format
msgid "Selected records"
msgstr "Odabrani zapisi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Izbor:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:488
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Postavi zadano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Postavi zadane vrijednosti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:19
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Djeli sa svim korisnicima"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:114
#, python-format
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
msgstr "Prikazuje lokalno dostupne module"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1169
#, python-format
msgid "Something horrible happened"
msgstr "Nešto se loše dogodilo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Specijalno:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Još se učitava..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Još se učitava...<br />Molimo budite strpljivi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:96
#, python-format
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1547
#, python-format
msgid "Support"
msgstr "Podrška"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2061
#, python-format
msgid "Switch Off"
msgstr "Ugasi "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2062
#, python-format
msgid "Switch On"
msgstr "Upali"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:583
#, python-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Greška u sintaksi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Uzmite minutu da odete po kafu,<br />jer se učitava..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:44
#, python-format
msgid "Tap on the list to change company"
msgstr "Kliknite na listu da promjenite kompaniju"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Tehnički prevod"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:537
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:583
#, python-format
msgid "The domain you entered is not properly formed"
msgstr "Domen koji ste unijeli nije pravilno formatiran"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:406
#, python-format
msgid ""
"The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or"
" followed a non-relational field?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "Polje je prazno, nema se šta sačuvati !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:398
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:65
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "Sljedeća polja nisu pravilna:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:821
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Nova šifra i njena potvrda moraju biti identične."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:832
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
"Stara šifra koju ste dali nije tačna, Vaša šifra neće biti promjenjena."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:224
#, python-format
msgid ""
"The operation was interrupted. This usually means that the current operation"
" is taking too much time."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75
#, python-format
msgid ""
"The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to"
" proceed?"
msgstr ""
"Zapis je izmjenjen, vaše izmjene će biti odbačene. Dali želite da nastavite?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1395
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "Odabrani fajl je prešao maksimalnu veličinu od %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1643
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"Tip polja '%s' mora biti many2many polje sa relacijom na 'ir.attachment' "
"model."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1513
#, python-format
msgid ""
"There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 "
"(.xls) format. Consider splitting the export."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "Pojavio se problem prilikom učitavanja vašeg fajla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:13
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "Ovaj mjesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:14
#, python-format
msgid "This Quarter"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:12
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "Ove sedmice"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:15
#, python-format
msgid "This Year"
msgstr "Ove godine"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/date_picker.js:181
#, python-format
msgid "This date is on the future. Make sure it is what you expected."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:472
#, python-format
msgid "This domain is not supported."
msgstr "Ovaj domen nije podržan."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:272
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr "Ovaj filter je globalan i biti će uklonjen za sve ukoliko nastavite."
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport
msgid "This is a sample of an external report."
msgstr "Ovo je primjerak eksternog izvještaja."
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport
msgid "This is a sample of an internal report."
msgstr "Ovo je primjerak internog izvještaja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:1039
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu.js:128
#, python-format
msgid "Time Range"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1139
#, python-format
msgid "Time Ranges"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:94
#, python-format
msgid ""
"Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected "
"one. The time in Odoo is displayed according to the timezone set on your "
"user's preferences."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:11
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:76
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:89
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:244
#, python-format
msgid "Toggle Timelines"
msgstr "Uklj./Isklj. vremenske linije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:622
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:770
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:211
#, python-format
msgid "Traceback:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:62
#, python-format
msgid "True"
msgstr "Tačno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid ""
"Try to add some records, or make sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in the search bar."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:112
#, python-format
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:338
#, python-format
msgid "Trying to reconnect..."
msgstr "Pokušaj ponovnog spajanja..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:24
#, python-format
msgid ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The report will be shown in html."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:162
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "Dearhiviraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:28
#, python-format
msgid "Unarchive All"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:578
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:547
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:76
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:79
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js:182
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:435
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:438
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:1078
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinisano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:17
#, python-format
msgid "Unfold"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:202
#, python-format
msgid "Unknown CORS error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/py_utils.js:299
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Ne poznat ne literalni tip "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:556
#, python-format
msgid "Unlink row "
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:739
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez imena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:106
#, python-format
msgid "Untitled"
msgstr "Nenaslovljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1393
#, python-format
msgid "Update data (import-compatible export)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69
#, python-format
msgid "Upgrade now"
msgstr "Nadogradi odmah"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1577
#, python-format
msgid "Upgrade to enterprise"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1571
#, python-format
msgid "Upgrade to future versions"
msgstr "Nadogradnja na buduće verzije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005
#, python-format
msgid "Upload your file"
msgstr "Učitajte vašu datoteku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1807
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "Greška učitavanja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:938
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1004
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1060
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Učitavanje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1365
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Koristi kao zadano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1387
#, python-format
msgid "Use data in a spreadsheet (export all data)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371
#, python-format
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17
#, python-format
msgid "Validation Error"
msgstr "Greška validacije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:287
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:258
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Pogledaj polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "Pogledaj Metapodatke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager.js:580
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:69
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:13
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:14
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:78
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:352
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:87
#, python-format
msgid "Warning : You have to save first before attaching a file."
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite
msgid "Web Benchmarks"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite
msgid "Web Mobile Tests"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite
msgid "Web Tests"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Web:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:559
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:81
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Sedmica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:37
#, python-format
msgid "Well Done!"
msgstr "Dobro urađeno!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1383
#, python-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:126
#, python-format
msgid "Windows/Linux"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:497
#, python-format
msgid "Wrong login/password"
msgstr "Pogrešno korisničko ime/lozinka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283
#, python-format
msgid "Wrong value entered!"
msgstr "Unesena je pogrešna vrijednost!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:24
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:862
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:83
#, python-format
msgid "Yellow"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:337
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:16
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:352
#, python-format
msgid "You are back online"
msgstr "Ponovo ste online"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
msgstr "Kreirate novu instancu %s, da li ste sigurni da ona već ne postoji?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:467
#, python-format
msgid "You cannot follow relations for this field chain construction"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:819
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Ne možete ostaviti šifru praznu."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "Možda nećete vjerovati,<br />ali aplikacija se zapravo učitava..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:29
#, python-format
msgid ""
"You need to start Odoo with at least two workers to print a pdf version of "
"the reports."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:26
#, python-format
msgid ""
"You should upgrade your version of Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order "
"to get a correct display of headers and footers as well as support for "
"table-breaking between pages."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:212
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr ""
"Vaša Odoo sesija je istekla. Molimo vas da osvježite trenutnu web stranicu "
"(F5 ili Ctrl+R)."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:22
#, python-format
msgid ""
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
"shown in html."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:246
#, python-format
msgid "[No widget %s]"
msgstr "[Nema vidžeta %s]"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "dan prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "prije oko minut"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "prije mjesec dana"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "prije oko godinu dana"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "oko sat prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639
#, python-format
msgid "all records"
msgstr "svi zapisi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28
#, python-format
msgid "child of"
msgstr "dijete od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:168
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24
#, python-format
msgid "does not contain"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:169
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "Ne sarži"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:275
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:304
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "veće od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:277
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:306
#, python-format
msgid "greater than or equal to"
msgstr "veće ili jednako"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25
#, python-format
msgid "in"
msgstr "u"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:296
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:331
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:863
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:727
#, python-format
msgid "is"
msgstr "je"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:188
#, python-format
msgid "is after"
msgstr "je nakon"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:189
#, python-format
msgid "is before"
msgstr "je prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:190
#, python-format
msgid "is between"
msgstr "je između"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:170
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:186
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:273
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:302
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "je jednako"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:350
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "je pogrešno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:332
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:864
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "nije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:18
#, python-format
msgid "is not ="
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:171
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:187
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:274
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:303
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "nije jednako"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:173
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:192
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:280
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:309
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:334
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "nije postavljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:172
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:191
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:279
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:308
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:333
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "je postavljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:349
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "je istinito"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:113
#, python-format
msgid "kMGTPE"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:276
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:305
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "manje od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "manje od minutu prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:278
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:307
#, python-format
msgid "less than or equal to"
msgstr "manje ili jednako"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:729
#, python-format
msgid "not"
msgstr "nije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:237
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "ne važeći integer"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:252
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "Ne važeći broj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26
#, python-format
msgid "not in"
msgstr "nije u"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:674
#, python-format
msgid "not set (false)"
msgstr "nije postavljeno (netačno)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:648
#, python-format
msgid "of the following rules:"
msgstr "sljedećih pravila:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:663
#, python-format
msgid "of:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:720
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ili"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29
#, python-format
msgid "parent of"
msgstr "nadređeni od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:604
#, python-format
msgid "record(s)"
msgstr "zapis(i)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "preostalo)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:729
#, python-format
msgid "set"
msgstr "postavljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:674
#, python-format
msgid "set (true)"
msgstr "postavljeno (tačno)"