Odoo18-Base/addons/website_event/i18n/sv.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

1347 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# Fredrik Arvas <fredrik.arvas@vertel.se>, 2022
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2022
# Simon S, 2022
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022
# Patrik Lermon <patrik.lermon@gmail.com>, 2022
# Anto Nilsson <anton.nilsson@vertel.se>, 2022
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
# Lasse L, 2023
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count
msgid "# Registrations"
msgstr "# anmälningar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "'. Visar resultat för '"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "(Ref:"
msgstr "(er referens:"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "(only"
msgstr "(endast"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
")\n"
" <i class=\"fa fa-long-arrow-down d-block text-muted mx-3 my-2\" style=\"font-size: 1.5rem\"/>"
msgstr ""
")\n"
" <i class=\"fa fa-long-arrow-down d-block text-muted mx-3 my-2\" style=\"font-size: 1.5rem\"/>"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "<b>Drag and Drop</b> this snippet below the event title."
msgstr "<b>Dra och släpp</b> denna snippet under eventtiteln."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>Slut</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Start</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid ""
"<em>Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in "
"your events.</em>"
msgstr ""
"<em>Här kan du citera nöjda deltagare. Det ger goda omdömen för ditt "
"evenemang.</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro
msgid ""
"<font style=\"font-size: 62px;\" "
"class=\"o_default_snippet_text\">Introduction</font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 62px;\" "
"class=\"o_default_snippet_text\">Presentation</font>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Utsåld"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Ompublicerad"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Registrerad"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to Google Calendar"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Lägg till Google-kalendern"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to iCal/Outlook"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Lägg till iCal/Outlook"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Configure Tickets</em>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Konfigurera\" "
"title=\"Konfigurera evenemangsbiljetter\"/><em>Konfigurera biljetter</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=”Hemsida”/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>\n"
" <span>All Events</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>\n"
" <span>Alla evenemang</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"Twitter\" title=\"Twitter\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"Twitter\" "
"title=\"Twitter\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Speaker</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Talare</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "<span class=\"navbar-brand h4 my-0 me-auto\">Events</span>"
msgstr "<span class=\"navbar-brand h4 my-0 me-auto\">Evenemang</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">days</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">dagar</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">Tickets</span>"
msgstr ""
"<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">Biljetter</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<span class=\"text-dark fw-bold align-middle px-2\">Qty</span>"
msgstr "<span class=\"text-dark fw-bold align-middle px-2\">Kvantitet</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span itemprop=\"tillgänglighet\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Utsåld\n"
" </span> </span"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "<span>Online Events</span>"
msgstr "<span>Onlineevent</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ""
"<span>Tickets</span>\n"
" <span class=\"btn p-0 close d-none\">×</span>"
msgstr ""
"<span>Biljetter</span>\n"
" <span class=\"btn p-0 close d-none\">×</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong> You ordered more tickets than available seats</strong>"
msgstr ""
"<strong> Du har beställt fler biljetter än tillgängliga platser </strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "A past event"
msgstr "Ett tidigare evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "About Us"
msgstr "Om Oss"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "About us"
msgstr "Om oss"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Lägg till i kalender"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "All Countries"
msgstr "Alla länder"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "All Events"
msgstr "Alla evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "All countries"
msgstr "Alla länder"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website."
msgstr ""
"Tillåter att visa och hantera händelsespecifika menyer på webbplatsen."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form
msgid "Ask questions to attendees when registering online"
msgstr "Ställ frågor till deltagarna när de registrerar sig online"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first "
"business applications for customers. After mastering civil engineering, he "
"founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later "
"became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr ""
"Redan vid 13 års ålder började John DOE utveckla sina första "
"affärsapplikationer för kunder. Efter att ha blivit civilingenjör grundade "
"han TinyERP. Detta var den första fasen av OpenERP som senare skulle bli "
"Odoo, den mest installerade affärsmjukvaran med öppen källkod i världen."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagare"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid "Author"
msgstr "Skapare"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Business Workshops"
msgstr "Workshops för företag"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Kan publicera"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Cards"
msgstr "Kort"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
#, python-format
msgid "Community"
msgstr "Community"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community
msgid "Community Menu"
msgstr "Meny för community"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Conference For Architects"
msgstr "Konferens för arkitekter"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "Egenskaper för omslag"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Date &amp; Time"
msgstr "Datum &amp; tid"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (new to old)"
msgstr "Datum (ny till gammal)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (old to new)"
msgstr "Datum (gammal till ny)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu
msgid "Display a dedicated menu on Website"
msgstr "Visa en dedikerad meny på webbplatsen"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu
msgid "Display community tab on website"
msgstr "Visa flik för community på webbplatsen"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Don't forget to click <b>save</b> when you're done."
msgstr "Glöm inte att klicka <b>spara</b> när du är klar."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Email *"
msgstr "E-post *"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "End -"
msgstr "Slut -"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id
msgid "Event"
msgstr "Event"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids
msgid "Event Community Menus"
msgstr "Menyer för evenemangets community"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Event Date"
msgstr "Evenemangsdatum"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location
msgid "Event Location"
msgstr "Plats för evenemang"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id
msgid "Event Menu"
msgstr "Meny för evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Event Name"
msgstr "Namn på evenemanget"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "Händelsesida"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list
msgid "Event Pages"
msgstr "Sidor om evenemang"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Anmälan"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids
msgid "Event Registrations"
msgstr "Anmälningar"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
msgid "Event Subtitle"
msgstr "Underrubrik för evenemanget"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "Kategori för evenemang tagg"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template
msgid "Event Tags"
msgstr "Taggar för evenemang"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Mall för evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
msgid "Event Title"
msgstr "Titel på evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Event not found!"
msgstr "Evenemang saknas!"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "Evenemang publicerat"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "Evenemang avpublicerat"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets
#, python-format
msgid "Events"
msgstr "Event"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Events Page"
msgstr "Evenemangssida"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Expired"
msgstr "Utgången"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_register_cta
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__menu_register_cta
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Extra Register Button"
msgstr "Extra Registrerings Knapp"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event, and join the "
"conversation."
msgstr "Se vad andra tycker om detta evenemang och gå med i konversationen."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Fold Tickets Details"
msgstr "Fold Tickets Detaljer"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Follow Us"
msgstr "Följ oss"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Following content will appear on all events."
msgstr "Följande innehåll visas på alla evenemang."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Get the direction"
msgstr "Få vägbeskrivning"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "Great Reno Ballon Race"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr "Matris"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "Ishockeymästerskap"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction
#, python-format
msgid "Introduction"
msgstr "Presentation"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu
msgid "Introduction Menu"
msgstr "Introduktions menu"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids
msgid "Introduction Menus"
msgstr "Imtroduktions menyer"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done
msgid "Is Done"
msgstr "Är klar"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "Pågår"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating
msgid "Is Participating"
msgstr "Deltar"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Är publicerad"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "John DOE"
msgstr "John DOE"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast redigerad den"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad på"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Live Music Festival"
msgstr "Levande musikfestival"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
#, python-format
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu
msgid "Location Menu"
msgstr "Platsmeny"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu_ids
msgid "Location Menus"
msgstr "Platsmenyer"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Looking great! Let's now <b>publish</b> this page so that it becomes "
"<b>visible</b> on your website!"
msgstr ""
"Det ser bra ut! Nu <b>publicerar</b> vi sidan så att den blir <b>synlig</b> "
"på din webbplats!"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Menytyp"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Name *"
msgstr "Namn *"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add
msgid "New Event"
msgstr "Nytt evenemang"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#, python-format
msgid "Next Events"
msgstr "Nästa evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "No Website Menu Items yet!"
msgstr "Inga webplatsmenyer ännu!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No events found."
msgstr "Inga evenemang hittade."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor
msgid "No registration linked to this visitor"
msgstr "Ingen registrering kopplad till denna besökare"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No results found for '"
msgstr "Inga resultat hittades för '"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "Publicerad av"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Online Events"
msgstr "Evenemang online"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "OpenWood-samlingen avtäckts (uppkopplat)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "Arrangör"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "Our Trainings"
msgstr "Våra utbildningar"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Past Events"
msgstr "Tidigare evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Phone <small>(Optional)</small>"
msgstr "Telefon <small>(valfritt)</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0
#, python-format
msgid "Please select at least one ticket."
msgstr "Välj minst en biljett."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form
msgid "Questions"
msgstr "Frågor"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Ref:"
msgstr "Referens:"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: code:addons/website_event/static/src/js/register_toaster_widget.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "Anmäl"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Register Button"
msgstr "Knapp för anmälan"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu
msgid "Register Menu"
msgstr "Meny Registrera"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids
msgid "Register Menus"
msgstr "Fliken Menyer"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids
msgid "Registered Events"
msgstr "Anmälda evenemang"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
#, python-format
msgid "Registration"
msgstr "Anmälan"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Registration confirmed!"
msgstr "Anmälan bekräftad!"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form
msgid "Registrations"
msgstr "Anmälan"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations Closed"
msgstr "Anmälan är stängd"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations are <b>closed</b>"
msgstr "Anmälan är <b>stängd</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations not yet open"
msgstr "Anmälan har inte öppnat ännu"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining before start"
msgstr "Återstående till start"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining time before event starts (minutes)"
msgstr "Återstående tid innan händelsen börjar (minuter)"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id
msgid "Restrict publishing to this website."
msgstr "Begränsa publicering till denna webbplats."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Return to the event list."
msgstr "Återgå till listan med evenemang."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "SEO optimerad"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "SHARE"
msgstr "DELA"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sales end on"
msgstr "Försäljning slutar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sales start on"
msgstr "Försäljning börjar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture
msgid "Sample"
msgstr "Prov"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_search_box_input
msgid "Search an event..."
msgstr "Sök evenemang ..."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "SEO titel"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree
msgid "Show on Website"
msgstr "Visa på webbplatsen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidofält"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sold Out"
msgstr "Slutsålt"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
msgstr "Tyvärr är det önskade arrangemanget är inte längre tillgängligt."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Start -"
msgstr "Start -"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Start Today"
msgstr "Börjar idag"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Start → End"
msgstr "Start → Slut"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
msgid "Starts <span/>"
msgstr "Börjar <span/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sub-menu (Specific)"
msgstr "Undermeny (specifik)"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr "Misstänkt aktivitet upptäcktes av Google reCaptcha."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "Fullständig URL för åtkomst av dokument via webbplatsen."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "The website must be from the same company as the event."
msgstr "Webbplatsen måste vara från samma företag som evenemanget."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "Denna månad"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "This shortcut will bring you right back to the event form."
msgstr "Denna genväg tar dig tillbaka till formuläret för evenemang."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "This technical menu displays all event sub-menu items."
msgstr "Denna tekniska meny visar alla undermenypunkter för händelser."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "This ticket is not available for sale for this event"
msgstr "Denna biljett är inte tillgänglig för försäljning för detta evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Ticket #"
msgstr "Biljett #"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Ticket Sales starting on"
msgstr "Biljettförsäljning börjar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Tickets for this Event are <b>Sold Out</b>"
msgstr "Biljetter till detta evenemang är <b>slutsålt</b>"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Växla navigering"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Top Bar Filter"
msgstr "Filter för övre bar"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
#, python-format
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Kommande evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Use the top button '<b>+ New</b>' to create an event."
msgstr "Använd den översta knappen<i> +Ny </i> för att skapa ett evenemang."
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Use this <b>shortcut</b> to easily access your event web page."
msgstr ""
"Använd <b>den här genvägen</b> för att enkelt komma åt evenemangets "
"webbsida."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company."
msgstr ""
"Använd detta stycke för att skriva en kort text om ditt evenemang eller "
"företag."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "Used when not being an url based menu"
msgstr "Används när det inte är en url-baserad meny"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "View"
msgstr "Visa"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Synlig på vald webbplats"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id
msgid "Visitor"
msgstr "Besökare"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Webbplatsens meny för evenemang"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree
msgid "Website Event Menus"
msgstr "Webbplatsens menyer för evenemang"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "Tillbaka till webbplats"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Webbplatsens meny"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu
msgid "Website Menus"
msgstr "Webbplatsens menyer"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "Filter för Webplatssnippet"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Website Submenu"
msgstr "Undermeny på webbplats"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Webbplatsens URL"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Besökare"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Webbplatsens metabeskrivning"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Webbplatsens metanyckelord"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Webbplatsens metatitel"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Webbplats opengraph-bild"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "Om evenemanget har börjat"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing"
msgstr "Om evenemanget kommer att starta i dag om det ännu inte har börjat"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"With the Edit button, you can <b>customize</b> the web page visitors will "
"see when registering."
msgstr ""
"Med knappen redigera kan du <b>anpassa</b> den webbsida som besökarna får se"
" när de registrerar sig."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "available)"
msgstr "tillgängligt)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "e.g. \"Conference for Architects\""
msgstr "t.ex. \"Konferens för arkitekter\""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "iCal/Outlook"
msgstr "iCal/Outlook"