223 lines
12 KiB
Plaintext
223 lines
12 KiB
Plaintext
![]() |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2019
|
|||
|
# Konstantin Korovin <korovin74@gmail.com>, 2019
|
|||
|
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2019
|
|||
|
#
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2019\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
|
|||
|
msgid "My Odoo Portal"
|
|||
|
msgstr "Мой портал Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
|
|||
|
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
|
|||
|
"subscriptions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"В этой секции портала вы найдете всю коммуникацию между вами и Odoo: "
|
|||
|
"документы, такие как коммерческие предложения, заказы на продажу, счета и "
|
|||
|
"подписки."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To access this section, you have to log with your username and password to "
|
|||
|
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
|
|||
|
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Чтобы получить доступ к этой секции, вам необходимо войти с именем "
|
|||
|
"пользователя и паролем в `Odoo <https://www.odoo.com/my/home> `__. Если вы "
|
|||
|
"уже вошли, просто нажмите на ваше имя в верхнем правом углу и выберите "
|
|||
|
""Мой аккаунт"."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
|
|||
|
msgid "Quotations"
|
|||
|
msgstr "Коммерческие предложения"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
|
|||
|
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
|
|||
|
"your database or if your contract has to be renewed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Здесь вы найдете все коммерческие предложения, направленные Odoo. Например, "
|
|||
|
"коммерческое предложение может быть создана для вас после добавления заявки "
|
|||
|
"или пользователя в вашу базу данных или когда ваш контракт нужно обновить."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
|
|||
|
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
|
|||
|
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
|
|||
|
"pricing and other useful information."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Колонка * Действительно до * показывает дату, до которой действует "
|
|||
|
"коммерческое предложение; после этой даты коммерческое предложение будет "
|
|||
|
""просроченные". Нажав на коммерческое предложение, вы увидите все "
|
|||
|
"детали предложения, такие как цена и другая полезная информация."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
|
|||
|
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
|
|||
|
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если вы хотите принять коммерческое предложение, просто нажмите "
|
|||
|
""Принять и Оплатить," и коммерческое предложение будет "
|
|||
|
"подтверждена. Если вы не хотите подтверждать ее или вы хотите попросить о "
|
|||
|
"некоторых изменениях, нажмите "Попросить об отклонении изменений.""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
|
|||
|
msgid "Sales Orders"
|
|||
|
msgstr "Заказы продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
|
|||
|
" registered under this section."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Все ваши покупки внутри Odoo (к продаже, Темы, Модули и т.д.) будут "
|
|||
|
"зарегистрированы в этой секцией."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
|
|||
|
"purchased and process the payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Нажав на заказ на продажу, вы можете просмотреть детали купленных товаров и "
|
|||
|
"обработать платеж."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
|
|||
|
msgid "Invoices"
|
|||
|
msgstr "Счета"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
|
|||
|
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
|
|||
|
" been paid."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Все счета ваших подписок и / или заказов на продажу будут отображаться в "
|
|||
|
"этой секции. Тег перед задолженной суммой будет указывать, счет-фактуру "
|
|||
|
"оплачен."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
|
|||
|
"invoice, or download a PDF version of the document."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Просто нажмите на счет, если вы хотите увидеть больше информации, оплатить "
|
|||
|
"счет или скачать PDF-версию документа."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
|
|||
|
msgid "Tickets"
|
|||
|
msgstr "Заявки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
|
|||
|
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
|
|||
|
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
|
|||
|
"IDs (# Ref) of the tickets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Когда вы отправляете заявку через `Поддержку Odoo "
|
|||
|
"<https://www.odoo.com/help> `, Будет создан заявку. Здесь вы можете найти "
|
|||
|
"все заявки, которые вы открыли, разговор между вами и нашими агентами, "
|
|||
|
"статусы и ID (# Ref) заявок."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
|
|||
|
msgid "Subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Подписки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
|
|||
|
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы можете получить доступ к вашим подписок через Odoo из этого раздела. "
|
|||
|
"Первая страница показывает вам подписки, которые у вас есть, и их статус."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
|
|||
|
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
|
|||
|
"and the payment method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Нажав на подписку, вы получите доступ на все детали вашего плана: количество"
|
|||
|
" купленных модулей, информацию о выставлении счета, и метод платежа."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
|||
|
"the new credit card details."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Чтобы изменить способ оплаты, нажмите на "Изменить способ оплаты" "
|
|||
|
"и введите новые данные кредитной карты."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
|
|||
|
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
|
|||
|
" \"Delete\" to delete the payment method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если вы хотите удалить сохраненные кредитные карты, вы можете сделать это, "
|
|||
|
"нажав на "Управление вашими методами платежа" внизу страницы. "
|
|||
|
"Нажмите "Удалить", чтобы удалить метод платежа."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
|
|||
|
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
|
|||
|
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
|
|||
|
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
|
|||
|
" no longer be able to access the database."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"На дату следующего счета, если не предоставлено никакой информации о платеже"
|
|||
|
" или, если ваша кредитная карта просроченная, статус вашей подписки "
|
|||
|
"изменится на «Обновить». Тогда у вас будет 7 дней предоставить "
|
|||
|
"действительный способ оплаты. После этой задержки, подписку будет закрыт и "
|
|||
|
"вы больше не сможете получить доступ к вашей базе данных."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
|
|||
|
msgid "Success Packs"
|
|||
|
msgstr "пакеты услуг"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
|
|||
|
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
|
|||
|
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
|
|||
|
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"С пакетом услуг / Партнерским пакетом услуг вам предназначен эксперт для "
|
|||
|
"предоставления персонализированной помощи в настройке вашего решения и "
|
|||
|
"оптимизации ваших рабочих процессов как части вашего внутреннего применения."
|
|||
|
" Эти часы никогда не теряют срок действия, позволяя вам использовать их "
|
|||
|
"тогда, когда вам нужна поддержка."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you need information about how to manage your database see "
|
|||
|
":ref:`db_online`"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если вам нужна информация о том, как управлять своей базой данных, смотрите:"
|
|||
|
" ref: `db_online`"
|