[I18N] fetch new terms from Transifex

This commit is contained in:
Martin Trigaux 2016-07-29 11:24:31 +02:00
parent a58a704a01
commit 091c535635
9 changed files with 809 additions and 791 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 10:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-28 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Odoo VOIP"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:1 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:1
msgid "ti====================== Installation and Setup ======================" msgid "ti====================== Installation and Setup ======================"
msgstr "" msgstr "ti====================== Installatie en opzet ======================"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:6 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:6
msgid "Installing Asterisk server" msgid "Installing Asterisk server"
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:36 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:36
msgid "**Change to the pjproject source directory:**" msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "" msgstr "**Wijzig naar de pjproject map:**"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:42 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:42
msgid "**run:**" msgid "**run:**"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:48 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:48
msgid "**Build and install pjproject:**" msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "" msgstr "**Bouw en installeer pjproject:**"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:56 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:56
msgid "**Update shared library links:**" msgid "**Update shared library links:**"
@ -947,15 +947,15 @@ msgstr ""
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:79 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:79
msgid "Extract Asterisk:" msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "" msgstr "Extract Asterisk:"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:85 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:85
msgid "Enter the Asterisk directory:" msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "" msgstr "Geef de Asterisk map in:"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:91 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:91
msgid "Run the Asterisk configure script:" msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "" msgstr "Voer het Asterisk configuratie script uit:"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:97 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:97
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:122 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:122
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "" msgstr "Geef de Asterisk scripts map in:"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:128 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:128
msgid "" msgid ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " "In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:" "lines:"
msgstr "" msgstr "In de sip.conf en rtp.conf bestanden moet u ook de volgende lijnen toevoegen of uit commentaar halen:"
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:182 #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:182
msgid "Lastly, set up extensions.conf:" msgid "Lastly, set up extensions.conf:"

View File

@ -28,6 +28,9 @@ msgid ""
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " "This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use." "in use."
msgstr "" msgstr ""
"Als administrator van uw database bent u verantwoordelijk voor het gebruik. "
"Dit omvat ook de apps die u installeert en het aantal gebruikers dat "
"momenteel in gebruik is."
#: ../../db_management/documentation.rst:13 #: ../../db_management/documentation.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -60,6 +63,8 @@ msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available to free " "Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available to free "
"customers of our Online platform." "customers of our Online platform."
msgstr "" msgstr ""
"Database duplicatie, hernoemen, custom DNS, etc. is niet beschikbaar voor "
"gratis klanten van ons Online platform."
#: ../../db_management/documentation.rst:37 #: ../../db_management/documentation.rst:37
msgid "Duplicating a database (online)" msgid "Duplicating a database (online)"
@ -161,6 +166,8 @@ msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " "Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users." "change the status of any of your users."
msgstr "" msgstr ""
"Verzeker u er van dat u genoeg **administratieve rechten** hebt indien u de "
"status van eender welke gebruiker wilt wijzigen."
#: ../../db_management/documentation.rst:115 #: ../../db_management/documentation.rst:115
msgid "" msgid ""
@ -168,6 +175,9 @@ msgid ""
"showing you the active users on your database. Click on **Manage access " "showing you the active users on your database. Click on **Manage access "
"rights.**" "rights.**"
msgstr "" msgstr ""
"Klik op **Instellingen** in uw Odoo instantie. U zal een sectie hebben die u"
" de actieve gebruikers op uw database toont. Klik op **Beheer "
"toegangsrechten.**"
#: ../../db_management/documentation.rst:120 #: ../../db_management/documentation.rst:120
#: ../../db_management/documentation.rst:158 #: ../../db_management/documentation.rst:158
@ -203,7 +213,7 @@ msgstr "De gebruiker is nu gedeactiveerd."
#: ../../db_management/documentation.rst:144 #: ../../db_management/documentation.rst:144
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr "" msgstr "Deactiveer **nooit** de hoofdgebruiker (*admin*)"
#: ../../db_management/documentation.rst:147 #: ../../db_management/documentation.rst:147
msgid "Uninstalling Apps" msgid "Uninstalling Apps"
@ -222,6 +232,9 @@ msgid ""
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" "to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications." " access the list of your installed applications."
msgstr "" msgstr ""
"Klik in uw Odoo instantie op **Instellingen**. In deze app kan u zien "
"hoeveel applicaties u geïnstalleerd hebt. Klik op **Doorzoek apps** om de "
"lijst van geïnstalleerde apps te bekijken."
#: ../../db_management/documentation.rst:158 #: ../../db_management/documentation.rst:158
msgid "|browse_apps|" msgid "|browse_apps|"
@ -248,6 +261,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." "Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr "" msgstr ""
"Klik als laatste, na het controleren van de waarschuwing (indien er een is),"
" op **Bevestigen**."
#: ../../db_management/documentation.rst:180 #: ../../db_management/documentation.rst:180
msgid "You have finished uninstalling your application." msgid "You have finished uninstalling your application."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 09:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-28 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"You can **send emails** from the inbox of Odoo Discuss. In addition to the " "You can **send emails** from the inbox of Odoo Discuss. In addition to the "
"usual email features, you can select a template that you have already " "usual email features, you can select a template that you have already "
"created, or create one on the fly and save it for later use." "created, or create one on the fly and save it for later use."
msgstr "" msgstr "U kan **e-mails verzenden** vanuit de inbox van Odoo discussies. Bovenop de gebruikelijke e-mail mogelijkheden kan u een sjabloon selecteren dat u al heeft aangemaakt of één on the fly aanmaken en bewaren voor later gebruik."
#: ../../discuss/getting_started.rst:121 #: ../../discuss/getting_started.rst:121
msgid "Grabbing Attention with Direct Messages and Mentions" msgid "Grabbing Attention with Direct Messages and Mentions"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 09:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-28 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Serieel-naar-USB adaptor per FDM (`voorbeeld <http://trendnet.com/produc
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:32 #: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:32
msgid "A registered POSBox per POS configuration" msgid "A registered POSBox per POS configuration"
msgstr "" msgstr "Een geregistreerde POSBox per POS configuratie"
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:35 #: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:35
msgid "Setup" msgid "Setup"
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:69 #: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:69
msgid "Certification & On-premise" msgid "Certification & On-premise"
msgstr "" msgstr "Certificering & on-premise"
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:71 #: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:71
msgid "" msgid ""
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "U kan elke kassa configureren naar uw hardware, locatie,..."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "An internal identification of the point of sale" msgid "An internal identification of the point of sale"
msgstr "" msgstr "Als interne identificatie van de kassa"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Accounting journal used to post sales entries." msgid "Accounting journal used to post sales entries."
@ -1959,31 +1959,31 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "For imprecise industrial touchscreens" msgid "For imprecise industrial touchscreens"
msgstr "" msgstr "Voor onnauwkeurige industriële touchscreens"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order" msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order"
msgstr "" msgstr "Het recept zal automatisch geprint worden aan het einde van elk order"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "The product categories will be displayed with pictures." msgid "The product categories will be displayed with pictures."
msgstr "" msgstr "De productcategorieëen zullen getoond worden met foto's."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "" msgid ""
"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
"automatically." "automatically."
msgstr "" msgstr "Het ticket scherm wordt overgeslagen indien het ticket automatisch geprint kan worden."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
msgstr "" msgstr "Controleer het bedrag van de kassa bij het openen en sluiten."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "" msgid ""
"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
"left empty" "left empty"
msgstr "" msgstr "De hostnaam of ip adres van de hardware proxy, wordt automatisch gedetecteerd indien dit leeg wordt gelaten"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Open automatisch de kassalade"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
msgstr "" msgstr "Een korte tekst die ingevoerd wordt als de hoofding van het geprinte ticket"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
msgstr "" msgstr "Een korte tekst die ingevoerd wordt als de voettekst van het geprinte ticket"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Sta aangepaste meldingen toe op orderlijnen"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "The restaurant floors served by this point of sale" msgid "The restaurant floors served by this point of sale"
msgstr "" msgstr "De restaurant verdieping bediend door deze kassa"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:100 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:100
msgid "Now you are ready to make your first steps with your point of sale." msgid "Now you are ready to make your first steps with your point of sale."
@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Maak een **prijslijst** voor uw kassa. Elke prijslijst kan verschillende
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:0 #: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:0
msgid "" msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr "" msgstr "Indien niet aangevinkt staat het u toe om de prijslijst te verbergen zonder ze te verwijderen."
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45 #: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 11:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-17 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-28 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
"a purchase order." "a purchase order."
msgstr "" msgstr "Geeft de datum aan waarop een offerte gevalideerd moet worden en geconverteerd moet worden in een inkooporder."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "" msgid ""
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"After having clicked on **Send**, you will notice that the RFQ's status will" "After having clicked on **Send**, you will notice that the RFQ's status will"
" switch from **Draft** to **RFQ Sent**." " switch from **Draft** to **RFQ Sent**."
msgstr "" msgstr "Na te hebben geklikt op **Verzenden** zal u zien dat de offerteaanvraag status van **Concept** naar **Offerteaanvraag verzonden**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:57 #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:57
msgid "" msgid ""
@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:84 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:84
msgid "When choosing the vendor, the warning will appear." msgid "When choosing the vendor, the warning will appear."
msgstr "" msgstr "Wanneer u de leverancier kiest zal de waarschuwing verschijnen."
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:90 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:90
msgid "" msgid ""
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:3 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:3
msgid "How to check that everything is working fine?" msgid "How to check that everything is working fine?"
msgstr "" msgstr "Hoe controleren dat alles goed werkt?"
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:6 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:6
msgid "Vendor Bills" msgid "Vendor Bills"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 14:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-28 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Vincent van Reenen <vincentvanreenen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Hoe geef ik portaal toegangsrechten aan mijn klanten?"
#: ../../sales/advanced/portal.rst:6 #: ../../sales/advanced/portal.rst:6
msgid "What is Portal access/Who is a portal user?" msgid "What is Portal access/Who is a portal user?"
msgstr "Wat is portaal toegang/ wie is een portaal gebruiker?" msgstr "Wat is portaal toegang/wie is een portaal gebruiker?"
#: ../../sales/advanced/portal.rst:8 #: ../../sales/advanced/portal.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/advanced/portal.rst:38 #: ../../sales/advanced/portal.rst:38
msgid "Select **Portal Access Management**. A pop up window appears." msgid "Select **Portal Access Management**. A pop up window appears."
msgstr "Selecteer **portal access management**. Een pop up scherm zal verschijnen" msgstr "Selecteer **portaal toegang beheer**. Een pop up scherm zal verschijnen"
#: ../../sales/advanced/portal.rst:43 #: ../../sales/advanced/portal.rst:43
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2016 # Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2016
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016 # Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016
# Kate Lee <kateleelpk@gmail.com>, 2016
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2016 # mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2016
# 思昀 邹 <1025772003@qq.com>, 2016 # 思昀 邹 <1025772003@qq.com>, 2016
msgid "" msgid ""
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 08:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-25 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kate Lee <kateleelpk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -116,20 +117,20 @@ msgid ""
"If you do not see a channel on your dashboard, you can search the list of " "If you do not see a channel on your dashboard, you can search the list of "
"**public channels** to locate the correct channel or create a new channel by" "**public channels** to locate the correct channel or create a new channel by"
" clicking the plus icon." " clicking the plus icon."
msgstr "" msgstr "如果你没有看到你的仪表盘上看到任何频道,你可以從**公共频道**列表中搜索正确的频道或单击加号图标以创建新的频道。"
#: ../../discuss/getting_started.rst:86 #: ../../discuss/getting_started.rst:86
msgid "" msgid ""
"You can also click the **CHANNELS** heading to browse a list of all public " "You can also click the **CHANNELS** heading to browse a list of all public "
"channels. This allows the user to manually **join** and **leave** public " "channels. This allows the user to manually **join** and **leave** public "
"channels from a single screen." "channels from a single screen."
msgstr "" msgstr "你亦可以点击**頻道**,浏览公開频道列表。这允许用户在簡易地進行手动**加入**和**离开**公開頻道。"
#: ../../discuss/getting_started.rst:91 #: ../../discuss/getting_started.rst:91
msgid "" msgid ""
"It is always wise to search for a channel before creating a new one to " "It is always wise to search for a channel before creating a new one to "
"ensure that duplicate entries are not created for the same topic." "ensure that duplicate entries are not created for the same topic."
msgstr "" msgstr "用户最好在创建新频道前先搜索列表,以确保不会重复创建同一主题的条目。"
#: ../../discuss/getting_started.rst:95 #: ../../discuss/getting_started.rst:95
msgid "Monitoring Your Messages Using the Inbox" msgid "Monitoring Your Messages Using the Inbox"
@ -140,7 +141,7 @@ msgid ""
"Use the **inbox** to monitor updates and progress on everything you do in " "Use the **inbox** to monitor updates and progress on everything you do in "
"Odoo. Notifications from everything you follow and conversations in which " "Odoo. Notifications from everything you follow and conversations in which "
"you are mentioned appear in your inbox." "you are mentioned appear in your inbox."
msgstr "" msgstr "使用**收件箱**监视你在Odoo所做的一切的更新与进度。你所关注的或是你被提到的對話通知將通知出现在你的收件箱。"
#: ../../discuss/getting_started.rst:107 #: ../../discuss/getting_started.rst:107
msgid "" msgid ""
@ -160,7 +161,7 @@ msgid ""
"You can **send emails** from the inbox of Odoo Discuss. In addition to the " "You can **send emails** from the inbox of Odoo Discuss. In addition to the "
"usual email features, you can select a template that you have already " "usual email features, you can select a template that you have already "
"created, or create one on the fly and save it for later use." "created, or create one on the fly and save it for later use."
msgstr "" msgstr "你可以在Odoo讨论中的收件箱**发送电子邮件**。除了慣常的电子邮件功能,你可以使用你已创建的模板,或者创建一个供日後使用。"
#: ../../discuss/getting_started.rst:121 #: ../../discuss/getting_started.rst:121
msgid "Grabbing Attention with Direct Messages and Mentions" msgid "Grabbing Attention with Direct Messages and Mentions"
@ -204,7 +205,7 @@ msgid ""
"direct message. The notification shows you the sender and a brief preview of" "direct message. The notification shows you the sender and a brief preview of"
" the message contents. These can be configured or disabled by clicking on " " the message contents. These can be configured or disabled by clicking on "
"the gear icon in the corner of the notification.." "the gear icon in the corner of the notification.."
msgstr "" msgstr "你可以在收到新的私信時选择接收**桌面通知**。该通知能预览发件人和邮件内容。\n单击位于桌面通知角落的齿轮图标启用或停用功能。"
#: ../../discuss/getting_started.rst:158 #: ../../discuss/getting_started.rst:158
msgid "Tracking Important Topics, Projects, and Conversations" msgid "Tracking Important Topics, Projects, and Conversations"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2015-2016 # Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2015-2016
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016 # Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016 # Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016
# Kate Lee <kateleelpk@gmail.com>, 2016
# Melody <alangwansui@gmail.com>, 2015 # Melody <alangwansui@gmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015-2016 # mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015-2016
# zyx <zheng.yaxi@elico-corp.com>, 2016 # zyx <zheng.yaxi@elico-corp.com>, 2016
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 01:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-25 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kate Lee <kateleelpk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -674,24 +675,24 @@ msgstr "同样, 你会在Odoo工时单里发现这些工时单行。"
msgid "" msgid ""
"At the end of your project, you can get a real idea of the time you spent on" "At the end of your project, you can get a real idea of the time you spent on"
" it by searching based on the Analytic Account name of your project." " it by searching based on the Analytic Account name of your project."
msgstr "" msgstr "在项目结束時,你可以透過搜索項目的分析賬戶名稱,了解你在項目上真正花費的時間。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:124 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:124
msgid "Document Management in tasks" msgid "Document Management in tasks"
msgstr "" msgstr "任务的文档管理"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:126 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:126
msgid "" msgid ""
"You can manage documents related to tasks whether they're plans, pictures of" "You can manage documents related to tasks whether they're plans, pictures of"
" the formatting, etc. An image is sometimes more informative than a thousand" " the formatting, etc. An image is sometimes more informative than a thousand"
" words! You have two ways to add a document to a task." " words! You have two ways to add a document to a task."
msgstr "" msgstr "你可以管理不同档案类型的文件,不论是计划或是图片格式等等。一张图像有时比千言万语更为丰富!你有两种方式将文件添加到任务。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:130 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:130
msgid "" msgid ""
"1. You can add an image/document to your task by clicking on the Attachment " "1. You can add an image/document to your task by clicking on the Attachment "
"tab on the top of the form." "tab on the top of the form."
msgstr "" msgstr "1. 你可以透过点击表格顶部的附件选项,在工作中添加图像或文件。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:136 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:136
msgid "" msgid ""
@ -705,11 +706,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you have an important image that helps to understand the tasks you can " "If you have an important image that helps to understand the tasks you can "
"set it up as Cover Image. It'll show up in the Kanban view directly." "set it up as Cover Image. It'll show up in the Kanban view directly."
msgstr "" msgstr "如果你有一幅有助于了解的任务的重要图像,您可以将其设置为封面图片。它將能直接在看板中查看。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:152 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:152
msgid "Collaborate on tasks" msgid "Collaborate on tasks"
msgstr "" msgstr "任务协作"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:154 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:154
msgid "" msgid ""
@ -726,14 +727,14 @@ msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:162 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:162
msgid "Create a task from an email" msgid "Create a task from an email"
msgstr "" msgstr "从电子邮件创建任务"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:164 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:164
msgid "" msgid ""
"You can configure an email address linked to your project. When an email is " "You can configure an email address linked to your project. When an email is "
"sent to that address, it automatically creates a task in the first step of " "sent to that address, it automatically creates a task in the first step of "
"the project, with all the recipients (To/Cc/Bcc) as followers." "the project, with all the recipients (To/Cc/Bcc) as followers."
msgstr "" msgstr "您可以把你的項目链接到一個电子邮箱。当邮件被发送到该地址,它会自动在该项目立即創建任务,並把所有收件人(收件人/副本/密件副本)添加为追随者。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:168 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:168
msgid "" msgid ""
@ -746,25 +747,25 @@ msgid ""
"The email is always the name of the project (with \"-\" instead of the " "The email is always the name of the project (with \"-\" instead of the "
"space), you'll see it under the name of your project in the Project " "space), you'll see it under the name of your project in the Project "
"Dashboard." "Dashboard."
msgstr "" msgstr "邮件的名称预设为项目的名称 (以“ - ”代替空格),你可在项目仪表盘的项目名称下找到它。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:178 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:178
msgid "" msgid ""
"This email address create by default following the project name can be " "This email address create by default following the project name can be "
"changed." "changed."
msgstr "" msgstr "项目名称预设的电子邮箱可以被更改。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:181 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:181
msgid "The alias of the email address can be changed by the project manager." msgid "The alias of the email address can be changed by the project manager."
msgstr "" msgstr "电子邮箱的别名可以由项目经理来改变。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:183 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:183
msgid "To do so, go to the Project Settings and click on the Email Tab." msgid "To do so, go to the Project Settings and click on the Email Tab."
msgstr "" msgstr "要进行此项修订,可进入项目设置,然后单击电子邮件选项页签。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:185 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:185
msgid "You can directly edit your project email address." msgid "You can directly edit your project email address."
msgstr "" msgstr "你亦可以直接编辑你的项目电子邮箱。"
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:191 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:191
msgid "The Chatter, status and follow-up." msgid "The Chatter, status and follow-up."