[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-05-29 01:40:20 +02:00
parent 2dbe17bb4e
commit 00bc48ebaf
8 changed files with 482 additions and 403 deletions

View File

@ -20732,7 +20732,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "Gesamt"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89

View File

@ -6,7 +6,6 @@
# Translators: # Translators:
# Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2022 # Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2022
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2022
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022 # RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2022 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2022
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022 # Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/administration.rst:8 #: ../../content/administration.rst:8
msgid "Install and Maintain" msgid "Install and Maintain"
@ -89,15 +88,15 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Once done, you'll have to wait a bit while KeyCDN_ is crawling your website." "Once done, you'll have to wait a bit while KeyCDN_ is crawling your website."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez hecho esto, tendrá que esperar un poco mientras KeyCDN_ rastrea su " "Una vez hecho, tendrá que esperar un poco mientras KeyCDN_ rastrea su sitio "
"sitio web." "web."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:32 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:32
msgid "" msgid ""
"a new URL has been generated for your Zone, in this case it is " "a new URL has been generated for your Zone, in this case it is "
"``http://pulltest-b49.kxcdn.com``" "``http://pulltest-b49.kxcdn.com``"
msgstr "" msgstr ""
"Una nueva URL se ha generado para su Zona, en este caso es " "se generó una nueva URL para su Zona, en este caso es "
"``http://pulltest-b49.kxcdn.com``" "``http://pulltest-b49.kxcdn.com``"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:36 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:36
@ -111,10 +110,10 @@ msgid ""
"Base URL` field. This field is only visible and configurable if you have " "Base URL` field. This field is only visible and configurable if you have "
"developer mode activated." "developer mode activated."
msgstr "" msgstr ""
"En el back end de Odoo, vaya al menú :guilabel:`Configuración del sitio`:, " "En el back end de Odoo, vaya al menú :guilabel:`Configuración del sitio "
"luego active el soporte de CDN y copie/pegue la URL de su zona en el campo " "web`:, luego active el soporte de CDN y copie/pegue la URL de su zona en el "
":guilabel:`URL base de CDN`. Este campo sólo es visible y configurable si " "campo :guilabel:`URL base de CDN`. Solo puede ver y configurar este campo si"
"tiene activado el modo desarrollador." " tiene activado el modo de desarrollador."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:46 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -122,7 +121,7 @@ msgid ""
":guilabel:`CDN filters` regular expressions." ":guilabel:`CDN filters` regular expressions."
msgstr "" msgstr ""
"Ahora su sitio web está utilizando la CDN para los recursos que coinciden " "Ahora su sitio web está utilizando la CDN para los recursos que coinciden "
"con las expresiones regulares :guilabel:`CDN filters`." "con las expresiones regulares :guilabel:`filtros CDN`."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:49 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:49
msgid "" msgid ""
@ -153,14 +152,14 @@ msgid ""
" icons because the font file declared in the font-awesome CSS won't be " " icons because the font file declared in the font-awesome CSS won't be "
"loaded on the remote server." "loaded on the remote server."
msgstr "" msgstr ""
"Si no activas la opción CORS en la zona CDN, el problema resultante más " "Si no activa la opción CORS en la zona CDN, el problema resultante más obvio"
"obvio en un sitio web de Odoo por defecto será la falta de iconos de font-" " en un sitio web de Odoo por defecto será la falta de iconos de font-awesome"
"awesome porque el archivo de fuente declarado en el CSS de font-awesome no " " porque el archivo de fuente declarado en el CSS de font-awesome no se "
"se cargará en el servidor remoto." "cargará en el servidor remoto."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:68 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:68
msgid "Here's what you would see on your homepage in such a case:" msgid "Here's what you would see on your homepage in such a case:"
msgstr "Esto es lo que vería en su página de inicio en tal caso:" msgstr "En ese caso, así se vería su página de inicio:"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:73 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:73
msgid "A security error message will also appear in the browser's console:" msgid "A security error message will also appear in the browser's console:"
@ -184,7 +183,7 @@ msgid ""
"the internet." "the internet."
msgstr "" msgstr ""
"Este documento describe los pasos básicos para configurar Odoo en producción" "Este documento describe los pasos básicos para configurar Odoo en producción"
" o en un servidor orientado a Internet .Sigue :ref:`installation " " o en un servidor orientado a Internet. Sigue :ref:`installation "
"<setup/install>`, y, por lo general, no es necesario para un sistema de " "<setup/install>`, y, por lo general, no es necesario para un sistema de "
"desarrollo que no esté expuesto en internet." "desarrollo que no esté expuesto en internet."
@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:3 #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:3
msgid "Email gateway" msgid "Email gateway"
msgstr "Puerta de enlace de Email" msgstr "Puerta de enlace del correo electrónico"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:5 #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2876,7 +2875,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:"
msgstr "Aquí hay algunos lineamientos para crear un record CNAME:" msgstr "Aquí hay algunos lineamientos para crear un CNAME registro:"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168
msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com/help/add-a-cname-record-19236>`_" msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com/help/add-a-cname-record-19236>`_"
@ -2914,7 +2913,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"`Google Domains <https://support.google.com/domains/answer/3290350?hl=en>`_" "`Google Domains <https://support.google.com/domains/answer/3290350?hl=en>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Google Domains <https://support.google.com/domains/answer/3290350?hl=en>`_" "`Google Domains "
"<https://support.google.com/domains/answer/3290350?hl=es-419>`_"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:177 #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:177
msgid "Naked domain" msgid "Naked domain"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/finance.rst:5 #: ../../content/applications/finance.rst:5
msgid "Finance" msgid "Finance"

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/general.rst:3 #: ../../content/applications/general.rst:3
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -21,9 +21,9 @@
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021 # Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021 # José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022 # Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Marian Cuadra, 2022 # Marian Cuadra, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -32,13 +32,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Marian Cuadra, 2022\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/sales.rst:5 #: ../../content/applications/sales.rst:5
#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales.rst:8
@ -2042,13 +2042,16 @@ msgstr "Información general"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3
msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgid "Self-signed certificate for ePOS printers"
msgstr "" msgstr "Certificado autofirmado para impresoras ePOS"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5
msgid "" msgid ""
"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " "ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale "
"system, which sends the tickets directly to the printer." "system, which sends the tickets directly to the printer."
msgstr "" msgstr ""
"Las impresoras ePos están diseñadas específicamente para trabajar con su "
"sistema del punto de venta. Así el ticket se envía directamente a la "
"impresora."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -2057,6 +2060,10 @@ msgid ""
" protocol <https>`. If so, a self-signed certificate is necessary to use " " protocol <https>`. If so, a self-signed certificate is necessary to use "
"your printer." "your printer."
msgstr "" msgstr ""
"Algunos modelos no requieren una caja IoT, pero la conexión entre su "
"navegador web y la impresora necesitará :doc:`conexión segura con el "
"protocolo HTTPS <https>`. En este caso, un certificado autofirmado es "
"necesario para usar su impresora."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -2064,102 +2071,114 @@ msgid ""
"<https://c4b.epson-biz.com/modules/community/index.php?content_id=91>`_. " "<https://c4b.epson-biz.com/modules/community/index.php?content_id=91>`_. "
"This list includes the following models:" "This list includes the following models:"
msgstr "" msgstr ""
"Revise esta lista de `Impresoras Epson ePOS <https://c4b.epson-"
"biz.com/modules/community/index.php?content_id=91>`_ compatibles. En la "
"lista se incluye los siguientes modelos:"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17
msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)"
msgstr "" msgstr "TM-H6000IV-DT (Solo impresora de recibos)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18
msgid "TM-T70II-DT" msgid "TM-T70II-DT"
msgstr "" msgstr "TM-T70II-DT"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19
msgid "TM-T88V-DT" msgid "TM-T88V-DT"
msgstr "" msgstr "TM-T88V-DT"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20
msgid "TM-L90-i" msgid "TM-L90-i"
msgstr "" msgstr "TM-L90-i"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21
msgid "TM-T20II-i" msgid "TM-T20II-i"
msgstr "" msgstr "TM-T20II-i"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22
msgid "TM-T70-i" msgid "TM-T70-i"
msgstr "" msgstr "TM-T70-i"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23
msgid "TM-T82II-i" msgid "TM-T82II-i"
msgstr "" msgstr "TM-T82II-i"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24
msgid "TM-T83II-i" msgid "TM-T83II-i"
msgstr "" msgstr "TM-T83II-i"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25
msgid "TM-T88V-i" msgid "TM-T88V-i"
msgstr "" msgstr "TM-T88V-i"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26
msgid "TM-U220-i" msgid "TM-U220-i"
msgstr "" msgstr "TM-U220-i"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27
msgid "TM-m10" msgid "TM-m10"
msgstr "" msgstr "TM-m10"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28
msgid "TM-m30" msgid "TM-m30"
msgstr "" msgstr "TM-m30"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29
msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)"
msgstr "" msgstr "TM-P20 (Wi-Fi® model)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30
msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)"
msgstr "" msgstr "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31
msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)"
msgstr "" msgstr "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32
msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)"
msgstr "" msgstr "TM-P80 (Wi-Fi® model)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35
msgid "Generate a Self-signed certificate" msgid "Generate a Self-signed certificate"
msgstr "" msgstr "Generar un certificado autofirmado"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37
msgid "" msgid ""
"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " "Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to "
"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." "its IP address, for example, `http://192.168.1.25`."
msgstr "" msgstr ""
"Acceda a los ajustes de su impresora ePOS con su navegador web. Solo tiene "
"que ir a su dirección IP, por ejemplo, `http://192.168.1.25`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41
msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." msgid "The printer automatically prints the IP address during startup."
msgstr "" msgstr ""
"La impresora automáticamente imprime una dirección IP cuando se inicia."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42
msgid "" msgid ""
"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " "We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the "
"network router." "network router."
msgstr "" msgstr ""
"Recomendamos asignar una **dirección IP fija** para la impresión desde el "
"router de la red."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44
msgid "" msgid ""
"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " "Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new "
"**Self-Signed Certificate**." "**Self-Signed Certificate**."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`Autenticación --> Lista certificada` y puede crear un"
" **Certificado autofirmado** nuevo."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47
msgid "" msgid ""
"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " "**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, "
"`192.168.1.25`" "`192.168.1.25`"
msgstr "" msgstr ""
"**Nombre común**: las direcciones IP de las impresoras ePos, por ejemplo, "
"`192.168.1.25`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48
msgid "**Validity Period**: `10`" msgid "**Validity Period**: `10`"
@ -2170,16 +2189,20 @@ msgid ""
"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " "Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, "
"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." "and check if **Selfsigned Certificate** is selected."
msgstr "" msgstr ""
"Cree y reinicie la impresora, vaya a menuselection:`Seguridad --> SSL/TLS` y"
" revise si **Certificado autofirmado** está seleccionado."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54
msgid "Export the Self-signed certificate" msgid "Export the Self-signed certificate"
msgstr "" msgstr "Exporte el certificado autofirmado"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56
msgid "" msgid ""
"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" "To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can"
" export it and then import it to your web browser or mobile device." " export it and then import it to your web browser or mobile device."
msgstr "" msgstr ""
"Para evitar aceptar el certificado autofirmado varias veces, puede "
"exportarlo y después importarlo a su navegador web o dispositivo móvil. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -2187,32 +2210,41 @@ msgid ""
"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " "navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, "
"accept the self-signed certificate." "accept the self-signed certificate."
msgstr "" msgstr ""
"Para hacerlo, ingrese a los ajustes de su impresora ePOS desde su navegador "
"web, solo necesita la dirección IP, por ejemplo, `https://192.168.1.25`. "
"Después, acepte el certificado autofirmado."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63
msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**."
msgstr "" msgstr "Note que el protocolo ahora es **HTTPS**."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65
msgid "" msgid ""
"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " "Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not "
"valid`." "valid`."
msgstr "" msgstr ""
"Haga clic en :menuselection:`La conexión no es segura --> El certificado no "
"es válido`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71
msgid "" msgid ""
"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " "Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base "
"64 and save it." "64 and save it."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a la pestaña de *Detalles* y haga clic en **Copiar al archivo**. "
"Seleccione X.509 con base 64 y guárdelos."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75
msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)"
msgstr "" msgstr "Importe el certificado autofirmado a Windows (usando Chrome)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77
msgid "" msgid ""
"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " "In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and "
"security --> Security --> Manage certificates`" "security --> Security --> Manage certificates`"
msgstr "" msgstr ""
"En su navegador Chrome, vaya a :menuselection:`Ajustes --> Privacidad y "
"seguridad --> Seguridad --> Gestionar certificados`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80
msgid "" msgid ""
@ -2220,10 +2252,13 @@ msgid ""
"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " "**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart "
"your browser." "your browser."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a la pestaña de *Entidades de certificación raíz de confianza* y haga "
"clic en **Importar** y seleccione su archivo previo. Acepte todas las "
"advertencias y vuelva a iniciar su navegador."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84
msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device"
msgstr "" msgstr "Importe el certificado autofirmado a su dispositivo Android"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86
msgid "" msgid ""
@ -2231,6 +2266,9 @@ msgid ""
"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " "Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select "
"the certificate." "the certificate."
msgstr "" msgstr ""
"En su dispositivo Android, abra los ajustes y busque *certificado*. Después,"
" haga clic en **Certificado AC** (Instalar desde el almacenamiento del "
"dispositivo) y seleccione el certificado."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting started" msgid "Getting started"
@ -2343,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82
msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators." msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators."
msgstr "" msgstr "Como separador decimal, puede usar tanto `,` como `.`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85
msgid "Return and refund products" msgid "Return and refund products"
@ -2447,23 +2485,28 @@ msgstr "También puede acceder a él a través del tablero."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3
msgid "Secure connection (HTTPS)" msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "" msgstr "Conexión segura (HTTPS)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5
msgid "" msgid ""
"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, "
"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." "if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol."
msgstr "" msgstr ""
"Si la opción **Dispositivos directos** está permitida en los ajustes de "
"Punto de venta (por ejemplo, si usa una impresora ePos), HTTP se convierte "
"en un protocolo por defecto."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9
msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)"
msgstr "" msgstr "Fuerce su Punto de venta a usar una conexión segura (HTTPS)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11
msgid "" msgid ""
"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " "Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale "
"to use a secure connection with the HTTPS protocol." "to use a secure connection with the HTTPS protocol."
msgstr "" msgstr ""
"Agregue una nueva **clave** en los **Parámetros del sistema** para forzar a "
"que su Punto de venta use una conexión segura con el protocolo HTTPS."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14
msgid "" msgid ""
@ -2472,18 +2515,22 @@ msgid ""
"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" "Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click"
" on *Save*." " on *Save*."
msgstr "" msgstr ""
"Para hacerlo, active el :ref:`modo de desarrollo <developer-mode>`, vaya a "
":menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Parámetros --> Parámetros del "
"sistema`, después cree un nuevo parámetro, agregue estos valores y haga clic"
" en *Guardar*."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18
msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`"
msgstr "" msgstr "**Clave**: `point_of_sale.enforce_https`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19
msgid "**Value**: `True`" msgid "**Value**: `True`"
msgstr "" msgstr "**Valor**: `True`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22
msgid ":doc:`epos_ssc`" msgid ":doc:`epos_ssc`"
msgstr "" msgstr ":doc:`epos_ssc`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3
msgid "Register customers" msgid "Register customers"
@ -2715,10 +2762,16 @@ msgid ""
"journal, select *SIX* in the **Use a Payment Terminal** field, then enter " "journal, select *SIX* in the **Use a Payment Terminal** field, then enter "
"your payment terminal IP address." "your payment terminal IP address."
msgstr "" msgstr ""
"En :menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Métodos de pago`, "
"cree un nuevo método de pago para SIX, seleccione el diario adecuado, "
"seleccione *SIX* en el campo **Use una terminal de pago**, después ingrese "
"la dirección IP de su terminal de pago."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:31 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:31
msgid "The journal's type must be *bank* to select a payment terminal." msgid "The journal's type must be *bank* to select a payment terminal."
msgstr "" msgstr ""
"El tipo de diario debe ser *banco* para que pueda seleccionar una terminal "
"de pago."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
@ -2816,11 +2869,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:3
msgid "Connect a Worldline Payment Terminal to the PoS" msgid "Connect a Worldline Payment Terminal to the PoS"
msgstr "" msgstr "Conecte una terminal de pago Worldline a su PdV"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9
msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium." msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium."
msgstr "" msgstr "Tome en cuenta que Worldline está disponible en Bélgica."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17
msgid "" msgid ""
@ -2829,6 +2882,10 @@ msgid ""
"please refer to the :doc:`IoT documentation " "please refer to the :doc:`IoT documentation "
"</applications/productivity/iot/config/connect>`." "</applications/productivity/iot/config/connect>`."
msgstr "" msgstr ""
"Conectar una terminal de pago Worldline a Odoo es una función que requiere "
"una caja IoT. Para más información sobre cómo conectar una caja IoT a su "
"base de datos, refiérase a :doc:`documentación "
"IoT</applications/productivity/iot/config/connect>`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:22 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:22
msgid "Configure the protocol" msgid "Configure the protocol"
@ -2846,7 +2903,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31
msgid "Here are some useful :ref:`tips <worldline/yomani-info>`." msgid "Here are some useful :ref:`tips <worldline/yomani-info>`."
msgstr "" msgstr "Estos son algunos :ref:`consejos<worldline/yomani-info>` útiles."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34
msgid "Set the IP address" msgid "Set the IP address"

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/websites.rst:5 #: ../../content/applications/websites.rst:5
msgid "Websites" msgid "Websites"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/general.rst:3 #: ../../content/applications/general.rst:3
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"