[I18N] *: fetch 15.0 translations from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2024-08-06 03:30:44 +00:00
parent 688f97bbb3
commit 0ae7f9666d
2 changed files with 135 additions and 49 deletions

View File

@ -650,12 +650,17 @@ msgid ""
":menuselection:`Barcode Nomenclature --> Default GS1 Nomenclature` from the " ":menuselection:`Barcode Nomenclature --> Default GS1 Nomenclature` from the "
"default barcode nomenclature options." "default barcode nomenclature options."
msgstr "" msgstr ""
"หากต้องการใช้การตั้งชื่อ GS1 ให้ไปที่ :menuselection:`แอปสินค้าคงคลัง --> "
"การกำหนดค่า --> การตั้งค่า` จากนั้นภายใต้ส่วน :guilabel:`บาร์โค้ด` "
"ให้ทำเครื่องหมายที่ช่อง :guilabel:`เครื่องสแกนบาร์โค้ด` จากนั้นเลือก "
":menuselection:`การตั้งชื่อบาร์โค้ด --> การตั้งชื่อ GS1 เริ่มต้น` "
"จากตัวเลือกการตั้งชื่อบาร์โค้ดเริ่มต้น"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst-1
msgid "" msgid ""
"Choose GS1 from dropdown and click the external link to see the list of GS1 " "Choose GS1 from dropdown and click the external link to see the list of GS1 "
"rules." "rules."
msgstr "" msgstr "เลือก GS1 จากการเลื่อนลงและคลิกลิงก์ภายนอกเพื่อดูรายการกฎ GS1"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:43 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:43
msgid "" msgid ""
@ -663,6 +668,9 @@ msgid ""
"accessible by clicking the :guilabel:`➡️ (arrow)` icon to the right of the " "accessible by clicking the :guilabel:`➡️ (arrow)` icon to the right of the "
":guilabel:`Barcode Nomenclature` selection." ":guilabel:`Barcode Nomenclature` selection."
msgstr "" msgstr ""
"รายชื่อ *กฎ* GS1 และ *รูปแบบบาร์โค้ด* ที่ Odoo "
"รองรับตามค่าเริ่มต้นสามารถเข้าถึงได้โดยการคลิกไอคอน :guilabel:`➡️ (ลูกศร)` "
"ทางด้านขวาของตัวเลือก :guilabel:`การตั้งชื่อบาร์โค้ด`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:46 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -671,6 +679,10 @@ msgid ""
"information that can be condensed with a GS1 barcode, along with the " "information that can be condensed with a GS1 barcode, along with the "
"corresponding :guilabel:`Barcode Pattern`." "corresponding :guilabel:`Barcode Pattern`."
msgstr "" msgstr ""
"ในตารางแบบป๊อปอัป :guilabel:`เปิด: การตั้งชื่อ` ให้ดูและแก้ไข "
":guilabel:`ชื่อกฎ` ของ GS1 ที่มีอยู่ใน Odoo "
"ตารางประกอบด้วยข้อมูลทั้งหมดที่สามารถรวมเข้ากับบาร์โค้ด GS1 ได้ พร้อมกับ "
":guilabel:`รูปแบบบาร์โค้ด` ที่เกี่ยวข้อง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:51 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:51
msgid "" msgid ""
@ -681,10 +693,16 @@ msgid ""
" Barcode Nomenclatures` menu and finally, select :guilabel:`Default GS1 " " Barcode Nomenclatures` menu and finally, select :guilabel:`Default GS1 "
"Nomenclature`." "Nomenclature`."
msgstr "" msgstr ""
"หลังจากตั้งค่า GS1 ให้เป็นชื่อบาร์โค้ดแล้ว การตั้งค่า "
":menuselection:`การตั้งชื่อบาร์โค้ด` "
"ยังสามารถเข้าถึงได้จากเมนูที่ซ่อนอยู่ซึ่งค้นพบได้หลังจากเปิดใช้งาน "
":ref:`โหมดนักพัฒนา <developer-mode>` เมื่อเปิดใช้งานแล้ว ให้ไปที่เมนู "
":menuselection:`แอปสินค้าคงคลัง --> การกำหนดค่า --> การตั้งชื่อบาร์โค้ด` "
"และสุดท้าย เลือก :guilabel:`การตั้งชื่อ GS1 แบบเริ่มต้น`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:60 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:60
msgid "Use GS1 barcodes in Odoo" msgid "Use GS1 barcodes in Odoo"
msgstr "" msgstr "ใช้บาร์โค้ด GS1 ใน Odoo"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:62 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:62
msgid "" msgid ""
@ -696,6 +714,12 @@ msgid ""
"must adhere to GS1 conventions for accurate interpretation by global systems" "must adhere to GS1 conventions for accurate interpretation by global systems"
" along the supply chain." " along the supply chain."
msgstr "" msgstr ""
"สำหรับการระบุผลิตภัณฑ์โดยใช้บาร์โค้ด GS1 ใน Odoo ธุรกิจจะได้รับ `GTIN เฉพาะ "
"<https://www.gs1.org/standards/get-barcodes>`_ "
"เป็นรหัสผลิตภัณฑ์ที่แตกต่างในระดับสากลที่ซื้อจาก GS1 |GTIN| "
"นี้จะรวมกับรายละเอียดผลิตภัณฑ์เฉพาะตาม *รูปแบบบาร์โค้ด* ที่กำหนดโดย GS1 "
"การจัดเรียงตัวเลขและตัวอักษรของรูปแบบบาร์โค้ดจะต้องเป็นไปตามข้อตกลงของ GS1 "
"เพื่อให้ระบบทั่วโลกตลอดซัพพลายเชนตีความได้อย่างถูกต้อง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:68 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:68
msgid "" msgid ""
@ -723,6 +747,8 @@ msgid ""
"For flexible-length barcode patterns not placed at the end of the GS1 " "For flexible-length barcode patterns not placed at the end of the GS1 "
"barcode, use the FNC1 separator (`\\\\x1D`) to end the barcode." "barcode, use the FNC1 separator (`\\\\x1D`) to end the barcode."
msgstr "" msgstr ""
"สำหรับรูปแบบบาร์โค้ดที่มีความยาวยืดหยุ่นซึ่งไม่ได้วางไว้ที่ส่วนท้ายของบาร์โค้ด"
" GS1 ให้ใช้ตัวคั่น FNC1 (`\\\\x1D`) เพื่อสิ้นสุดการใช้งานบาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:80 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:80
msgid "" msgid ""
@ -730,6 +756,9 @@ msgid ""
"of creating a 20-character lot number barcode, like `LOT00000000000000001`, " "of creating a 20-character lot number barcode, like `LOT00000000000000001`, "
"use the FNC1 separator to make it shorter: `LOT001\\x1D`." "use the FNC1 separator to make it shorter: `LOT001\\x1D`."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวอย่าง: รูปแบบบาร์โค้ดสำหรับหมายเลขล็อตมีความยาว 20 ตัวอักษร "
"แทนที่จะสร้างบาร์โค้ดหมายเลขล็อตที่มี 20 ตัวอักษร เช่น "
"`LOT00000000000000001` ให้ใช้ตัวคั่น FNC1 เพื่อให้สั้นลง: `LOT001\\x1D`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:84 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:84
msgid "" msgid ""
@ -739,14 +768,22 @@ msgid ""
"<barcode/operations/gs1_usage>` for specific examples of combining |GTIN| to" "<barcode/operations/gs1_usage>` for specific examples of combining |GTIN| to"
" product information and configuring the workflow." " product information and configuring the workflow."
msgstr "" msgstr ""
"โปรดดูที่ :ref:`รายการระบบการตั้งชื่อ GS1 <barcode/operations/default-"
"gs1-nomenclature-list>` "
"เพื่อดูรายการรูปแบบบาร์โค้ดและกฎเกณฑ์ทั้งหมดที่ต้องปฏิบัติตาม หรือดู "
":ref:`เอกสารการใช้งาน GS1 นี้ <barcode/operations/gs1_usage>` "
"สำหรับตัวอย่างเฉพาะของการรวม |GTIN| "
"กับข้อมูลผลิตภัณฑ์และการกำหนดค่าขั้นตอนการทำงาน"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:90 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:90
msgid ":ref:`Lots workflow <barcode/operations/gs1-lots>`" msgid ":ref:`Lots workflow <barcode/operations/gs1-lots>`"
msgstr "" msgstr ":ref:`ขั้นตอนการทำงานล็อต <barcode/operations/gs1-lots>`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:91 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:91
msgid ":ref:`Non-unit quantities workflow <barcode/operations/quantity-ex>`" msgid ":ref:`Non-unit quantities workflow <barcode/operations/quantity-ex>`"
msgstr "" msgstr ""
":ref:`ขั้นตอนการทำงานเกี่ยวกับปริมาณที่ไม่ใช่หน่วย "
"<barcode/operations/quantity-ex>`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:96 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:96
msgid "Create rules" msgid "Create rules"
@ -760,12 +797,18 @@ msgid ""
"<barcode/operations/default-gs1-nomenclature-list>` auto-fills corresponding" "<barcode/operations/default-gs1-nomenclature-list>` auto-fills corresponding"
" data in the Odoo database." " data in the Odoo database."
msgstr "" msgstr ""
"กฎ GS1 เป็นรูปแบบเฉพาะของข้อมูลที่อยู่ในบาร์โค้ด โดยเริ่มต้นด้วย |AI| "
"และมีความยาวตัวอักษรที่กำหนดไว้ การสแกนบาร์โค้ด GS1 จาก :ref:`รายการ GS1 "
"เริ่มต้น <barcode/operations/default-gs1-nomenclature-list>` "
"จะกรอกข้อมูลที่เกี่ยวข้องลงในฐานข้อมูล Odoo โดยอัตโนมัติ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:103 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:103
msgid "" msgid ""
"Adding GS1 barcode rules in Odoo ensures accurate interpretation of unique, " "Adding GS1 barcode rules in Odoo ensures accurate interpretation of unique, "
"non-standard GS1 formats." "non-standard GS1 formats."
msgstr "" msgstr ""
"การเพิ่มกฎบาร์โค้ด GS1 ใน Odoo ช่วยให้ตีความรูปแบบ GS1 "
"ที่ไม่ซ้ำใครและไม่เป็นมาตรฐานได้อย่างถูกต้อง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:106 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -774,6 +817,10 @@ msgid ""
":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Barcode Nomenclatures`. " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Barcode Nomenclatures`. "
"Then, select the :guilabel:`Default GS1 Nomenclature` list item." "Then, select the :guilabel:`Default GS1 Nomenclature` list item."
msgstr "" msgstr ""
"ในการดำเนินการดังกล่าว ให้เริ่มด้วยการเปิดใช้งาน :ref:`โหมดนักพัฒนา "
"<developer-mode>` และไปที่รายการ :guilabel:`การตั้งชื่อบาร์โค้ด` ใน "
":menuselection:`แอปสินค้าคงคลัง --> การกำหนดค่า --> การตั้งชื่อบาร์โค้ด` "
"จากนั้นเลือกรายการ :guilabel:`การตั้งชื่อ GS1 แบบเริ่มต้น`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:110 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:110
msgid "" msgid ""
@ -807,16 +854,21 @@ msgid ""
" make another rule or click :guilabel:`Save & Close` to save and return to " " make another rule or click :guilabel:`Save & Close` to save and return to "
"the table of rules." "the table of rules."
msgstr "" msgstr ""
"หลังจากกรอกข้อมูลแล้ว ให้คลิกปุ่ม :guilabel:`บันทึกและสร้าง` "
"เพื่อสร้างกฎใหม่ หรือคลิก :guilabel:`บันทึกและปิด` "
"เพื่อบันทึกและกลับไปยังตารางกฎ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:126 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:126
msgid "Barcode troubleshooting" msgid "Barcode troubleshooting"
msgstr "" msgstr "การแก้ไขปัญหาบาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:128 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:128
msgid "" msgid ""
"Since GS1 barcodes are challenging to work with, here are some checks to try" "Since GS1 barcodes are challenging to work with, here are some checks to try"
" when the barcodes are not working as expected:" " when the barcodes are not working as expected:"
msgstr "" msgstr ""
"เนื่องจากบาร์โค้ด GS1 ใช้งานยาก "
"ต่อไปนี้คือการตรวจสอบที่ควรลองเมื่อบาร์โค้ดไม่ทำงานตามที่คาดหวัง:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:131 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:131
msgid "" msgid ""
@ -825,6 +877,10 @@ msgid ""
"setup section <barcode/operations/set-up-barcode-nomenclature>` for more " "setup section <barcode/operations/set-up-barcode-nomenclature>` for more "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการตั้งค่า :guilabel:`การตั้งชื่อบาร์โค้ด` ถูกตั้งเป็น "
":menuselection:`การตั้งชื่อ GS1 แบบเริ่มต้น` ไปที่ส่วน "
":ref:`การตั้งค่าการตั้งชื่อ <barcode/operations/set-up-barcode-"
"nomenclature>` เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:134 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:134
msgid "" msgid ""
@ -834,6 +890,11 @@ msgid ""
"settings <barcode/operations/lot-setup>` and :ref:`on the product " "settings <barcode/operations/lot-setup>` and :ref:`on the product "
"<barcode/operations/lot-setup-on-product>`." "<barcode/operations/lot-setup-on-product>`."
msgstr "" msgstr ""
"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานฟิลด์ที่สแกนในบาร์โค้ดใน Odoo แล้ว "
"ตัวอย่างเช่น หากต้องการสแกนบาร์โค้ดที่มีล็อตและหมายเลขซีเรียล "
"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานฟีเจอร์ :guilabel:`ล็อต & หมายเลขซีเรียล`"
" ใน :ref:`การตั้งค่าของ Odoo <barcode/operations/lot-setup>` และ "
":ref:`บนผลิตภัณฑ์ <barcode/operations/lot-setup-on-product>` แล้ว"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:138 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:138
msgid "" msgid ""
@ -843,6 +904,12 @@ msgid ""
"included in the final barcode. For more details on building GS1 barcodes, go" "included in the final barcode. For more details on building GS1 barcodes, go"
" to :ref:`this section <barcode/operations/create-GS1-barcode>`." " to :ref:`this section <barcode/operations/create-GS1-barcode>`."
msgstr "" msgstr ""
"ละเว้นเครื่องหมายวรรคตอน เช่น วงเล็บ `()` หรือวงเล็บเหลี่ยม `[]` ระหว่าง "
":abbr:`A.I. (Application Identifier)` และลำดับบาร์โค้ด "
"เครื่องหมายวรรคตอนเหล่านี้มักใช้ในตัวอย่างเพื่อให้อ่านง่าย และ **ไม่ควรรวม**"
" เครื่องหมายวรรคตอนเหล่านี้ไว้ในบาร์โค้ดขั้นสุดท้าย "
"สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการสร้างบาร์โค้ด GS1 โปรดไปที่ "
":ref:`ส่วนนี้ <barcode/operations/create-GS1-barcode>`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:142 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:142
msgid "" msgid ""
@ -851,12 +918,18 @@ msgid ""
" :ref:`This section <barcode/operations/create-new-rules>` details how to " " :ref:`This section <barcode/operations/create-new-rules>` details how to "
"add new rules in the barcode nomenclature." "add new rules in the barcode nomenclature."
msgstr "" msgstr ""
"เมื่อบาร์โค้ดเดียวมีฟิลด์เข้ารหัสหลายฟิลด์ Odoo "
"จะกำหนดให้ต้องระบุกฎทั้งหมดในการตั้งชื่อบาร์โค้ดเพื่อให้ Odoo "
"อ่านบาร์โค้ดได้ :ref:`ในส่วนนี้ <barcode/operations/create-new-rules>` "
"ให้รายละเอียดเกี่ยวกับวิธีการเพิ่มกฎใหม่ในการตั้งชื่อบาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:146 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:146
msgid "" msgid ""
"Test barcodes containing multiple encoded fields, piece by piece, to figure " "Test barcodes containing multiple encoded fields, piece by piece, to figure "
"out which field is causing the issue." "out which field is causing the issue."
msgstr "" msgstr ""
"ทดสอบบาร์โค้ดที่มีฟิลด์เข้ารหัสหลายรายการทีละรายการ "
"เพื่อหาว่าฟิลด์ใดที่ทำให้เกิดปัญหา"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:150 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:150
msgid "" msgid ""
@ -864,6 +937,9 @@ msgid ""
"start by scanning the |GTIN| alone. Then, test the |GTIN| with the lot " "start by scanning the |GTIN| alone. Then, test the |GTIN| with the lot "
"number, and finally, try scanning the whole barcode." "number, and finally, try scanning the whole barcode."
msgstr "" msgstr ""
"เมื่อทำการทดสอบบาร์โค้ดที่มี |GTIN| หมายเลขล็อต และปริมาณ "
"ให้เริ่มต้นด้วยการสแกน |GTIN| เพียงอย่างเดียว จากนั้นทดสอบ |GTIN| "
"ด้วยหมายเลขล็อต และสุดท้ายลองสแกนบาร์โค้ดทั้งหมด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:154 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:154
msgid "" msgid ""
@ -871,6 +947,9 @@ msgid ""
"<barcode/operations/create-new-rules>` to Odoo's default list to recognize " "<barcode/operations/create-new-rules>` to Odoo's default list to recognize "
"GS1 barcodes with unique specifications." "GS1 barcodes with unique specifications."
msgstr "" msgstr ""
"หลังจากวินิจฉัยแล้วพบว่าฟิลด์ที่เข้ารหัสไม่เป็นที่รู้จัก :ref:`เพิ่มกฎใหม่ "
"<barcode/operations/create-new-rules>` ลงในรายการเริ่มต้นของ Odoo "
"เพื่อจดจำบาร์โค้ด GS1 ที่มีข้อกำหนดเฉพาะ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:159 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:159
msgid "" msgid ""
@ -879,10 +958,13 @@ msgid ""
" necessary to ensure the rest of the fields in the barcode are interpreted " " necessary to ensure the rest of the fields in the barcode are interpreted "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
"ในขณะที่ฟิลด์ใหม่จะถูกอ่าน ข้อมูลจะไม่เชื่อมโยงกับฟิลด์ที่มีอยู่แล้วใน Odoo "
"หากไม่มีการปรับแต่งโดยนักพัฒนา อย่างไรก็ตาม "
"จำเป็นต้องเพิ่มกฎใหม่เพื่อให้แน่ใจว่าฟิลด์ที่เหลือในบาร์โค้ดได้รับการตีความอย่างถูกต้อง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:166 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:166
msgid "GS1 nomenclature list" msgid "GS1 nomenclature list"
msgstr "" msgstr "รายการระบบการตั้งชื่อ GS1"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:168 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:168
msgid "" msgid ""
@ -891,6 +973,10 @@ msgid ""
"`check digit <https://www.gs1.org/services/check-digit-calculator>`_ as the " "`check digit <https://www.gs1.org/services/check-digit-calculator>`_ as the "
"final character." "final character."
msgstr "" msgstr ""
"ตารางด้านล่างนี้ประกอบด้วยรายการกฎ GS1 เริ่มต้นของ Odoo "
"รูปแบบบาร์โค้ดจะเขียนด้วยนิพจน์ทั่วไป มีเพียงกฎสามข้อแรกเท่านั้นที่ต้องใช้ "
"`หมายเลขเช็ค <https://www.gs1.org/services/check-digit-calculator>`_ "
"เป็นตัวอักษรตัวสุดท้าย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:173 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:173
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:38
@ -914,11 +1000,11 @@ msgstr "ประเภทเนื้อหา GS1"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:173 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:173
msgid "Odoo field" msgid "Odoo field"
msgstr "" msgstr "ฟิลด์ Odoo"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175
msgid "Serial Shipping Container Code" msgid "Serial Shipping Container Code"
msgstr "" msgstr "รหัสตู้คอนเทนเนอร์ขนส่งแบบซีเรียล"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175
msgid "Package" msgid "Package"
@ -935,17 +1021,17 @@ msgstr "(00)(\\\\d{18})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189
msgid "Numeric identifier" msgid "Numeric identifier"
msgstr "" msgstr "ตัวระบุตัวเลข"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175
msgid "Package name" msgid "Package name"
msgstr "" msgstr "ชื่อแพ็คเกจ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:177 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:177
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:40
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:168
msgid "Global Trade Item Number (GTIN)" msgid "Global Trade Item Number (GTIN)"
msgstr "" msgstr "Global Trade Item Number (GTIN)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:177 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:177
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180
@ -962,11 +1048,11 @@ msgstr "(01)(\\\\d{14})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:40
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:168
msgid ":guilabel:`Barcode` field on product form" msgid ":guilabel:`Barcode` field on product form"
msgstr "" msgstr "ฟิลด์ :guilabel:`บาร์โค้ด` บนแบบฟอร์มผลิตภัณฑ์"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180
msgid "GTIN of contained trade items" msgid "GTIN of contained trade items"
msgstr "" msgstr "GTIN ของรายการการค้าที่บรรจุอยู่"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180
msgid "(02)(\\\\d{14})" msgid "(02)(\\\\d{14})"
@ -978,7 +1064,7 @@ msgstr "การบรรจุหีบห่อ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183
msgid "Ship to / Deliver to global location" msgid "Ship to / Deliver to global location"
msgstr "" msgstr "จัดส่ง / ส่งไปยังที่ตั้งทั่วโลก"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183
@ -992,7 +1078,7 @@ msgstr "(410)(\\\\d{13})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186
msgid "Ship / Deliver for forward" msgid "Ship / Deliver for forward"
msgstr "" msgstr "จัดส่ง / ส่งเพื่อส่งต่อ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186
msgid "(413)(\\\\d{13})" msgid "(413)(\\\\d{13})"
@ -1000,11 +1086,11 @@ msgstr "(413)(\\\\d{13})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186
msgid "Source location" msgid "Source location"
msgstr "" msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งแหล่งที่มา"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189
msgid "I.D. of a physical location" msgid "I.D. of a physical location"
msgstr "" msgstr "รหัสสถานที่ตั้งจริง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189
@ -1019,7 +1105,7 @@ msgstr "(414)(\\\\d{13})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:45 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:45
msgid "Batch or lot number" msgid "Batch or lot number"
msgstr "" msgstr "หมายเลขล็อตหรือชุด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191
@ -1035,12 +1121,12 @@ msgstr "(10) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225
msgid "Alpha-numeric name" msgid "Alpha-numeric name"
msgstr "" msgstr "ชื่อตัวอักษรและตัวเลข"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194
msgid "Serial number" msgid "Serial number"
msgstr "" msgstr "หมายเลขซีเรียล"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194
msgid "(21) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" msgid "(21) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})"
@ -1048,7 +1134,7 @@ msgstr "(21) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197
msgid "Packaging date (YYMMDD)" msgid "Packaging date (YYMMDD)"
msgstr "" msgstr "วันที่บรรจุ (YYMMDD)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197
msgid "Packaging Date" msgid "Packaging Date"
@ -1066,11 +1152,11 @@ msgstr "วันที่"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197
msgid "Pack date" msgid "Pack date"
msgstr "" msgstr "วันที่บรรจุ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200
msgid "Best before date (YYMMDD)" msgid "Best before date (YYMMDD)"
msgstr "" msgstr "วันหมดอายุ (YYMMDD)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200
msgid "Best before Date" msgid "Best before Date"
@ -1082,11 +1168,11 @@ msgstr "(15)(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200
msgid "Best before date" msgid "Best before date"
msgstr "" msgstr "วันหมดอายุ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203
msgid "Expiration date (YYMMDD)" msgid "Expiration date (YYMMDD)"
msgstr "" msgstr "วันหมดอายุ (YYMMDD)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203
msgid "Expiration Date" msgid "Expiration Date"
@ -1098,13 +1184,13 @@ msgstr "(17)(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203
msgid "Expiry date" msgid "Expiry date"
msgstr "" msgstr "วันหมดอายุ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:43 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:43
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:171
msgid "Variable count of items" msgid "Variable count of items"
msgstr "" msgstr "จำนวนรายการตัวแปร"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208
@ -1138,11 +1224,11 @@ msgstr "ตัวชี้วัด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206
msgid "UoM: Units" msgid "UoM: Units"
msgstr "" msgstr "UoM: หน่วย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208
msgid "Count of trade items" msgid "Count of trade items"
msgstr "" msgstr "จำนวนรายการค้าขาย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208
msgid "(37)(\\\\d{0,8})" msgid "(37)(\\\\d{0,8})"
@ -1150,11 +1236,11 @@ msgstr "(37)(\\\\d{0,8})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208
msgid "Qty in units for containers (AI 02)" msgid "Qty in units for containers (AI 02)"
msgstr "" msgstr "ปริมาณเป็นหน่วยต่อคอนเทนเนอร์ (AI 02)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211
msgid "Net weight: kilograms (kg)" msgid "Net weight: kilograms (kg)"
msgstr "" msgstr "น้ำหนักสุทธิ : กิโลกรัม (กก.)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:171
@ -1163,11 +1249,11 @@ msgstr "(310[0-5])(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211
msgid "Qty in kg" msgid "Qty in kg"
msgstr "" msgstr "ปริมาณเป็นกิโลกรัม"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213
msgid "Length in meters (m)" msgid "Length in meters (m)"
msgstr "" msgstr "ความยาวเป็นเมตร (ม.)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213
msgid "(311[0-5])(\\\\d{6})" msgid "(311[0-5])(\\\\d{6})"
@ -1175,11 +1261,11 @@ msgstr "(311[0-5])(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213
msgid "Qty in m" msgid "Qty in m"
msgstr "" msgstr "ปริมาณเป็นเมตร"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215
msgid "Net volume: liters (L)" msgid "Net volume: liters (L)"
msgstr "" msgstr "ปริมาตรสุทธิ : ลิตร (L)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215
msgid "(315[0-5])(\\\\d{6})" msgid "(315[0-5])(\\\\d{6})"
@ -1187,11 +1273,11 @@ msgstr "(315[0-5])(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215
msgid "Qty in L" msgid "Qty in L"
msgstr "" msgstr "ปริมาณเป็นลิตร"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217
msgid "Net volume: cubic meters (m\\ :sup:`3`)" msgid "Net volume: cubic meters (m\\ :sup:`3`)"
msgstr "" msgstr "ปริมาตรสุทธิ : ลูกบาศก์เมตร (m\\ :sup:`3`)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217
msgid "(316[0-5])(\\\\d{6})" msgid "(316[0-5])(\\\\d{6})"
@ -1199,11 +1285,11 @@ msgstr "(316[0-5])(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217
msgid "Qty in m\\ :sup:`3`" msgid "Qty in m\\ :sup:`3`"
msgstr "" msgstr "ปริมาณใน m\\ :sup:`3`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219
msgid "Length in inches (in)" msgid "Length in inches (in)"
msgstr "" msgstr "ความยาวเป็นนิ้ว (นิ้ว)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219
msgid "(321[0-5])(\\\\d{6})" msgid "(321[0-5])(\\\\d{6})"
@ -1211,11 +1297,11 @@ msgstr "(321[0-5])(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219
msgid "Qty in inches" msgid "Qty in inches"
msgstr "" msgstr "ปริมาณเป็นนิ้ว"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221
msgid "Net weight/volume: ounces (oz)" msgid "Net weight/volume: ounces (oz)"
msgstr "" msgstr "น้ำหนักสุทธิ/ปริมาตร: ออนซ์ (oz)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221
msgid "(357[0-5])(\\\\d{6})" msgid "(357[0-5])(\\\\d{6})"
@ -1223,11 +1309,11 @@ msgstr "(357[0-5])(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221
msgid "Qty in oz" msgid "Qty in oz"
msgstr "" msgstr "ปริมาณเป็นออนซ์"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223
msgid "Net volume: cubic feet (ft\\ :sup:`3`)" msgid "Net volume: cubic feet (ft\\ :sup:`3`)"
msgstr "" msgstr "ปริมาตรสุทธิ : ลูกบาศก์ฟุต (ft\\ :sup:`3`)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223
msgid "(365[0-5])(\\\\d{6})" msgid "(365[0-5])(\\\\d{6})"
@ -1235,11 +1321,11 @@ msgstr "(365[0-5])(\\\\d{6})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223
msgid "Qty in ft\\ :sup:`3`" msgid "Qty in ft\\ :sup:`3`"
msgstr "" msgstr "ปริมาณเป็น ft\\ :sup:`3`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225
msgid "Packaging type" msgid "Packaging type"
msgstr "" msgstr "ประเภทบรรจุภัณฑ์"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225
msgid "Packaging Type" msgid "Packaging Type"
@ -1256,7 +1342,7 @@ msgstr "ประเภทแพ็คเกจ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:3
msgid "GS1 barcode usage" msgid "GS1 barcode usage"
msgstr "" msgstr "การใช้งานบาร์โค้ด GS1"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:10 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:10
msgid "" msgid ""

View File

@ -2220,14 +2220,14 @@ msgid ""
"Then, in the :guilabel:`To` column, change the location from " "Then, in the :guilabel:`To` column, change the location from "
":guilabel:`WH/Stock` to a different location, where the products should be " ":guilabel:`WH/Stock` to a different location, where the products should be "
"moved." "moved."
msgstr "" msgstr "然后,在 :guilabel:`至` 列中,将位置从 :guilabel:`WH/Stock` 改为产品应移动的不同位置。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:92 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:92
msgid "" msgid ""
"Next, in the :guilabel:`Done` column, change the quantity to the desired " "Next, in the :guilabel:`Done` column, change the quantity to the desired "
"quantity to transfer. Once ready, click :guilabel:`Confirm` to close out the" "quantity to transfer. Once ready, click :guilabel:`Confirm` to close out the"
" pop-up window." " pop-up window."
msgstr "" msgstr "然后,在 :guilabel:`已完成` 栏中,将数量改为所需的传输数量。准备就绪后,点击 :guilabel:`确认` 关闭弹出窗口。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:96 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:96
msgid "Scan barcodes for internal transfer" msgid "Scan barcodes for internal transfer"
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "要处理和扫描用于内部调拨的条形码,请导航至 :menusel
msgid "" msgid ""
"Once inside the :guilabel:`Barcode app`, a :guilabel:`Barcode Scanning` " "Once inside the :guilabel:`Barcode app`, a :guilabel:`Barcode Scanning` "
"screen displaying different options is presented." "screen displaying different options is presented."
msgstr "" msgstr "进入 :guilabel:`条形码应用程序` 后,会出现一个显示不同选项的 :guilabel:`条形码扫描` 屏幕。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:103 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:103
msgid "" msgid ""
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid ""
"In addition to processing and scanning barcodes for existing, previously-" "In addition to processing and scanning barcodes for existing, previously-"
"created internal transfers, the *Barcode* app can also be used to create " "created internal transfers, the *Barcode* app can also be used to create "
"transfers from scratch, simply by scanning a printed operation type barcode." "transfers from scratch, simply by scanning a printed operation type barcode."
msgstr "" msgstr "除了处理和扫描现有的、以前创建的内部转账条形码外,*条形码* 应用程序还可用于从头开始创建转账,只需扫描打印的操作类型条形码即可。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:183 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:183
msgid "" msgid ""