[I18N] *: export source terms

And add administration.pot
This commit is contained in:
Martin Trigaux 2022-03-18 16:04:17 +01:00
parent 04ec424fa4
commit 188262022e
12 changed files with 10189 additions and 2556 deletions

View File

@ -2,6 +2,11 @@
host = https://www.transifex.com
type = PO
[odoo-15-doc.administration]
file_filter = locale/<lang>/LC_MESSAGES/administration.po
source_file = locale/sources/administration.pot
source_lang = en
[odoo-15-doc.applications]
file_filter = locale/<lang>/LC_MESSAGES/applications.po
source_file = locale/sources/applications.pot

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -206,6 +206,9 @@ msgid "Linux or Mac OS:"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation.rst:206
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:742
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:744
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:760
msgid "Python"
msgstr ""
@ -889,7 +892,7 @@ msgid "*Text*"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:60
msgid "\\`\\`Text\\`\\`"
msgid "\\`Text\\`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:60
@ -935,6 +938,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:264
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:289
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:314
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:409
#: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:17
msgid "Example"
msgstr ""
@ -979,9 +983,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:412
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:431
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:450
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:471
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:469
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:490
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:550
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:509
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:530
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:570
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:613
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:690
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:786
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:876
msgid "RST"
msgstr ""
@ -996,10 +1006,16 @@ msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:401
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:420
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:439
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:459
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:479
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:499
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:559
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:458
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:478
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:498
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:518
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:540
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:589
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:648
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:734
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:810
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:885
msgid "Render"
msgstr ""
@ -1147,88 +1163,236 @@ msgstr ""
msgid "Use this admonition to inform the reader about a useful trick that requires an action."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:409
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:423
msgid "Use this admonition to suggest an exercise to the reader."
msgid "Use this admonition to show an example."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:428
msgid "Important"
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:442
msgid "Use this admonition to notify the reader about an important information."
msgid "Use this admonition to suggest an exercise to the reader."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:447
msgid "Important"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:461
msgid "Use this admonition to notify the reader about an important information."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:466
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:462
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:481
msgid "Use this admonition to require the reader to proceed with caution with what is described in the warning."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:468
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:487
msgid "Danger"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:482
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:501
msgid "Use this admonition to bring the reader's attention to a serious threat."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:487
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:506
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:501
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:520
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:503
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:522
msgid "Customize this admonition with a **Title** of your choice."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:508
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:527
msgid "Code blocks"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:550
msgid "Content tabs"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:553
msgid "The `tabs` directive may not work well in some situations. In particular:"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:555
msgid "The tabs' headers cannot be translated."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:556
msgid "A tab cannot contain :ref:`headings <contributing/headings>`."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:557
msgid "An :ref:`admonition <contributing/admonitions>` cannot contain tabs."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:558
msgid "A tab cannot contain :ref:`internal hyperlink targets <contributing/internal-hyperlink-targets>`."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:564
msgid "Basic tabs"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:566
msgid "Basic tabs are useful to split content into multiple options. The `tabs` directive is used to define a sequence of tabs. Each tab is then defined with the `tab` directive followed by a label."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:593
msgid "Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:595
msgid "Content dedicated to Odoo Online users."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:597
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:599
msgid "Alternative for Odoo.sh users."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:601
msgid "On-premise"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:603
msgid "Third version for On-premise users."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:608
msgid "Nested tabs"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:610
msgid "Tabs can be nested inside one another."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:652
msgid "Stars"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:656
msgid "The Sun"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:658
msgid "The closest star to us."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:660
msgid "Proxima Centauri"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:662
msgid "The second closest star to us."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:664
msgid "Polaris"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:666
msgid "The North Star."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:668
msgid "Moons"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:672
msgid "The Moon"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:674
msgid "Orbits the Earth."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:676
msgid "Titan"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:678
msgid "Orbits Jupiter."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:683
msgid "Group tabs"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:685
msgid "Group tabs are special tabs that synchronize based on a group label. The last selected group is remembered and automatically selected when the user returns on the page or visits another page with the tabs group. The `group-tab` directive is used to define group tabs."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:738
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:740
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:752
msgid "C++"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:746
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:748
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:767
msgid "Java"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:778
msgid "Code tabs"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:780
msgid "Code tabs are essentially :ref:`group tabs <contributing/tabs/group>` that treat the content as a :ref:`code block <contributing/code-blocks>`. The `code-tab` directive is used to define a code tab. Just as for the `code-block` directive, the language defines the syntax highlighting of the tab. If set, the label is used instead of the language for grouping tabs."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:834
msgid "Document metadata"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:510
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:836
msgid "Sphinx supports document-wide metadata directives that specify a behavior for the entire page."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:511
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:837
msgid "They must be placed between colons (`:`) at the top of the source file."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:514
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:840
msgid "**Metadata**"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:514
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:593
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:840
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:919
msgid "**Purpose**"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:516
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:842
msgid "`show-content`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:516
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:842
msgid "Make a toctree page accessible from the navigation menu."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:518
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:844
msgid "`show-toc`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:518
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:844
msgid "Show the table of content on a page that has the `show-content` metadata directive."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:521
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:847
msgid "`code-column`"
msgstr ""
@ -1240,203 +1404,203 @@ msgstr ""
msgid "For example, see :doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/memento`."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:526
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:852
msgid "`hide-page-toc`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:526
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:852
msgid "Hide the \"On this page\" sidebar and use full page width for the content."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:528
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:854
msgid "`custom-css`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:528
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:854
msgid "Link CSS files (comma-separated) to the document."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:530
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:856
msgid "`custom-js`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:530
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:856
msgid "Link JS files (comma-separated) to the document."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:532
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:858
msgid "`classes`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:532
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:858
msgid "Assign the specified classes to the `<main/>` element of the document."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:534
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:860
msgid "`orphan`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:534
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:860
msgid "Suppress the need to include the document in a toctree."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:536
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:862
msgid "`nosearch`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:536
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:862
msgid "Exclude the document from search results."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:542
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:868
msgid "Formatting tips"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:547
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:873
msgid "Break the line but not the paragraph"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:562
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:888
msgid "First super long line that you break in two… here is rendered as a single line."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:563
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:889
msgid "Second line that follows a line break."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:568
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:894
msgid "Add comments"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:570
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:896
msgid "If you made a particular choice of writing or formatting that a future writer should be able to understand and take into account, consider writing a comment. Comments are blocks of text that do not count as a part of the documentation and that are used to pass a message to writers of the source code. They consist of a line starting with two dots and a space, followed by the comment."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:575
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:901
msgid "``.. For instance, this line will not be rendered in the documentation.``"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:580
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:906
msgid "Use tables"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:582
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:908
msgid "Make use of `this convenient table generator <https://www.tablesgenerator.com/text_tables>`_ to build your tables. Then, copy-paste the generated formatting into your document."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:588
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:914
msgid "Spice up your writing with specialized directives"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:590
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:916
msgid "Use these additional directives to fine-tune your content:"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:593
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:919
msgid "**Directive**"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:593
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:919
msgid "**Example**"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:595
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:921
msgid "**RST**"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:595
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:921
msgid "**HTML**"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:597
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:923
msgid "``abbr``"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:597
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:923
msgid "Self-defining abbreviations"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:597
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:923
msgid "``:abbr:`SO (Sales Order)```"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:597
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:923
msgid ":abbr:`SO (Sales Order)`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:599
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:925
msgid "``command``"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:599
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:925
msgid "Highlight a command"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:599
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:925
msgid "``:command:`python example.py```"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:599
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:925
msgid ":command:`python example.py`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:601
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:927
msgid "``dfn``"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:601
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:927
msgid "Define a term"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:601
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:927
msgid "``:dfn:`a definition for a new term```"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:601
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:927
msgid ":dfn:`a definition for a new term`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:603
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:929
msgid "``file``"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:603
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:929
msgid "Indicate a file path"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:603
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:929
msgid "``:file:`~/odoo/odoo-bin```"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:603
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:929
msgid ":file:`~/odoo/odoo-bin`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:605
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:931
msgid "``menuselection``"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:605
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:931
msgid "Guide a user through a sequence of menus"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:605
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:931
msgid "``:menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings```"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:605
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:931
msgid ":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings`"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:611
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:937
msgid "Escape markup symbols (Advanced)"
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:613
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:939
msgid "Markup symbols escaped with backslashes (``\\``) are rendered normally. For instance, ``this \\*\\*line of text\\*\\* with \\*markup\\* symbols`` is rendered as “this \\*\\*line of text\\*\\* with \\*markup\\* symbols”."
msgstr ""
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:617
#: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:943
msgid "When it comes to backticks (`````), which are used in many case such as :ref:`hyperlink references <contributing/hyperlink-references>`, using backslashes for escaping is no longer an option because the outer backticks interpret enclosed backslashes and thus prevent them from escaping inner backticks. For instance, ```\\`this formatting\\```` produces an ``[UNKNOWN NODE title_reference]`` error. Instead, `````this formatting````` should be used to produce the following result: ```this formatting```."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -363,9 +363,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:31
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:66
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:26
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:27
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9
msgid "Configuration"
msgstr ""
@ -2672,7 +2671,7 @@ msgid "In Odoo, a **Warehouse** is the actual building/place in which your items
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:9
msgid "A **Location**, is a specific space within your warehouse. It can be considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure as much locations as you need under one warehouse."
msgid "A **Location**, is a specific space within your warehouse. It can be considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure as many locations as you need under one warehouse."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15
@ -3093,15 +3092,15 @@ msgid "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and *P
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259
msgid "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a specific stock location. The need can come from a sale order which has been validated or for a manufacturing order which requires a specific component. When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to fulfill this need."
msgid "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a specific location. The need can come from a sale order which has been validated or from a manufacturing order which requires a specific component. When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking to fulfill this need."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264
msgid "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the defined source location. In case you move products to the source location, Odoo generates a picking to move those products to the destination location."
msgid "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the defined source location. In the case you move products to the source location, Odoo generates a picking to move those products to the destination location."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268
msgid "**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different situations explained above. It means that when products are required at a specific location, a transfer is created from the previous location to fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled."
msgid "**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations explained above. This means that when products are required at a specific location, a transfer is created from the previous location to fulfill that need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274
@ -4117,54 +4116,50 @@ msgid "Manufacturing Management"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3
msgid "Using an alternative Work Center"
msgid "Alternative Work Centers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:5
msgid "For many manufacturing companies, a common issue is to have to manufacture, at the same time, several products usually produced at the same work center. If in practice, employees can manufacture the goods at another work center, it is not that simple."
msgid "Manufacturing several different products simultaneously at the same work center is a common issue for manufacturing companies. Although in practice, employees can manufacture the goods at another work center instead of waiting for one to be available, it's not always simple to have visibility on which work center is busy and plan resources accordingly in real-time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:10
msgid "You need to keep track of the job: which work center has been used and when, so you can schedule maintenance efficiently. With Odoo, you can configure it so you can keep tracking manufacturing orders and your employees have an alternative work center to use."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:11
msgid "With Odoo, you can configure alternative work centers to solve this issue. This automatically checks which work center is busy and which equivalent ones are free, and schedules orders and maintenance accordingly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:15
msgid "This way, your process becomes more efficient, and less non-productive time will be noticed."
msgid "This way, your process becomes more efficient, as work center utilisation is optimised."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:20
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:19
msgid "Configure your Work Centers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:22
msgid "The first thing to do is to go to the *Manufacturing* app settings. Then, enable the *Work Orders* feature and hit save."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:21
msgid "First, go to the :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration --> Settings`. Then, enable the Work Orders feature and hit save."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:30
msgid "Now, go to the *Work Centers* menu under *Master Data* and create two new work centers. Add the second work centers as an alternative to the first and vice versa."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:29
msgid "Now, go to :menuselection:`Configuration --> Work Centers` and create two new work centers. Add the second work center as an alternative to the first one and vice versa."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:39
msgid "The next step is to create your *routing*. Add your work center and an operation to it before saving."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:38
msgid "Next, go to :menuselection:`Products --> Bills of Materials`, choose your product, and add these work centers to the operations of your BOM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:47
msgid "Then, you can create your *Bill of Materials* and add components and routing to it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:56
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:48
msgid "Create your Work Orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:58
msgid "Now that everything is configured, you can create your *Work Orders*. Go to the *Manufacturing Orders* menu and hit *Create*. There, add your product and plan it. In the *Work Orders* list, you can find it ready to be assembled."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:50
msgid "Now that everything is configured, you can create your *Work Orders*. Go to :menuselection:`Operations --> Manufacturing Orders`, and hit **Create**. There, add your product to your manufacturing order and plan it. You can then retrieve them from the Work Orders list view, under Operations > Work Orders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:68
msgid "Each new *Work Order*, which will be created before the end of the first one, will be scheduled at the alternative work center you configured."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:55
msgid "Each new *Work Order*, which will be created before the end of the first one, will be scheduled at the alternative work center you configured, as shown below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:78
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:64
msgid "Keep in mind that, if you add time after production to your work center, you may have work orders scheduled for your alternative work center even if the usual one is free."
msgstr ""
@ -4173,231 +4168,187 @@ msgid "Create Bills of Materials"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:5
msgid "A *Bill of Materials* is a document defining the quantity of each component required to manufacture a finished product. It also includes the routing and individual steps of the manufacturing process."
msgid "A *Bill of Materials* is a document defining the quantity of each component required to make or deliver a finished product. Additionally, it can also include various operations and individual step guidelines needed to complete a production process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:9
msgid "With Odoo, you can link multiple BoMs to each product and use it to describe multiple variants of them. Each BoM will, yet, be associated with one product only."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:10
msgid "With Odoo's MRP solution, multiple BOMs can also be linked to each product, so that even product variants can have their *own* tailored BOM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:13
msgid "This feature will help optimize your manufacturing process while saving you time."
msgid "This will help you to optimize your manufacturing process and save time as a result."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:17
msgid "Setting up a BoM"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:19
msgid "You can use BoMs without routings. You will use this if you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing orders only. In other words, you choose to realize your manufacturing process in one step and do not track the steps the product goes through."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:18
msgid "The simplest BoM set up is one without operations or instructions. In this case, you will manage your production using Manufacturing Orders only."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:24
msgid "Before creating your *BoM*, you have to create the product using the *BoM* and, at least, one of the components. Go to the :menuselection:`Master Data menu --> Products` and create both the finished product and the component."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:22
msgid "To create a BoM from the Manufacturing module, go to :menuselection:`Products --> Bills of Materials`. If you click **Create**, the first thing you'll have to do is to specify the final product. For an existing product, simply select it from the list, or create a new one on the spot. Note that if you go through the product form to create your BOM, the product will already be set for you."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:28
msgid "Once done, go to the *Bills of Materials* menu under *Master Data*. Now, create it. Choose the product from the dropdown menu and add your components and the quantity. In this case, keep the default *BoM* type, which is *Manufacture this Product*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:27
msgid "For a standard Bill of Material, keep the default *BoM* type, which is *Manufacture this Product*. Now specify the various components that make up the production of your final product and their respective quantities. You can create components as you go, on the BOM, or create products beforehand, by going to the :menuselection:`Top Menu --> Products --> Create`, and add them later on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid "The destination location should **not** be a scrap location. A scrap location is where you put products that you don't need."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41
msgid "Using the same BoM to describe Variants"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the same as for the standard product."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39
msgid "As suggested above, you can use *BOMs* for specific *Product Variants*. Once the various attributes have been configured on the product form, there are two ways to configure the appropriate BoM for the respective product combination."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46
msgid "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the *Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on each component line. You can add several variants for each component."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid "Either create one BoM per variant, by specifying the Product Variant in the dedicated field below the product name. Or use one BOM, that contains all of the components and for each component, indicate which variant it applies to, using the *Apply on Variants* column, as shown below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53
msgid "Adding Operations"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55
msgid "Adding a routing"
msgid "You can also add operations to your *BoM*, if you want workers to follow instructions or register time spent. To use this feature, enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings, as shown below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57
msgid "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a series of operations required by your manufacturing process. To use it, enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
msgid "Each operation is unique as it is always linked to only one BOM. This being said, Operations Operations can be re-used when configuring a new BOM, with the *Copy Existing Operations* feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66
msgid "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple times."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:70
msgid "Finally, just like for components, operations can also be variant specific only, as shown below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69
msgid "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select when, in the work operations, your components are consumed with the dropdown menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
msgid "Adding By-Products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79
msgid "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to the primary product."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:80
msgid "A *by-product* is a product that is produced on top of the main product of a *BoM*. As opposed to the primary product, there can be more than one on a BOM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82
msgid "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the *Manufacturing* app settings."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:83
msgid "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable the by-product feature from the *Manufacturing* app settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88
msgid "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you need to register during which operation your by-product is produced."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:89
msgid "Once the feature is enabled, you can add *by-products* to your *BoMs*. Note that if you have Operations, you'll need to specify in which operation the by-product is produced."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3
msgid "Sell sets of products as kits"
msgid "Kits"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:5
msgid "A *kit* is a set of components that are delivered without first being assembled or mixed. *Kits* are described in Odoo using *Bills of Materials*. There are two basic ways to configure *kits*, depending on how the stock of the kit product is to be managed. In either case, both the *Inventory* and *Manufacturing* apps must be installed."
msgid "A *kit* is a set of components that are not pre-assembled or mixed. This is useful for selling but also for creating cleaner and more effective *BOMs*. To use kits, you need both the Manufacturing and Inventory apps to be installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:10
msgid "Manage Stock of Component Products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:14
msgid "If you want to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit components only, you will use a *Kit BoM* without a manufacturing step."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12
msgid "If you want to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit components only, you will use a *Kit BoM* Type without any manufacturing operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:18
msgid "A product using a *Kit BoM* will appear as a single line item on a quotation and sales order, but will generate a delivery order with one line item for each of the components of the kit. In the examples below, the first image shows a sales order for the kit *Custom Computer Kit*, while the second image shows the corresponding delivery order."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:15
msgid "A product using a *Kit BoM* will appear as a single line item on a quotation and a sales order, but will generate a delivery order with one line item for each of the components of the kit. In the examples below, the first image shows a sales order for the kit *Custom Computer Kit*, while the second image shows the corresponding delivery order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:33
msgid "From the *Products menu* in either the *Inventory* or *Manufacturing* app, create each component product as you would with any other product, then create the top-level, or kit product. The kit product should have only the *route Manufacture* set, in the *Inventory tab*. Because you cannot track the stock of kit products, the *Product Type* should be set to Consumable. Because a kit product cannot be purchased, then, *Can be Purchased* should be unchecked."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:29
msgid "From the *Products menu* in either the *Inventory* or *Manufacturing* app, create each component product (as you would with any other product), then create the top-level, or kit product. Because you cannot track the stock of kit products, the *Product Type* should be set to *Consumable*. However, if you are using Anglo-Saxon accounting, and you would like COGS to be posted when invoicing your kits (and only for this reason), the storable product type should selected instead. Because a kit product cannot be purchased, *Can be Purchased* should be unchecked. The route of the kit product in the *Inventory* Tab does not really matter, as, for replenishment, only the route of the components that will be taken into account only."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:41
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:38
msgid "All other parameters on the kit product may be modified according to your preference. The component products require no particular configuration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48
msgid "Once the products are configured, create a *bill of materials* for the kit product. Add each component and its quantity. Select the *BoM Type Ship this product as a set of components*. All other options may be left with their default values."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:41
msgid "Once the products are configured, create a *bill of materials* for the kit product. Add each component and its quantity. Select the *BoM Type* Kit. All other options may be left with their default values."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:57
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48
msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:59
msgid "If you want to manage stock of the *top-level kit product*, you will use a standard *BoM* with a manufacturing step instead of a *Kit BoM*. When using a standard BoM to assemble kits, a *manufacturing order* will be created. The *manufacturing order* must be registered as completed before the kit product will appear in your stock."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:50
msgid "If you want to manage the stock of the *top-level kit product*, you will use a standard *BoM Type* manufacture or subcontracting instead. In this case you will either buy the final product from your subcontractor, or make it yourself through a manufacturing order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:68
msgid "On the kit product, select the *route Manufacture*. You may also select *Make to Order*, which will create a *manufacturing order* whenever a sales order is confirmed. Select the product type *Storable Product* to enable stock management."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:54
msgid "In that case the product type will be storable, and the BOM type either 'Manufacture this product' or 'Subcontracting' as shown below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:76
msgid "When you create the *bill of materials*, select the BoM Type *Manufacture this product*. The assembly of the kit will be described by a *manufacturing order* rather than a packing operation."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:62
msgid "Build a cleaner BOM"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:64
msgid "As suggested above, a kit BOM can also simply be used to manage a more complex BOM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:66
msgid "Imagine the Custom Computer parts above were part of another final product. It would be much clearer and simpler if the BOMs were added together (as shown below) instead of adding all the individual parts one by one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:73
msgid "This is even better illustrated when looking at the BOM Structure Report, where it is easy to expand and hide specific kit level or sub-assembly type BOMs."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:79
msgid "On the creation of the manufacturing order, the BOM will automatically expand to show all top level and kit level components. You can go back to the BOM at any point though as it remains available on the form view of your manufacturing order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:86
msgid "Finally, note that if there were any Operations in the Kit BOM, these would also simply be added in to the work order list of the main component."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:3
msgid "How to manage BoMs for product variants"
msgid "Variants BOM Management"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:5
msgid "Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> Settings`."
msgid "Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the same product. To activate variants, simply go to :menuselection:`Configuration --> Settings --> Variants`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:12
msgid "You will then be able to specify which component lines are to be used in the manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for each line. If no variant is specified, the line will be used for all variants."
msgid "You will then be able to specify which BOM component lines are to be used in the manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for each line. If no variant is specified on a component line, then this component will be used in the BOM of all variants."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:17
msgid "When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** field in the main section of the BoM should be left blank. This field is used when creating a BoM for one variant of a product only."
msgid "When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** field in the main section of the BoM should be left blank as shown below. This field is used when creating a BoM for one specific variant of a product only."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:3
msgid "Set routings on kit Bills of materials"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:26
msgid "Note that the same principle applies for the configuration of operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:5
msgid "It often happens that you want to use kit BoMs within manufactured product BoMs in order to lighten the list of components for this manufactured product. When doing so, you would like to have the possibility to specify, for each kit component, in which operation they are consumed."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:32
msgid "And for the production of by-products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:11
msgid "We will see the three use cases that you can face in these kinds of configurations."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:3
msgid "Quality Control"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:15
msgid "Finished Product & Kit Component have the same Routing"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:5
msgid "Whether you want to control the quality of your production, or the production of your subcontractor, before registering the products into your stock, you can rely on Odoo's Quality module."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:18
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:63
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:107
msgid "Create BoM for the Finished Product"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:10
msgid "To control the quality of your production, you need to set a *Quality Control Point* on the Manufacturing Operation Type, as shown below. To create it, Go to :menuselection:`Quality --> Quality Control --> Control Points`, and click **Create**. If the check only applies to specific products, or product categories, you can specify these during the setup as well."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:20
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:65
msgid "Create a manufactured BoM for the finished product which includes a kit component. Set a routing on your BoM, for example, *Assemble Furniture*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:19
msgid "Regarding the reception of subcontracted products, instead of the Manufacturing Operation Type, you need to select the 'Receipts' Operation type. For the rest, the same principles apply."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:28
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:73
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:117
msgid "Create a Kit BoM for the Kit Component"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:30
msgid "Update the kit component to define its BoM. Make sure that the routing which is set on this BoM is the same one than on the Finished Product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:36
msgid "You can define the operations in which the kit components are used directly in the BoM of the kit."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:40
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:84
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:127
msgid "Manufacturing Order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:42
msgid "In the list of components, the kit is split. Two work orders are created as we have two operations defined in the *Assemble Furniture* routing. The components of the kits are well consumed in the operations defined in the kit BoM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:57
msgid "Finished Product & Kit Component havent the same Routing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:60
msgid "Kit Consumption set on Finished Product BoM"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:75
msgid "Update the kit component to define its BoM. In this use case, the routing which is set on this Kit BoM is different than the one of the Finished Product. Specify the operations at which the kit components are consumed in this BoM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:86
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:129
msgid "When the manufacturing order is created for the Manufactured product, the kit is split among its components. When the manufacturing order is planned, three work orders are created in our case, one coming from the routing of the manufactured products, the two other ones coming from the routing of the kit BoM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:95
msgid "The components are all consumed during their respective operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:104
msgid "Kit Consumption set on Kit BoM"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:109
msgid "Create a manufactured BoM for the finished product which includes a kit component. Set a routing on your BoM, for example, *Assemble Furniture*. Precise the consumption of the components on this BoM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:119
msgid "Update the kit component to define its BoM. In this use case, the routing which is set on this Kit BoM is different than the one of the Finished Product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:138
msgid "All the components of the kits are consumed during the first operation. The last component is consumed during the second operation."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:25
msgid "By doing so, a quality check is automatically created each time a finished product is made and/or received. Note that several Quality Check *Types* can be chosen from the dropdown. Note also that several Quality Check Points can be set up for the same Operation Type."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3
@ -4405,35 +4356,55 @@ msgid "Manage semi-finished products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
msgid "In Odoo, you can use subassembly products to simplify a complex *Bill of Materials* or to represent your manufacturing flow more accurately. A *subassembly product* is a manufactured product that is used as a component to make another one."
msgid "With Odoo MRP, you can use semi-finished products to simplify a complex *Bill of Materials* or to represent your manufacturing flow more accurately. A *semi-finished product* is a manufactured product that is used as a component in a Bill of Material."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:10
msgid "A *BoM* that employs *subassemblies* is referred to as a multi-level BoM. Those are accomplished by creating a *top-level BoM* and *subassembly ones*. This process requires a route that will ensure that every time a manufacturing order for the top-level product is created, another one will be for subassemblies."
msgid "A *BoM* that employs *semi-finished products* is referred to as a multi-level BoM, where we distinguish between the *top level Product* and the *sub-assemblies*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:15
msgid "Configure a Multi Level BoM"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:17
msgid "Configure the Subassembly Product"
msgid "To configure a *multi-level BoM*, you will need the top-level product and its sub-assemblies. Therefore, you must first create the sub-assembly products and their respective Bill of Materials. Please refer to :doc:`bill_configuration` for more details on how to create a BOM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19
msgid "To configure a *multi-level BoM*, you will need a top-level product but also its subassemblies. The first step is to create a product form for each of the subassemblies. Select the routes *Manufacture* and *Replenish on Order*. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:27
msgid "In the *Bill of Materials* menu, under *Master Data*, create a new *Bill of Materials*. Choose the product you just created and add its components."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:35
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:26
msgid "Configure the Main BoM"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:37
msgid "Now, you can configure the top-level product and its *BoM*. Include any subassemblies in the list of components."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:28
msgid "Then on the final product form, simply add your semi-finished products to the Bill of Material."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:43
msgid "Now, each time you will plan a manufacturing order for the top-level product, a manufacturing order will be created for the subassembly one. Then, you will have to manufacture the subassembly in order to make it available before manufacturing the finished product."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:35
msgid "Manage your production planning"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:37
msgid "There are several methods to manage the triggering of the various manufacturing orders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
msgid "If every time a manufacturing order is confirmed for the main product, you'd like one for the semi-finished products as well, you have two options:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42
msgid "Option 1 : Create re-ordering rules for the semi-finished products, with both the minimum and maximum desired stock quantities at 0."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:48
msgid "Option 2 : Use the Replenish on Order (MTO) route on the semi-finished product, as well as the manufacturing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:51
msgid "Note that Option 1 is usually recommended over Option 2 as it is more flexible. The MTO route creates a unique link between the semi-finished and the top level product, whereas the re-ordering rule allows you to simply unreserve that production from the top level product production and redirect it to another, more pressing demand, for example."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:56
msgid "In any case, as soon as the semi-finished product is produced, it will become available in the manufacturing order of the final product, as shown below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:3
@ -4441,219 +4412,191 @@ msgid "Subcontract your Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:5
msgid "Outsourcing a portion of some or all your companys manufacturing needs is not easy. To make it work right, you have to:"
msgid "Outsourcing a portion or all of your companys manufacturing needs is not easy. To make it work correctly, you have to:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:8
msgid "Manage the inventory of raw materials at your subcontractor;"
msgid "Manage the inventory of raw materials at your subcontractor"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:9
msgid "Ship new materials to your subcontractors based on your forecasted demand;"
msgid "Ship raw material to your subcontractors, at the right time"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:10
msgid "Control incoming goods quality"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:11
msgid "Keep track of manufacturing operations done at the subcontractor location;"
msgid "Control subcontractors bills"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:13
msgid "Control incoming goods quality;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:14
msgid "Control subcontractors bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:16
msgid "Here is an example of subcontracting the manufacturing of “C”, which is produced out of raw materials “A” and “B”."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23
msgid "With its subcontracting feature, Odoo helps you handle this flow easily."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:20
msgid "With its MRP subcontracting feature, Odoo helps you handle this flow easily."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:28
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:25
msgid "To use the subcontracting feature, go to :menuselection:`Manufacturing --> Configuration --> Settings` and tick the box *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:35
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:32
msgid "To define if a product must be subcontracted, use a *Bill of Materials (BoM)* of type *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:38
msgid "To create a new *BoM*, go to :menuselection:`Manufacturing --> Master Data --> Bill of Materials` and hit create. Then, list the components your subcontractor needs to manufacture the product. For costing purposes, you might want to register all the components, even the ones that are sourced directly from the subcontractor."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:35
msgid "To create a new *BoM*, go to :menuselection:`Manufacturing --> Products --> Bill of Materials` and hit create. Then, list the components your subcontractor needs to manufacture the product. For costing purposes, you might want to register all the components, even the ones that are sourced directly from the subcontractor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:44
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:41
msgid "Once you have set the *BoM Type* to *Subcontracting*, specify one or several subcontractors."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:52
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:49
msgid "Basic Subcontracting Flow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:54
msgid "To let your subcontractor know how many products you need, create and send them purchase orders (PO). To do so, open the *Purchase* app and create a new one. Be sure to send the PO to a vendor that is defined as a subcontractor on the *BoM*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:51
msgid "To let your subcontractor know how many products you need, create and send them purchase orders (PO). To do so, go to the *Purchase* app and create a new purchase order. Be sure to send the PO to a vendor that is defined as a subcontractor on the *BoM* of these products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:63
msgid "Once the *PO* is validated (1), a pending receipt is created. When the products are received, validate the receipt (2), with the actual quantity received. Then Odoo automatically created several inventory moves:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:60
msgid "Once the *PO* is validated (1), a pending receipt is created. When the products are received, validate the receipt (2), with the actual quantity received. As a result, Odoo does the following things for you:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:64
msgid "Consumes the respective components at the subcontractors location, based on the *BoM* and your input (3);"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:66
msgid "Produces the finished goods at the subcontractors location (4);"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:68
msgid "Consume the components at the subcontractors location, based on the *BoM* (3);"
msgid "Moves products from that subcontractors location to YourCompany via the validated receipt (5)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:70
msgid "Produce finished goods at the subcontractors location (4);"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:71
msgid "Move products from the subcontractors location to YourCompany through the validated receipt (5)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:74
msgid "Of course, Odoo does all the transactions for you, automatically. Simply control the vendor bill with the usual matching process with the purchase order."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:73
msgid "The *PO* is optional. If you create a receipt manually, with the right subcontractor, Odoo still performs all the moves. This can be useful if the subcontractor does not bill a fixed price per item, but rather the time and materials used."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:79
msgid "The *PO* is optional. If you create a receipt manually, with the right subcontractor, Odoo still performs all the moves. Useful if the subcontractor does not bill a fixed price per item, but rather the time and materials used."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:85
msgid "Inventory Valuation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:87
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:81
msgid "The cost of the manufactured product “C” is defined as:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:89
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:83
msgid "**C = A + B + s**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:91
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:85
msgid "With:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:93
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:87
msgid "**A**: Cost of raw materials coming from YourCompany;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:96
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:90
msgid "**B**: Cost of raw materials sourced directly from the"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:96
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:90
msgid "subcontractor;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:98
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:92
msgid "**s**: Cost of the subcontracted service."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:100
msgid "Sending raw materials to your subcontractors (**A**) does not impact the inventory valuation, the components still belonging to your company. To manage this, the *Subcontracting Location* is configured as an *Internal Location* so that the components are still valued in the inventory."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:94
msgid "Sending raw materials to your subcontractors (**A**) does not impact the inventory valuation, as the components are still valued as part of your stock. This is managed by making the *Subcontracting Location* an *Internal Location*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:106
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:99
msgid "Then, the vendor price set on the product C form has to be what has to be paid to the subcontractor for his parts and service time: **B + s**. The product cost has to be: **A + B + s**, how much the product is valued in the accounting."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:111
msgid "Finally, the subcontractor bill matches the purchase order, with the proposed price coming from the finished products C."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:104
msgid "Finally, the subcontractor bill then matches the purchase order, with the proposed price coming from the finished products C."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:115
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:108
msgid "If managing the replenishment of raw materials **B** at your subcontractors location is not needed, simply include the cost of **B** in the subcontractors price **s** and remove the products *B* from the *BoM*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:121
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:114
msgid "Traceability"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:123
msgid "In case the products received from the subcontractor contain tracked components, their serial or lot numbers need to be specified during the receipt."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:116
msgid "In case the received products from the subcontractor contain tracked components, their serial or lot numbers need to be specified during the receipt."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:127
msgid "On the receipt of the subcontracted product, a *Record Components* button appears when necessary. Click on it to open a dialog and record the serial/lot numbers of the components. If the finished product is also tracked, its serial/lot number can be registered here too."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:120
msgid "In that case, on the receipt of the subcontracted product, a *Record Components* button appears. Click on it to open a dialog box and record the serial/lot numbers of the components. If the finished product is also tracked, its serial/lot number can be registered here too."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:136
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:129
msgid "For audit purposes, it is possible to check the lot numbers recorded on a receipt by using the icon on the right of the finished products:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:144
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:136
msgid "Also note that in case flexible consumption has been selected on the subcontracted BOM for a non-tracked product, the record components option will also appear optionally on each move line, if you want to register more or less component consumption at your subcontracting location, when receiving your final product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:145
msgid "As you can see, the reception of both of these non-tracked products can either be executed by selecting the 'Set Quantities' Option or via the move line hamburger menus."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:149
msgid "Automate Replenishment of Subcontractors"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:146
msgid "To manage the resupply of your subcontractor, activate *Multi-locations* in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Configuration`. Then, the inventory at the subcontractor location can be tracked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:151
msgid "It is possible to resupply subcontractors by sending products from the company locations, or by sending products from another supplier to the subcontractors."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:156
msgid "Replenishment from the warehouse"
msgid "There are two ways to automate the supply of raw materials to your subcontractors when purchasing the final product. The chosen method depends on whether or not you want the materials to transit through your warehouse. Both of these methods are described as pull style mechanisms as their trigger is the inital PO to the subcontractor, which creates a need at the subcontracting location, for raw material."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:158
msgid "Resupplying subcontractors manually is the simplest approach. To do so, create delivery orders in which the subcontractor is set as a delivery address and fill the components to deliver."
msgid "If you are supplying your subcontractor with raw material from your own warehouse, you must activate the 'Resupply Subcontractor on Order' route as shown below. If this is a component that you buy from a vendor, the buy route should also be activated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:162
msgid "To automate the subcontractors replenishment propositions, there are two approaches:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:169
msgid "Now, if you want your vendor to resupply your subcontractor directly, you must choose the 'Dropship Subcontractor on Order' option instead. In order for this option to be active on the product form, you must first activate the dropship option from :menuselection:`Purchase --> Configuration --> Settings --> Dropshipping`. Once the PO to the subcontractor is validated, this route will create a dropship RFQ from your vendor to that subcontractor. You then just need to review and validate it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:165
msgid "Reordering rules;"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:182
msgid "Note that the buy route is not selected in this case, as the dropship route is a buy route already."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:166
msgid "Replenish on order flow."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:185
msgid "Finally, if you want to track the stock of these raw materials at your subcontracting location(s), then you must activate *Multi-locations* in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Storage locations`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:168
msgid "For the first one, just define a reordering rule on the subcontracting location, with a minimum and maximum inventory level. When the reordering rule is triggered, a delivery order is created to ship the components to the subcontractor."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:189
msgid "From the location form, you are then able to access the Current Stock."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:177
msgid "The second approach is to use a “pull” flow. Here, the demand in the finished product (real demand or forecasted one through the Master Production Schedule) triggers the replenishment of the subcontractor. To do so, select the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted components."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:198
msgid "Manual Replenishment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:188
msgid "Replenishment from another supplier"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:200
msgid "You can also choose to replenish your subcontractors manually."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:190
msgid "When purchasing items to another supplier, it is possible to ask him to deliver the subcontractor directly. To do so, activate the *Drop Shipping* feature in :menuselection:`Purchase --> Configuration --> Configuration`."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:202
msgid "If you want to send components to your subcontractor at your own convenience, select the 'Resupply Subcontractor' Operation Type from the *Inventory* Module, and create a picking, specifying to which subcontractor you are delivering to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:195
msgid "Now, set the *Dropship* option in the *Deliver To* field of the *Other Information* tab. Then, provide the address of the subcontractor for the shipping."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:203
msgid "That way, the supplier can ship items directly and you simply receive and pay the bill. However, it is still required to validate receipts for the subcontractor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:212
msgid "Quality Control"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:214
msgid "Controlling the quality of the products manufactured by subcontractors is possible thanks to the Odoo Quality app. Quality checks can be made on a manufacturing step but, because the manufacturing process is handled by an external party, it can be defined on the product reception."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:224
msgid "To create a quality check at the receipt, open the *Quality* app and create a new *Control Point* on the reception."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:231
msgid "By doing so, a quality check is automatically created each time a finished product is received."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:210
msgid "Alternatively, you can also manually ask your vendor to resupply your subcontractor by creating a dropship type PO, with your subcontractor set as the delivery address."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:3
@ -4668,91 +4611,87 @@ msgstr ""
msgid "Go to the :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration --> Settings` and activate the Master Production Schedule feature before hitting save."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:15
msgid "In the MPS settings, you can define the time range of your MPS (month/week/day) and the number of periods you want to display at all times."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:18
msgid "In the manufacturing settings, you can define the time range of your MPS (month/week/day) and the number of periods you want to display."
msgid "Now, go to :menuselection:`Planning --> Master Production Schedule` and click on *add a product*. You can now define your safety stock target (= the stock you want to have on hand at the end of the period) and the minimum and maximum quantities that must or can be replenished in each period."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:20
msgid "Now, go in :menuselection:`Planning --> Master Production Schedule` and click on add a product. You can now define your safety stock target (= the stock you want to have on hand at the end of the period) and the minimum and maximum quantities to replenish."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:29
msgid "The products are ordered in the MPS based on their sequence. You can rearrange that sequence by going on the list of your products and reorganize them with drag and drop."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:26
msgid "In the MPS view, you can decide which information you would like to display by clicking on *rows*. For instance, the *Actual demand* will show you which quantity of products has already been ordered for the period, or *Available to Promise*, what can still be sold during that same period (what you plan to replenish - what is already sold during the period). You can also decide to hide rows if you like."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:36
msgid "In the MPS view, you can decide which information you would like to show by clicking on *rows*. Some fields can be added to the view, such as *Actual demand*, which will show which quantity of products has already been ordered for the period, or *Available to Promise*, which allows you to know what can still be sold during the period (what you plan to replenish - what is already sold during the period). You can also decide to hide some information if it isnt necessary."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:48
msgid "Estimate your demand and launch replenishment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:50
msgid "The next step is to estimate the demand for the period. This estimation should be entered in the row *Demand Forecast*. You can easily, at any time, compare the demand forecast with the actual demand (= confirmed sales). The demand forecast for a finished product will impact the indirect demand for its components."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:38
msgid "The next step is to estimate the demand for the chosen period. This is done in the *Forecasted Demand* Row. You can easily, at any time, compare the demand forecast with the actual demand (= confirmed sales). The demand forecast for a finished product will impact the indirect demand for its components."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:59
msgid "Then, the quantity to replenish for the different periods will be automatically computed. The replenishments you are supposed to launch based on your lead times (vendor lead time or manufacturing lead time) are displayed in green. You can now launch the replenishment by clicking on the replenish button."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:46
msgid "Once the forecasted demand has been set, the quantity to replenish for the different periods will automatically be computed. The replenishments you are supposed to launch based on your lead times (vendor lead time or manufacturing lead time) are then displayed in green. You can now launch the replenishment by clicking on the replenish button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:65
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:52
msgid "Depending on the configuration of the product (buy vs. manufacture), requests for quotations or manufacturing orders will be created. You can easily access those by clicking on the *Actual Replenishment* cell."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:75
msgid "In case you manually edit the *To replenish* quantity, a small cross will appear on the left. In case you want to go back to the automatically computed value given by Odoo, you can click the cross."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:59
msgid "In case you manually edit the *Suggested Replenishment* quantity, a small cross will appear on the left hand side of the cell. In case you want to go back to the automatically computed value given by Odoo, simply click the cross."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:83
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:65
msgid "Cells color signification"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:85
msgid "The cells, which are part of the *To replenish* line, can take different colors depending on the situation:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:67
msgid "The cells, which are part of the *Suggested Replenishment* line, can take different colors depending on the situation:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:88
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:70
msgid "**Green**: quantity of products which should be replenished to reach the expected safety stock considering the demand forecast and the indirect demand forecast."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:90
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:72
msgid "**Grey**: replenishment order has already been generated, and its quantity still matches current data."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:92
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:74
msgid "**Red**: replenishment order has already been generated, and its quantity was too high considering current data."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:94
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:76
msgid "**Orange**: replenishment order has already been generated, and its quantity was too low considering current data."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:96
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:78
msgid "The *Forecasted stock* line can also contain red cells, which means the stock will be negative during the period in question."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:100
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:82
msgid "What if I have underestimated the demand?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:102
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:84
msgid "You can still increase the demand forecast. It will impact the quantity to replenish. The cell will become orange, and youll be able to launch a new replenishment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:107
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:89
msgid "What if I have overestimated the demand?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:109
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:91
msgid "You can decrease the demand forecast. The cell will become red to inform you that youve ordered more than planned. If youre still able to do it, you can cancel some RFQ or MO manually."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:114
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:96
msgid "What if I wrongly added a product to the MPS?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:116
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:98
msgid "You can easily remove a product from the MPS by clicking the small bin on the right of its name."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -66,7 +66,6 @@ msgstr ""
msgid "|view_enterprise_fr| |download_enterprise_fr|"
msgstr ""
#: ../../content/legal.rst:130
#: ../../content/legal.rst:130
#: ../../content/legal.rst:130
#: ../../content/legal.rst:132
@ -75,6 +74,10 @@ msgstr ""
msgid "|missing_txt| |missing_pdf|"
msgstr ""
#: ../../content/legal.rst:130
msgid "|view_enterprise_es| |download_enterprise_es|"
msgstr ""
#: ../../content/legal.rst:132
#: ../../content/legal/terms/partnership.rst:5
msgid "Odoo Partnership Agreement"
@ -392,6 +395,7 @@ msgid "Odoo Enterprise Subscription Agreement"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/enterprise.rst:7
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:16
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_fr.rst:14
msgid "Version 9c - 2020-06-15"
msgstr ""
@ -1400,550 +1404,586 @@ msgid "Siehe :ref:`odoo_enterprise_license`."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:6
msgid "Odoo Enterprise Subscription Agreement (ES)"
msgid "Acuerdo de suscripción de Odoo Enterprise"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:9
msgid "Esta es una traducción al español del \"Odoo Enterprise Subscription Agreement\". Esta traducción se proporciona con la esperanza de que facilite la comprensión, pero no tiene valor legal. La única referencia oficial de los términos y condiciones del \"Odoo Enterprise Subscription Agreement\" es :ref:`la versión original en inglés <enterprise_agreement>`"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:16
msgid "ESTA VERSIÓN NO ESTÁ ACTUALIZADA. PARA LA ÚLTIMA VERSIÓN POR FAVOR VEA :ref:`LA VERSIÓN ORIGINAL EN INGLÉS <enterprise_agreement>`"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:18
msgid "Al suscribirse a los servicios de Odoo Enterprise (en adelante “los Servicios”) proporcionados por Odoo SA y sus filiales (en adelante denominadas conjuntamente “Odoo SA”), relacionados con las versiones Odoo Enterprise o Odoo community (en adelante “el Software”) y alojados en los servidores de la nube de Odoo SA (en adelante “Servicio en la Nube”) o en servidores locales (en adelante “Auto-hospedaje”), usted (en adelante “el Cliente”) acepta los términos y condiciones establecidos a continuación (en adelante “el Acuerdo”)."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:19
msgid "Version 8.0 - 2018-05-22"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:21
msgid "Al suscribirse a los servicios de Odoo Enterprise proporcionados por Odoo SA y sus afiliados (colectivamente “Odoo SA”) en relación a Odoo Enterprise Edition u Odoo Community Edition, alojados en las plataformas *Cloud Hosting* (la nube de Odoo) o en las instalaciones *On Premise* (\"Self-Hosting\"), usted (el \"Cliente\") acepta regirse por lo siguientes términos y condiciones:"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:28
msgid "1 Término del Acuerdo"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:30
msgid "1 Términos de duración del acuerdo"
msgid "La duración de la suscripción (en adelante el “Plazo”) será indicada por escrito en este Acuerdo, y comenzará a partir de la fecha de firma del Acuerdo. La suscripción se considerará renovada automáticamente por un período igual al Plazo estipulado originalmente, salvo que alguna de las partes del Acuerdo proporcione un aviso por escrito expresando su deseo de culminar los Servicios al menos 30 días antes de la fecha de culminación del Acuerdo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:32
msgid "La duración de este Acuerdo se especifica por escrito en el acuerdo entre las partes. Odoo acepta contratos mensuales o anuales. Los contratos de la licencia, llámese uso de Aplicaciones y de Usuarios, se renueva automáticamente por un término igual al contrato inicial a menos que cualquiera de las partes proporcione un aviso de terminación por escrito con un mínimo de 30 días antes de la fecha de finalización del acuerdo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:43
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:39
msgid "2 Definiciones"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:49
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:45
msgid "Usuario"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:46
msgid "Cualquier cuenta de usuario activa con acceso al Software en modo de creación y / o edición. Las cuentas de usuario desactivadas y las cuentas utilizadas por personas (o sistemas) externos que solo tienen acceso limitado al Software a través del portal de usuario no son considerados *Usuarios.*"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:42
msgid "El término usuario hace referencia a cualquier cuenta de usuario identificada como activa en el Software, con potestates de creación y/o edición. No se consideran como Usuarios a las cuentas desactivadas y aquellas cuentas utilizadas por personas (o sistemas) que solo tienen acceso limitado al Software a través del portal del usuario."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:54
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:50
msgid "Aplicación"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:52
msgid "Una \"Aplicación\" es un grupo especializado de funciones disponibles para la instalación en el Software, y listados en la sección de precios públicos del `sitio web de Odoo SA <https://www.odoo.com/es_ES/>`__"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:48
msgid "Una aplicación es un grupo especializado de funciones disponibles para ser instaladas en el Software, las cuales están enunciadas en la sección de Precios del `sitio web de Odoo SA <https://www.odoo.com/es_ES/>`__"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:56
msgid "Partner de Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:53
msgid "Un Partner de Odoo es una empresa o individuo externo a Odoo SA que ofrece servicios relacionados con el Software, y quien ha sido seleccionado por el Cliente para trabajar directamente con él. En cualquier momento, el cliente puede decidir trabajar con un Partner diferente o con Odoo SA directamente (sujeto a previo aviso)."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:63
msgid "Error/Bug"
msgid "Módulo adicional"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:57
msgid "Se considera un error cualquier falla del Software que resulte en una detención completa, un rastreo de errores o una violación de la seguridad, y no es causada directamente por una instalación o configuración defectuosa. El incumplimiento de algunas especificaciones o requisitos será considerado como error a discreción del Odoo SA (Por ejemplo, cuando el Software no cumple con el comportamiento ni los resultados para el cual fue diseñado, o cuando una característica específica del país ya no cumple con los requisitos legales de contabilidad)."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:59
msgid "Un módulo adicional es un directorio de archivos de código fuente, o un conjunto de personalizaciones basadas en lenguaje de programación Python, creadas en una base de datos (por ejemplo, con Odoo Studio), que agrega características o cambia el comportamiento estándar de Software. Pueden haber sido desarrolladas por el Cliente, por Odoo SA, por un Partner de Odoo en nombre del Cliente o por terceros."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:74
msgid "Versiones Cubiertas"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:68
msgid "Módulo adicional de mantenimiento"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:66
msgid "A menos que se especifique lo contrario, los servicios que se ofrecen bajo este acuerdo son aplicables hasta las 3 versiones más recientes, inclusive."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:70
msgid "Para estar cubierto por el presente Contrato, el Cliente debe utilizar la versión más reciente del software en el momento que se acuerda este contrato. De no ser el caso, se pueden realizar cargos adicionales, como se describe en el apartado número :ref:`charges_es`"
msgid "Un módulo adicional de mantenimiento es un módulo adicional por el cual el Cliente ha elegido pagar un costo de mantenimiento con el fin de obtener servicios de soporte, actualizaciones y corrección de errores."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:77
msgid "Error/Bug"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:71
msgid "Se considera como bug a cualquier falla del Software o de un módulo adicional de mantenimiento que resulte en una disrupción completa, una cadena de errores o un fallo de seguridad, y que no es causado directamente por una instalación o configuración defectuosa. El incumplimiento de algunas especificaciones o requisitos será considerado como un Bug a la discreción de Odoo SA (por ejemplo, cuando el Software no cumple con el comportamiento ni los resultados para el cual fue diseñado, o cuando una característica específica del país deja de cumplir los requisitos legales de contabilidad)."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:82
msgid "Versiones Cubiertas"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:80
msgid "A menos que se especifique lo contrario, los Servicios proporcionados por en virtud de este Acuerdo son únicamente aplicables a las versiones cubiertas del Software, las cuales incluyen las últimas tres (3) versiones publicadas."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:87
msgid "3 Acceso al Software"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:79
msgid "El cliente puede utilizar el software alojado en la plataforma en la nube, o elegir la opción de instalarlo en servidores propios. La plataforma en la nube está alojada y totalmente administrada por Odoo SA y se accede de forma remota por el cliente. Con la opción de self/hosting o alojado en servidores propios, el cliente en su lugar aloja el software en sistemas informáticos de su elección, que no están bajo el control de Odoo SA."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:89
msgid "El Cliente puede hacer uso del Software alojado en la nube o instalar el Software en un servidor propio. La plataforma en la nube es ofrecida y administrada en su totalidad por Odoo SA, y el Cliente puede acceder a ella de forma remota. Si el cliente elige la opción de instalar el Software en un servidor propio o un sistema informático de su elección, Odoo SA no tendrá control sobre el Software."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:86
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, Odoo SA otorga al Cliente una licencia no exclusiva e intransferible para usar (ejecutar, modificar, ejecutar después de la modificación) las opciones adquiridas del software, según los términos establecidos en el :ref:`appendix_a_es`."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:95
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, Odoo SA le otorga al Cliente una licencia no exclusiva e intransferible para usar (ejecutar, modificar, ejecutar después de las modificaciones) el Software, bajo los términos establecidos en el Anexo A: Licencia de la versión Enterprise de Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:91
msgid "El Cliente acuerda tomar todas las medidas necesarias para garantizar la ejecución y verificación de la parte del Software que se encuentra instalada o descargada tanto la verificación del uso de Odoo Enterprise Edition, incluyendo pero no limitado a la ejecución de su instancia, el número de usuarios activos/instalados y las aplicaciones instaladas."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:96
msgid "Odoo SA se compromete a no divulgar figuras individuales o nombradas a terceros sin el consentimiento del Cliente, y tratar con todos los datos recopilados de conformidad con su Política de Privacidad oficial, publicado en `Odoo Privacy <https://www.odoo.com/privacy/>`__"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:100
msgid "Al vencimiento o terminación de este Acuerdo, esta licencia se revoca inmediatamente y el cliente acepta dejar de usar el software Odoo Enterprise Edition y la plataforma en la nube."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:99
msgid "El Cliente acepta tomar todas las medidas necesarias para garantizar que no se modificará la parte del Software que ejecuta y verifica el uso y la recolección de estadísticas válidas, incluyendo pero sin limitarse a la ejecución de una instancia, el número de usuarios, las aplicaciones instaladas y el número de líneas de códigos incluidas en los módulos adicionales de mantenimiento."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:104
msgid "En caso de que el Cliente incumpla los términos de esta sección, el Cliente acepta pagar a Odoo SA una tarifa adicional igual a 300% del precio de lista aplicable para el número real de Usuarios y Aplicaciones instaladas."
msgid "Odoo SA se compromete a no divulgar cifras individuales o mencionadas a terceros sin el consentimiento del Cliente, y a tratar todos los datos recopilados de conformidad con la Política de Privacidad oficial publicada en `Odoo Privacy <https://www.odoo.com/privacy/>`__"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:108
msgid "Después de la expiración o terminación de este Acuerdo, la licencia concedida al Cliente será revocada inmediatamente y el Cliente acepta dejar de usar el Software, especialmente la versión Odoo Enterprise, y la plataforma en la nube."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:112
msgid "4 Servicios"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:117
msgid "4.1 Servicio de corrección de errores"
msgid "En caso de que exista algún incumplimiento por parte del Cliente a los términos de esta sección, el Cliente acuerda indemnizar a Odoo SA una cuota adicional equivalente al 300% del precio aplicable por el número actual de usuarios y aplicaciones instaladas."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:119
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, Odoo SA se compromete a hacer todos los esfuerzos razonables para remediar cualquier error del software enviado por el cliente a través del canal apropiado (dirección de correo electrónico de la mesa de servicio de Odoo SA o el formulario del sitio web `Odoo Help <https://www.odoo.com/help/>`__ y comenzar a analizar la resolución del error dentro de un tiempo estimado de 2 días hábiles."
msgid "4 Servicios"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:125
msgid "El cliente entiende que los errores causados por una modificación o extensión que sea parte del software oficial no será cubierto por este servicio de soporte."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:124
msgid "4.1 Servicio de corrección de Bugs"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:128
msgid "Tan pronto como se solucione el error, se comunicará al cliente."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:126
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, Odoo SA se compromete a hacer todos los esfuerzos razonables para remediar cualquier Bug presente en el Software y los Módulos adicionales de mantenimiento, que haya reportado el Cliente a través del medio apropiado (como el formulario del sitio web o vía llamada telefónica a los numeros enlistados en `Odoo Help <https://www.odoo.com/help/>`__, o cuando se trabaja con un Partner a través del medio establecido por el Partner), y a manejar las solicitudes del Cliente dentro de 2 días hábiles posteriores a la creación del reporte por parte del Cliente."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:130
msgid "Para los clientes con alojamiento en la nube, si el error se ha solucionado en una revisión más reciente de la Versión Cubierta del Software utilizado por el cliente, el cliente acepta actualizar su sistema a esa revisión para obtener la corrección. No se le pedirá al cliente que actualice a la versión más reciente como solución."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:134
msgid "El Cliente recibirá una notificación de la solución adecuada una vez se haya solucionado el Bug. En caso que el Cliente esté usando una versión cubierta, no se le pedirá que actualice el Software a una versión más reciente como solución a un Bug."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:136
msgid "Cuando se corrige un error en cualquier Versión Cubierta, Odoo SA se compromete a solucionar el error en todas las Versiones Cubiertas recientes del software."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:138
msgid "Cuando se corrige un Bug de cualquiera de las versiones cubiertas, Odoo SA se compromete a corregir el error en todas las versiones cubiertas más recientes del software."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:140
msgid "Ambas partes reconocen que tal como se especifica en la licencia del Software y en la sección :ref:`liability_es`, Odoo SA no se hace responsable de los errores en el Software."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:141
msgid "Las partes de este Acuerdo reconocen que Odoo SA no es responsable de los Bugs en el Software o en los módulos adicionales de mantenimiento de conformidad con lo establecido en la sección 7.3 de este Acuerdo y en la licencia del Software."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:145
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:146
msgid "4.2 Servicio de actualizaciones de seguridad"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:150
msgid "Auto-alojamiento/Self-Hosting"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:151
msgid "Hospedaje en servidores propios"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:152
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, Odoo SA se compromete a enviar un \"Aviso de Seguridad\" al cliente para cualquier error de seguridad que se descubra en las Versiones Cubiertas del software, al menos 2 semanas antes de hacer público el Aviso de seguridad, a menos que el error ya haya sido divulgado públicamente por un tercero. Los avisos de seguridad incluyen una descripción completa del error, su causa, sus posibles impactos en los sistemas del cliente, y la solución correspondiente para cada Cobertura."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:153
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, Odoo SA se compromete a enviar un “Aviso de Seguridad” al Cliente al identificar algún Bug de seguridad en las versiones cubiertas del Software (excluyendo módulos adicionales), al menos 2 semanas antes de hacer público el Aviso de Seguridad, al menos que el Bug ya haya sido revelado públicamente por algún tercero. Los Avisos de Seguridad pueden incluir una descripción completa del Bug, sus causas, el posible impacto en los sistemas del Cliente y la respectiva solución para cada una de las versiones cubiertas del Software."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:159
msgid "El cliente entiende que el error y la información en el aviso de seguridad deben ser tratados como información confidencial como se describe en el apartado :ref:`confidentiality_es` durante el período de embargo anterior a la divulgación pública."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:160
msgid "El Cliente entiende que el Bug y la información establecida en el Aviso de Seguridad deben ser tratados como Información Confidencial de acuerdo a lo descrito en la sección :ref:`confidentiality_es` del presente Acuerdo, hasta la fecha de publicación del Aviso de Seguridad."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:165
msgid "Plataforma en la nube/Cloud Hosting"
msgid "Plataforma en la nube"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:167
msgid "Odoo SA se compromete a aplicar las soluciones de seguridad para cualquier error de seguridad descubierto en una versión del software alojado en la plataforma de la nube, en todos los sistemas bajo su control, tan pronto como la solución esté disponible, sin requerir ninguna acción manual del cliente."
msgid "En el momento que exista una medida de seguridad, Odoo SA se compromete a aplicar dicha medida de seguridad ante cualquier Bug que comprometa la seguridad del Software, siempre y cuando este Bug haya sido encontrado en la versión de Odoo Enterprise alojada en la nube y en todos los sistemas bajo el control de esta plataforma, sin requerir de alguna acción manual por parte del Cliente."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:176
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:175
msgid "4.3 Servicios de actualización"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:180
msgid "**Servicio de actualización para el software**"
msgid "Servicio de actualización para el software"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:182
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, el Cliente puede enviar solicitudes de actualización a través del canal apropiado (normalmente, el sitio web del servicio de actualización de Odoo SA), para convertir una base de datos del software de una Versión Cubierta del software a una Versión Cubierta más reciente."
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, el Cliente puede solicitar la actualización de su versión del Software a través del medio apropiado (generalmente a través de la sección de servicios de actualizaciones del sitio web de Odoo SA), con la finalidad de actualizar la base de datos del Software que tiene a una versión más reciente de las versiones cubiertas (en adelante la “Versión Deseada”)."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:187
msgid "Para la Plataforma en la nube, las solicitudes de actualización se envían directamente desde el panel de control de la Plataforma en la nube, y no requiere ninguna carga de datos. Para Auto-Hosting, las solicitudes de actualización deben incluir una copia de respaldo completa de la base de datos del Cliente y los datos asociados (generalmente obtenido en el menú de copia de seguridad del software)."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:188
msgid "Las solicitudes de actualización de los Clientes que usan los servicios en la nube deben ser solicitadas directamente desde el panel de control de la Plataforma en la nube y no requieren ninguna data adicional. Para servicios de hospedaje en servidores locales, el Cliente debe incluir una copia de su base de datos y de la data asociada para realizar la solicitud (usualmente esta información se obtiene del menú de respaldo del Software)."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:194
msgid "Este servicio se proporciona a través de una plataforma automatizada para permitir que el Cliente realice actualizaciones desatendidas una vez que una versión anterior de la base de datos del Cliente ha sido exitosamente actualizada para una Versión Cubierta. El Cliente puede presentar solicitudes de actualización sucesivas para una base de datos, y acepta enviar al menos 1 solicitud de actualización para fines de prueba antes de enviar la solicitud de actualización final."
msgid "Este servicio se proporciona a través de una plataforma automatizada que le permite al Cliente realizar actualizaciones sin asistencia una vez que una versión anterior de la base de datos del Cliente ha sido exitosamente actualizada a una versión cubierta."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:201
msgid "El Servicio de actualización se limita a la conversión técnica y la adaptación de la base de datos para que sea compatible con la versión de destino y la corrección de cualquier error directamente causado por la operación de actualización y que normalmente no ocurre en la versión de ndestino."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:198
msgid "El Servicio de Actualización se limita a la conversión técnica y adaptación de la base de datos del Cliente para hacerla compatible con la Versión Deseada, y la corrección de cualquier Bug causado directamente por la operación de actualización que no ocurre usualmente en la Versión Deseada."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:206
msgid "Es responsabilidad exclusiva del Cliente verificar y validar la base de datos actualizada para detectar errores, analizar el impacto de los cambios y las nuevas características implementadas en el versión de destino, y para convertir y adaptar a la versión de destino cualquier extensión de terceros que se haya instalado en la base de datos antes de la actualización (excepto cuando sea aplicable según lo previsto en la sección Servicio de actualización para extensiones de terceros). El cliente puede presentar múltiples solicitudes de actualización para una base de datos, hasta que se logre un resultado aceptable."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:202
msgid "El Cliente tiene la responsabilidad de verificar y validar la base de datos actualizada para detectar bugs, analizar e impacto de los cambios y las nuevas funcionalidades implementadas en la Versión Deseada, y de convertir y adaptar cualquier extensión del Software desarrollada por terceros que haya sido instalada antes de la actualización a la Versión Deseada (por ejemplo, módulos adicionales sin mantenimiento de Odoo). El Cliente puede enviar múltiples solicitudes de actualización de una base de datos hasta que se haya logrado un resultado aceptable."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:212
msgid "4.4 Servicios de alojamiento en la nube"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:214
msgid "Si el Cliente decide alojar sus datos en la Plataforma en la Nube, Odoo SA se compromete a proporcionar los siguientes servicios durante la vigencia de este Acuerdo:"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:217
msgid "Servicio de actualización para extensiones de terceros"
msgid "Alojamiento de datos en diferentes regiones geográficas (al menos 3: Europa, América, Asia/Pacifico);"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:219
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, el Cliente podrá solicitar servicios de actualización opcionales para módulos de extensión de terceros, además de los Servicios de actualización habituales. Esta servicio es opcional y está sujeto a tarifas adicionales (como se describe en el apartado :ref:`charges_es`) e incluye la adaptación técnica de módulos de terceros instalados en la base de datos del Cliente y sus datos correspondientes para ser compatibles con la versión de destino. El cliente recibirá una versión actualizada de todos los módulos de terceros instalados junto con la base de datos actualizada."
msgid "Alojamiento en centros de datos nivel III o equivalentes, con un tiempo de actividad de la red del 99.9%;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:221
msgid "Cifrado de comunicaciones SSL de grado A (HTTPS);"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:222
msgid "Copias de seguridad completamente verificadas y automatizadas, duplicadas en múltiples regiones;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:223
msgid "Plan de Contingencia ante desastres, probado regularmente."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:225
msgid "Los detalles de los Servicios de alojamiento de datos en la nube están descritos en el Acuerdo sobre el nivel del servicio, disponible en `Cloud SLA <http://www.odoo.com/cloud-sla>`__."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:231
msgid "4.4 Servicios de alojamiento en la nube / Cloud Hosting"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:233
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, cuando el Cliente elija utilizar la Plataforma en la nube (Cloud Hosting), Odoo SA se compromete a proporcionar los siguientes servicios:"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:237
msgid "Elección de múltiples regiones de alojamiento (mínimo 3: Europa, América, Asia / Pacífico)"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:239
msgid "Alojamiento en centros de datos de nivel III o equivalente, con un 99,9% de tiempo de actividad óptima de la red"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:241
msgid "Cifrado de comunicación Grado A SSL (HTTPS)"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:242
msgid "Copias de seguridad verificadas, completamente automatizadas, replicadas en múltiples regiones"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:244
msgid "Plan de recuperación de desastres, probado regularmente"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:246
msgid "Los detalles de los servicios de alojamiento en la nube se describen en la página del Acuerdo de nivel de servicio: `Cloud SLA <http://www.odoo.com/cloud-sla>`__."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:253
msgid "4.5 Servicios de soporte"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:256
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:234
msgid "Alcance"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:236
msgid "Durante la vigencia del presente Acuerdo, el Cliente puede crear un número ilimitado de tickets de soporte sin costos adicionales, exclusivamente para preguntas relacionadas a Bugs (consultar sección :ref:`bugfix_es`) u orientación en cuanto al uso de las funcionalidades estándares del Software y de los módulos adicionales de mantenimiento."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:241
msgid "Otras solicitudes de asistencias como preguntas relacionadas con desarrollos o personalizaciones pueden ser cubiertas mediante otros servicios a contratar por parte de Odoo SA. En caso que no sea claro si una solicitud puede ser respondida por el Servicio de soporte, la decisión queda a discreción de Odoo SA."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:247
msgid "Disponibilidad"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:249
msgid "Los tickets de soporte pueden ser enviados a través del formulario en el sitio web o a los números de contacto que se encuentran en `Odoo Help <https://www.odoo.com/es_ES/help>`__, o cuando se trabaje con un Partner, en el canal señalado por el Partner, sujeto a los horarios de apertura."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:256
msgid "4.6 Trabajar con un Partner de Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:258
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, el Cliente puede abrir un número ilimitado de tickets de soporte en `Odoo SA <https://www.odoo.com/help>`__, exclusivamente para preguntas relacionadas con errores (:ref:`bugfix_es`) u orientación con respecto al uso de las características estándar del Software y los Servicios (funcionalidades, uso previsto, configuración, solución de problemas)."
msgid "Para la corrección de Bugs, soporte y servicios de actualización, el Cliente puede trabajar un Partner de Odoo como su principal punto de contacto, o directamente con Odoo SA."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:264
msgid "Se pueden cubrir otras solicitudes de asistencia, como preguntas relacionadas con desarrollos, personalizaciones, instalación de Auto-Hosting o servicios que requieren acceso a la base de datos del Cliente a través de la compra de un Service Pack o Paquete de Implementación. En caso de que no quede claro si una solicitud está cubierta por este Acuerdo o un Service Pack, la decisión es a discreción de la disponibilidad de Odoo SA."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:261
msgid "Odoo SA subcontratará los servicios relacionados a los Módulos adicionales de mantenimiento al Partner de Odoo, quien se convierte en el principal punto de contacto del Cliente en caso que el Cliente decida trabajar con un Partner de Odoo. El Partner de Odoo puede contactar a Odoo SA en nombre del Cliente para obtener asistencia de segundo nivel con respecto a las características estándar del Software."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:275
msgid "5 Cargos y Cuotas"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:267
msgid "Si el cliente decide trabajar con Odoo SA directamente, los servicios relacionados con los módulos adicionales de mantenimiento serán cubiertos por Odoo SA siempre que el Cliente esté alojado en la plataforma de la nube de Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:280
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:274
msgid "5 Cargos y Tarifas"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:279
msgid "5.1 Cargos estándares"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:282
msgid "Los cargos estándares para la suscripción de Odoo Enterprise y los Servicios se basan en el número de Usuarios y las Aplicaciones instaladas, en la versión de software utilizada por el cliente."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:281
msgid "Los cargos estándares de la suscripción de Odoo Enterprise y los Servicios están basados en la cantidad de Usuarios y las Aplicaciones instaladas que utiliza el Cliente y se especifican por escrito al concluir el Acuerdo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:286
msgid "Cuando durante el plazo de uso del sistema, el Cliente tiene más Usuarios o más Aplicaciones instaladas que las especificadas en el momento de la celebración de este Acuerdo, el Cliente acepta pagar la tarifa adicional equivalente al precio de lista aplicable según el servicio que tenga instalado, para los Usuarios o Aplicaciones adicionales, para el resto del plazo."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:285
msgid "Si el Cliente tiene más usuarios o aplicaciones instaladas durante el Plazo que las especificadas en el momento de la celebración de este Acuerdo, el Cliente acepta pagar (al inicio del nuevo Plazo) una tarifa adicional equivalente al precio aplicable de conformidad con la lista de precios por aquellos usuarios o aplicaciones adicionales, por el resto del Plazo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:293
msgid "Si en el momento de la conclusión de este Acuerdo, el Cliente utiliza una Versión Cubierta que no es la más reciente, los cargos estándares pueden incrementarse en un 50% durante la duración del primer plazo, a discreción exclusiva de Odoo SA, para cubrir los costos de mantenimiento adicionales."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:290
msgid "Además, los servicios de los módulos adicionales de mantenimiento se cobran en función al número de líneas de código de estos módulos. Cuando el cliente opta por el mantenimiento de estos módulos adicionales de mantenimiento, el costo es una tarifa mensual de 16 € por 100 líneas de código (redondeadas a las siguientes 100), al menos que se especifique lo contrario por escrito al celebrar este Acuerdo. Las líneas de código serán contadas con el comando cloc del Software, e incluyen todas las líneas de texto en el código fuente de esos módulos, independientemente del lenguaje de programación (Python, Javascript, XML, etc), excluyendo líneas en blanco, comentarios y archivos que no se cargan al instalar o ejecutar el software."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:301
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:299
msgid "Cuando el Cliente solicita una actualización, por cada módulo adicional de mantenimiento que no haya sido cubierto por los costos de mantenimiento durante los últimos 12 meses, Odoo SA puede cobrar una tarifa adicional única de 16 € por cada 100 líneas de código, por cada mes faltante de cobertura."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:306
msgid "5.2 Cargos de renovación"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:303
msgid "En el momento de la renovación, tal como se describe en la sección :ref:`term_es`, si los cargos aplicados durante los términos anteriores son más bajos que el precio de lista aplicable más actual, estos cargos pueden aumentar hasta un 7%."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:308
msgid "Siguiendo la renovación descrita en la sección :ref:`term_es` del presente Acuerdo, si los cargos aplicados durante el Plazo anterior (excluyendo cualquier “Descuento para usuarios iniciales”) son más bajos que el precio aplicable en la lista de precios actual, dichos cargos podrán aumentar 7% como máximo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:311
msgid "5.3 Cargos por servicios de actualización de módulos de terceros"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:316
msgid "5.3 Impuestos"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:313
msgid "El cargo adicional por el Servicio de actualización para módulos de terceros es de EUR (€) 1000.00 (mil euros) por 1000 líneas de código en los módulos de terceros, redondeados a las siguientes mil líneas. Las líneas de código incluyen todas las líneas de texto en el código fuente de esos módulos, independientemente del lenguaje de programación (Python, Javascript, etc.) o el formato de datos (XML, CSV, etc.), excluyendo líneas en blanco y líneas de comentarios."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:318
msgid "Todas las tarifas y cargos son exclusivos de todos los impuestos, tarifas o cargos federales, provinciales, estatales, locales o gubernamentales aplicables (conjuntamente los “Impuestos”). El Cliente es responsable de pagar todos los Impuestos asociados con las compras realizadas por el Cliente en virtud de este Acuerdo, excepto cuando Odoo SA esté legítimamente obligado a pagar o recolectar los Impuestos que el Cliente debe asumir."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:320
msgid "Odoo SA se reserva el derecho de rechazar una solicitud de actualización para módulos de terceros en virtud de lo anterior si la calidad del código fuente de esos módulos es demasiado baja, o si estos módulos constituyen una interfaz con software o sistemas de terceros. La actualización de dichos módulos puede ser sujeta a una oferta por separado, fuera de este Acuerdo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:328
msgid "5.4 Impuestos"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:330
msgid "Todos los aranceles y cargos son exclusivos de todos los impuestos, aranceles o cargos federales, provinciales, estatales, locales u otros gubernamentales aplicables (colectivamente, “Impuestos”). El cliente es responsable de pagar todos los Impuestos asociados con las compras realizadas por el Cliente en virtud de este Acuerdo, excepto cuando Odoo SA está legalmente obligado a pagar o cobrar impuestos de los cuales el cliente es responsable."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:341
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:327
msgid "6 Condiciones de los servicios"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:344
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:330
msgid "6.1 Obligaciones del cliente"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:346
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:332
msgid "El Cliente se compromete a:"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:348
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:334
msgid "Pagar a Odoo SA cualquier cargo aplicable por los Servicios del presente Acuerdo, según las condiciones de pago especificadas en la factura correspondiente;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:352
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:338
msgid "Notificar inmediatamente a Odoo SA cuando su número real de usarios o aplicaciones instaladas exceda el número especificado al final del Acuerdo y, en este caso, el pago de la tarifa adicional aplicable como se describe en la sección :ref:`charges_standard_es`;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:357
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:343
msgid "Tomar todas las medidas necesarias para garantizar la ejecución no modificada de la parte del Software que verifica la validez del uso de Odoo Enterprise Edition, como se describe en la sección :ref:`enterprise_access_es`;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:361
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:347
msgid "Designar a 1 persona de contacto dedicada del Cliente durante toda la duración del Acuerdo;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:363
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:349
msgid "Designar a 1 persona de contacto que se dedique al Cliente a lo largo de la Duración del Acuerdo;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:351
msgid "Notificar por escrito a Odoo SA 30 días antes de cambiar el punto principal de contacto para trabajar con otro Partner de Odoo o directamente con Odoo SA"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:355
msgid "Cuando el Cliente elige usar la Plataforma en la nube, el Cliente acuerda además:"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:366
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:358
msgid "Tomar todas las medidas razonables para mantener sus cuentas de Usuario seguras, incluso al elegir una contraseña segura y no compartirla con nadie más;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:370
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:362
msgid "Hacer uso razonable de los servicios de alojamiento, cone xclusiónde cualquier actividad ilegal o actividades abusivas, y observar estrictamente las reglas descritas en la Política de uso aceptable publicada en `acceptable use <https://www.odoo.com/acceptable-use>`__."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:374
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:366
msgid "Cuando el Cliente elige la opción de Auto-alojamiento, el Cliente acepta además:"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:377
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:369
msgid "Tomar todas las medidas razonables para proteger los archivos y las bases de datos del Cliente y para garantizar que los datos del Cliente sean seguros y estén protegidos, reconociendo que Odoo SA no se hace responsable de ninguna pérdida de datos"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:381
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:373
msgid "Otorgar a Odoo SA el acceso necesario para verificar la validez de la Edición Enterprise de Odoo uso a solicitud (por ejemplo, si la validación automática no es válida para el Cliente);"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:385
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:377
msgid "6.2 No solicitar o contratar"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:386
msgid "Excepto cuando la otra parte dé su consentimiento por escrito, cada parte, sus afiliados y sus representantes acuerdan no solicitar u ofrecer empleo a ningún empleado de la otra parte que esté involucrada en la prestación o el uso de los Servicios en virtud de este Acuerdo, durante la vigencia del Acuerdo y por un período de 12 meses a partir de la fecha de terminación o vencimiento de este Acuerdo. En caso de cualquier incumplimiento de las condiciones de esta sección que conduzca a la terminación de dicho empleado, la parte infractora acuerda pagar a la otra parte un importe de EUR (€) 30000 (treinta mil euros)."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:378
msgid "Excepto cuando la otra Parte de su consentimiento por escrito, cada una de las Partes, sus filiales y representantes acuerdan no solicitar u ofrecer empleo a ningún empleado de la otra Parte que esté involucrado en la prestación o el uso de los Servicios en virtud de este Acuerdo, durante la vigencia del Acuerdo y por un periodo de 12 meses a partir de la fecha de terminación o vencimiento de este Acuerdo. En caso que ocurra algún incumplimiento de las condiciones de esta sección, se dará por terminado el contrato con el empleado en cuestión y la Parte que ha incumplido esta prohibición acuerda indemnizar a la otra Parte la cifra de treinta mil euros 30.000 EUR (€)."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:397
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:389
msgid "6.3 Publicidad"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:399
msgid "Excepto cuando se notifique lo contrario por escrito, cada parte otorga a la otra una licencia mundial no transferible, no exclusiva, sin regalías para reproducir y mostrar el nombre, los logotipos de la otra parte y marcas comerciales, con el único fin de referirse a la otra parte como cliente o proveedor, en sitios web, comunicados de prensa y otros materiales de marketing."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:391
msgid "Salvo que se notifique lo contrario por escrito, cada Parte otorga a la otra una licencia mundial intransferible, no exclusiva, libre de regalías, para reproducir y mostrar el nombre, logotipos y marcas de la otra Parte, con el único propósito de referirse a la otra Parte como su cliente o proveedor, en sitios web, comunicados de prensa y otros medios de marketing."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:407
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:399
msgid "6.4 Confidencialidad"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:407
msgid "Definición de \"Información confidencial\":"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:402
msgid "Toda la información divulgada por una de las Partes del presente Acuerdo, ya sea oralmente o por escrito, designada como confidencial o razonablemente considerada confidencial dada la naturaleza de la información y las circunstancias de divulgación. En particular, cualquier información relacionada a los negocios, asuntos, productos, desarrollos, secretos comerciales, “know-how”, el personal, los clientes y los proveedores de cualquiera de las Partes del presente Acuerdo, debe ser considerada como confidencial."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:409
msgid "Definición de \"Información confidencial\": Toda la información divulgada por una parte (la \"Parte reveladora\") a la otra parte (la \"Parte receptora\"), ya sea oralmente o por escrito, es decir, designado como confidencial o que razonablemente debe entenderse como confidencial dado la naturaleza de la información y las circunstancias de divulgación."
msgid "Para cualquier tipo de información confidencial recibida durante el Plazo de este Acuerdo, la Parte que haya recibido la información confidencial hará uso del mismo grado de precaución que usaría esta Parte para proteger la confidencialidad de información similar que le pertenezca con un grado de precaución razonable."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:415
msgid "En particular, cualquier información relacionada con los negocios, asuntos, productos, desarrollos, secretos comerciales, “know-how”, el personal, los clientes y los proveedores de cualquiera de las partes deben considerarse confidenciales."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:414
msgid "La Parte que haya recibido la información confidencial puede dar a conocer Información Confidencial de la Parte que haya divulgado dicha información en la medida en que la ley se lo permita. La Parte que haya recibido la información confidencial le dará aviso previo a la Parte que haya divulgado dicha información sobre la información que planea dar a conocer, en la medida en que la ley se lo permita."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:420
msgid "Para toda la Información confidencial recibida durante el Término de este Acuerdo, la parte receptora utilizará el mismo grado de atención que utiliza para proteger la confidencialidad de sus propios servicios similares."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:425
msgid "La parte receptora puede divulgar información confidencial de la parte reveladora en la medida en que sea obligado por ley, siempre que la Parte Receptora dé aviso previo a la Parte Divulgadora de la divulgación obligada, en la medida permitida por la ley."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:433
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:423
msgid "6.5 Protección de datos"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:435
msgid "Las definiciones de \"Datos personales\", \"Controlador\", \"Procesamiento\" toman los mismos significados que en el Reglamento (UE) 2016/679 y la Directiva 2002/58 / CE, y cualquier reglamento o legislación que los modifica o reemplaza (en lo sucesivo, \"Legislación de protección de datos”)"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:428
msgid "Definiciones"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:442
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:426
msgid "Los términos “Datos Personales”, “Responsable del tratamiento”, “Tratamiento” tienen los mismos significados que en el Reglamento (UE) 2016/679 y la Directiva 2002/58 / CE, y cualquier reglamento o legislación que los modifique o sustituya (en adelante, “Legislacion de Proteccion de Datos”)."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:431
msgid "Procesamiento de datos personales"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:444
msgid "Las partes reconocen que la base de datos del Cliente puede contener datos personales, para los cuales el cliente es el controlador. Estos datos serán procesados por Odoo SA cuando el Cliente así lo indique, mediante el uso de cualquiera de los Servicios que requieren una base de datos (por ejemplo, los Servicios de hospedaje en la nube o el Servicio de actualización de la base de datos), o si el Cliente transfiere su base de datos o una parte de su base de datos a Odoo SA por cualquier motivo relacionado con este Acuerdo."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:433
msgid "Las Partes reconocen que la base de datos del Cliente puede contener Datos Personales, de los cuales el Cliente es el Responsable del tratamiento. Esta data será procesada por Odoo SA cuando el Cliente lo indique, al usar cualquiera de los Servicios que requieran una base de datos (por ejemplo, el servicio de hospedaje en la nube o los servicios de actualizaciones), o si el Cliente transfiere su base de datos o una parte de su base de datos a Odoo SA por cualquier motivo relacionado con este Acuerdo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:453
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:440
msgid "Este procesamiento se realizará de conformidad con la legislación de protección de datos. En particular, Odoo SA se compromete a:"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:456
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:443
msgid "(a) Solo procesar los datos personales cuando y como lo indique el Cliente, y para elp ropósito de realizar uno de los Servicios en virtud de este Acuerdo, a menos que sea requerido por la ley, en cuyo caso, Odoo SA proporcionará un aviso previo al Cliente, a menos que la ley lo prohíba;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:459
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:446
msgid "(b) garantizar que todas las personas dentro de Odoo SA” autorizadas para procesar los Datos personales estén comprometidos con la confidencialidad;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:461
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:448
msgid "(c) implementar y mantener medidas técnicas y organizativas adecuadas para proteger los datos personales contra el procesamiento no autorizado o ilegal y contra la pérdida accidental, destrucción, daño, robo, alteración o divulgación;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:464
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:451
msgid "(d) enviará sin demora al Cliente cualquier solicitud de protección de datos que se haya enviado a Odoo SA con respecto a la base de datos del Cliente;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:466
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:453
msgid "(e) notificar al Cliente inmediatamente al momento de conocer y confirmar cualquier accidente, el procesamiento no autorizado o ilegal de, la divulgación o el acceso a los datos personales;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:468
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:455
msgid "(f) notificar al Cliente si las instrucciones de procesamiento infringen la Protección de datos aplicables a la legislación, en opinión de Odoo SA;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:470
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:457
msgid "(g) poner a disposición del Cliente toda la información necesaria para demostrar el cumplimiento con la legislación de protección de datos, permitir y contribuir razonablemente a las auditorías, incluidas las inspecciones, realizadas o exigidas por el Cliente;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:473
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:460
msgid "(h) eliminar permanentemente todas las copias de la base de datos del Cliente en posesión de Odoo SA, o devolver dichos datos, a elección del Cliente, a la terminación de este Acuerdo, sujeto a los retrasos especificados en la Política de privacidad de Odoo SA (`Privacy <https://www.odoo.com/privacy>`__)."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:478
msgid "Con respecto a los puntos (d) a (f), el Cliente acepta proporcionar a Odoo SA un contacto preciso para información en todo momento, según sea necesario para notificar al responsable de Protección de Datos del Cliente."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:465
msgid "En relación a los puntos (d) y (f), el Cliente acepta proporcionar a Odoo SA información de contacto precisa en todo momento, según sea necesario para notificar al responsable de la Legislación de Protección de Datos del Cliente."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:483
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:470
msgid "Sub procesadores"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:472
msgid "El Cliente reconoce y acepta que, para proporcionar los Servicios, Odoo SA puede utilizar a terceros como proveedores de servicios para procesar Datos Personales (en adelante “Sub-procesadores”). Odoo SA se compromete a utilizar Sub-procesadores únicamente de conformidad con la Legislación de Protección de Datos. Este uso estará amparado bajo un contrato entre Odoo SA y el Sub-procesador que de garantías para estos servicios."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:478
msgid "La Política de privacidad de Odoo SA, publicada en `Odoo Privacy <https://www.odoo.com/privacy>`_ establece información actualizada en relación a los nombres y propósitos de los Sub-procesadores que se encuentran actualmente en uso por Odoo SA para la ejecución de los Servicios."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:485
msgid "El Cliente reconoce y acepta que para proporcionar los Servicios, Odoo SA puede utilizar proveedores de servicios de terceros (sub procesadores) para procesar datos personales. Odoo SA se compromete a utilizar únicamente sub procesadores de conformidad con la legislación de protección de datos. Este uso será cubierto por un contrato entre Odoo SA y el Sub procesador que proporciona garantías al efecto."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:491
msgid "La Política de privacidad de Odoo SA, publicada en `Odoo Privacy <https://www.odoo.com/privacy>`_ proporciona información actualizada sobre los nombres y propósitos de los Sub procesadores actualmente en uso por Odoo SA para la ejecución de los Servicios."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:498
msgid "6.6 Terminación"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:500
msgid "En el caso de que cualquiera de las Partes incumpla alguna de las obligaciones que surgen en el presente documento, y si tal el incumplimiento no ha sido subsanado dentro de los 30 días de calendario posteriores a la notificación por escrito de dicho incumplimiento, este Acuerdo puede ser rescindido inmediatamente por la Parte que no incumple."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:487
msgid "En el supuesto de que alguna de las Partes incumpla con alguna de sus obligaciones establecidas en el presente Acuerdo, y si dicho incumplimiento no ha sido subsanado entre los siguientes 30 días contados a partir de la fecha de notificación escrita de dicho incumplimiento, este Acuerdo se considerará como terminado inmediatamente por la Parte que ha cumplido sus obligaciones."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:506
msgid "Además, Odoo SA puede rescindir el Contrato inmediatamente en caso de que el Cliente incumpla con pagos de las tarifas aplicables a los Servicios dentro de la fecha de vencimiento especificada en el factura."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:492
msgid "De igual manera, Odoo SA puede terminar el Acuerdo inmediatamente si el Cliente no cumple con su obligación de pago del Servicio dentro de los 21 días siguientes a la fecha de la respectiva facturación, y después de haber emitido al menos 3 recordatorios de pago."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:510
msgid "Disposiciones supervivientes: Las secciones \":ref:`confidentiality_es`\", “:ref:`disclaimers_es`\",“:ref:`liability_es`\", y “:ref:`general_provisions_es`” sobrevivirán cualquier terminación o vencimiento de este Acuerdo."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:496
msgid "Disposiciones supervivientes: Las secciones \":ref:`confidentiality_es`\", “:ref:`disclaimers_es`\",“:ref:`liability_es`\", y “:ref:`general_provisions_es`” estarán vigentes incluso después de cualquier terminación o vencimiento del presente Acuerdo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:517
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:503
msgid "7 Garantías, Renuncias, Responsabilidad Civil."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:522
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:508
msgid "7.1 Garantías"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:524
msgid "Durante la vigencia de este Acuerdo, Odoo SA se compromete a utilizar esfuerzos comercialmente razonables con la finalidad de ejecutar los Servicios de acuerdo con los estándares de la industria generalmente aceptados siempre y cuando:"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:510
msgid "Odoo SA posee los derechos de autor o un equivalente [#cla1]_ sobre el 100% del código del Software. Odoo SA confirma que todas las bibliotecas de software necesarias para el uso del Software están disponibles bajo una licencia compatible con la licencia del Software."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:529
msgid "los sistemas informáticos del Cliente están en buen estado de funcionamiento y, en el caso de Auto-Hosting, el software se instala en un entorno operativo adecuado;"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:514
msgid "Durante la vigencia del presente Acuerdo, Odoo SA se compromete a emplear esfuerzos comercialmente razonables para ejecutar los Servicios de conformidad con los estándares de la industria generalmente aceptados, siempre que:"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:533
msgid "el Cliente proporciona información adecuada para la resolución de problemas y, para el Auto alojamiento, cualquier acceso que Odoo SA puede necesitar para identificar, reproducir y resolver problemas;"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:518
msgid "Los sistemas informáticos del Cliente se encuentren en un buen estado operacional y, para el alojamiento en servidores propios, el Software será instalado en un ambiente adecuado y operativo;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:537
msgid "Todos los montos adeudados a Odoo SA han sido pagados."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:521
msgid "El Cliente brindará información pertinente para la resolución de problemas y, para el alojamiento en servidores propios, cualquier acceso que Odoo SA pueda necesitar para identificar, reproducir y solventar los problemas;"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:539
msgid "El único y exclusivo remedio del Cliente y la única obligación de Odoo SA por cualquier incumplimiento de esta garantía es para Odoo SA reanudar la ejecución de los Servicios sin cargo adicional."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:525
msgid "Todas las cantidades debidas a Odoo SA hayan sido pagadas."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:546
msgid "7.2 Renuncias"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:527
msgid "Odoo SA está obligado únicamente a reanudar la ejecución de los Servicios sin cargos adicionales en caso que Odoo SA incumpla alguna de las garantías establecidas. Este será el único y exclusivo recurso que el Cliente podrá usar."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:548
msgid "Excepto por lo expresamente dispuesto en este documento, ninguna de las partes ofrece ninguna garantía de ningún tipo, ya sea expresa, implícita, estatutaria o de otro tipo, y cada parte niega específicamente todas las garantías implícitas, incluida cualquier garantía implícita de comercialización, idoneidad para un propósito particular o no infracción, en la medida máxima permitida por la ley aplicable."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:531
msgid "Contribuciones externas son cubiertas por el Acuerdo de Licencia de Derechos de Autor, el cual provee a Odoo SA una licencia de derechos de autor y de patente permanente, gratis e irrevocable."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:556
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:535
msgid "Las contribuciones externas están cubiertas por un `acuerdo de licencia de derechos de autor <https://www.odoo.com/cla>`__, que proporciona una licencia de derechos de autor y patente permanente, gratuita e irrevocable a Odoo SA."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:543
msgid "7.2 Aviso legal"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:545
msgid "Excepto por lo establecido expresamente en este Acuerdo, ninguna de las Partes podrá ofrecer garantías de ningún tipo, ya sean expresas, implícitas, estatutarias o de otro tipo, y cada Parte rechaza cualquier garantía implícita, tal y como garantías de comercialización, idóneas para un propósito especifico o de no cumplimiento, en la medida máxima permitida por la ley aplicable."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:550
msgid "Odoo SA no garantiza que el Software cumpla con leyes o regulaciones locales o internacionales."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:562
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:555
msgid "7.3 Limitación de responsabilidad"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:564
msgid "En la medida máxima permitida por la ley, la responsabilidad agregada de cada parte junto con los afiliados que surjan de o estén relacionados con este Acuerdo no excederán el 50% del monto total pagado por el Cliente en virtud de este Acuerdo durante los 12 meses inmediatamente anteriores a la fecha del evento que da lugar a tal reclamo. Las reclamaciones múltiples no ampliarán esta limitación."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:557
msgid "De conformidad a la medida máxima permitida por la ley, la responsabilidad agregada de cada una de las Partes junto con sus afiliados que surjan de o estén relacionados con este Acuerdo, no excederá el 50% del monto total pagado por el Cliente en virtud de este Acuerdo durante los 12 meses inmediatamente anteriores a la fecha del evento que da lugar a tal reclamo. Las reclamaciones múltiples no ampliarán esta limitación."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:570
msgid "En ningún caso, ninguna de las partes o sus afiliadas serán responsable por daños indirectos, especiales, ejemplares, incidentales o consecuentes de cualquier tipo, incluidos, entre otros, la pérdida de ingresos, ganancias, ahorros, pérdida de negocios u otras pérdidas financieras, costos de inactividad o demora, datos perdidos o dañados, que surjan de o en conexión con este Acuerdo independientemente de la forma de acción, ya sea en contrato, agravio (incluida negligencia estricta) o cualquier otra teoría legal o equitativa, incluso si una parte o sus afiliados han sido informados de la posibilidad de tales daños, o si una parte o sus afiliados no cumpla con su propósito esencial."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:563
msgid "En ningún caso, ninguna de las Parte o sus afiliados serán responsables por daños directos, especiales, ejemplares, incidentales o consecuentes de cualquier tipo, incluidos, entre otros, la pérdida de ingresos, ganancias, ahorros, pérdida de negocios u otras pérdidas financieras, costos de inactividad o demora, datos perdidos o dañados, que surjan de o en conexión con este Acuerdo, independientemente de la forma de acción, ya sea en contrato, responsabilidad civil (incluida negligencia estricta) o cualquier otra teoría legal o equitativa, incluso si una de las Partes o sus afiliados han sido informados de la posibilidad de tales daños, o si las medidas de una de las Partes o sus afiliados no cumplen con su propósito esencial."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:585
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:575
msgid "7.4 Fuerza mayor"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:587
msgid "Ninguna de las partes será responsable ante la otra parte por la demora en el cumplimiento o la falta de hacer cualquier desempeño bajo este Acuerdo cuando tal falla o demora sea causada por regulaciones gubernamentales, incendios, huelgas, guerras, inundaciones, accidentes, epidemias, embargos, apropiación de plantas, o producto en su totalidad o en parte por cualquier gobierno o autoridad pública, o cualquier otra causa o causas, ya sean de naturaleza similar o diferente, más allá del control razonable de dicha parte siempre que tal causa o causas existen."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:577
msgid "Ninguna de las Partes será responsable ante la otra Parte por la demora o la falta de cumplimiento de sus obligaciones estipuladas en este Acuerdo cuando tal incumplimiento o retraso sea causado por fuerza mayor, tal y como regulaciones gubernamentales, incendios, huelgas, guerras, inundaciones, accidentes, epidemias, embargos, apropiaciones de instalaciones o productos en su totalidad o en parte por cualquier autoridad gubernamental o pública, o cualquier otra causa o causas, ya sean de naturaleza similares o diferentes, que están más allá del control razonable de dicha parte siempre que tal causa o causas existan efectivamente."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:599
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:588
msgid "8 Disposiciones generales"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:604
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:593
msgid "8.1 Ley aplicable"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:606
msgid "Ambas partes acuerdan que las leyes de Bélgica se aplicarán, en caso de que surja cualquier disputa fuera de o en relación con este Acuerdo, sin tener en cuenta la elección o el conflicto de principios legales. En la medida en que anteriormente se permita cualquier demanda o procedimiento judicial, ambas partes acuerdan someterse a la única jurisdicción del tribunal de Nivelles (Bélgica) con el fin de litigar todas las disputas."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:595
msgid "Este Acuerdo y todos los pedidos del Cliente estarán sujetos a las leyes del Reino de Bélgica. Cualquier disputa que surja en relación a este Acuerdo o de cualquier pedido del Cliente será sujeta a la jurisdicción exclusiva del Tribunal de Nivelles pertinente para litigar estas disputas."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:616
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:602
msgid "8.2 Divisibilidad"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:618
msgid "En caso de que una o más de las disposiciones de este Acuerdo o cualquiera de sus aplicaciones sean inválidas, ilegales o no exigibles en ningún aspecto, la validez, legalidad y exigibilidad de las disposiciones restantes del presente Acuerdo y su aplicación no serán de ninguna manera afectados o deteriorados. Ambas partes se comprometen a reemplazar cualquier inválido, ilegal o inaplicable disposición de este Acuerdo por una disposición válida que tenga los mismos efectos y objetivos."
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:604
msgid "En caso de que una o más de las disposiciones establecidas en este Acuerdo o cualquiera de sus aplicaciones sean inválidas, ilegales o no exigibles en algún aspecto, la validez, legalidad y exigibilidad de las disposiciones restantes del presente Acuerdo y sus aplicaciones no se verán afectadas ni menoscabadas ninguna manera. Ambas Partes se comprometen a reemplazar cualquier provisión inválida, ilegal o inaplicable de este Acuerdo por una provisión válida que tenga el mismo efecto y objetivo."
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:631
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:614
msgid "9 Apéndice A: Licencia de Odoo Enterprise Edition"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:635
msgid "Odoo Enterprise Edition tiene licencia de Odoo Enterprise Edition License v1.0, definido como sigue:"
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:618
msgid "La versión Enterprise de Odoo tiene la licencia Odoo Enterprise Edition v1.0, la cual es definida de la siguiente manera:"
msgstr ""
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:643
#: ../../content/legal/terms/i18n/enterprise_es.rst:627
msgid "Ver :ref:`odoo_enterprise_license`."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,323 +24,6 @@ msgstr ""
msgid "Discuss"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3
msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8
msgid "You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11
msgid "Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16
msgid "Scope of this documentation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18
msgid "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh <https://www.odoo.sh>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25
msgid "If no one in your company is used to manage email servers, we strongly recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can still use your own email servers if you want to manage your email server's reputation yourself."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31
msgid "You will find here below some useful information on how to integrate your own email solution with Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34
msgid "Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40
msgid "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the information has been filled out, click on *Test Connection*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53
msgid "If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less secure app access* option. A direct link can be `accessed here <https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61
msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62
msgid "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to force the outgoing \"From\" address (see below)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66
msgid "Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to configure a SMTP relay for your Odoo's IP address."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70
msgid "How to use a G Suite server"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71
msgid "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in `Google documentation <https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79
msgid "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83
msgid "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85
msgid "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g. for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89
msgid "Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to create or modify TXT records in your own domain registrar."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92
msgid "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this usually happens more quickly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95
msgid "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101
msgid "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to \"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value \"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110
msgid "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587, 465 or 2525."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113
msgid "Choose allowed \"From\" email addresses"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115
msgid "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different domain, and that can be a problem."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118
msgid "For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed email would get rejected by some recipients' mail servers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124
msgid "To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a \"From\" address from your authorized domain."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127
msgid "If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) <https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Rewriting_Scheme>`_, you can enable it to handle these situations. However, that is more complex and requires more technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132
msgid "Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139
msgid "In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System Parameters`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142
msgid "Add one system parameter from these:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144
msgid "If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148
msgid "If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your same domain, but change it for emails that use a different domain, use the key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161
msgid "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165
msgid "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing <https://www.odoo.com/page/email-marketing>`__ to opt-out invalid recipients."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169
msgid "**Original messages**: Several business objects have their own alias to create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172
msgid "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM <https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174
msgid "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk <https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176
msgid "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178
msgid "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment <https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180
msgid "etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182
msgid "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch emails. The easiest and most recommended method is to manage one email address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186
msgid "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193
msgid "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the form according to your email providers settings. Leave the *Actions to Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202
msgid "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to *catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212
msgid "All the aliases are customizable in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210
msgid "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214
msgid "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220
msgid "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. You can change this value in :ref:`developer mode <developer-mode>`. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: Fetchmail Service*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229
msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231
msgid "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239
msgid "A default outgoing email server is already configured. You should not create an alternative one unless you want to use a specific external outgoing email server for technical reasons."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242
msgid "To do this, you should first activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email servers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247
msgid "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable *Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower priority for transactional emails, and the server here selected for mass mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers. If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the xxxx.odoo.com domain."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3
msgid "Email Templates"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5
msgid "We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email structure every time, you save time to focus on the content. Multiple templates also let you deliver the right message to the right audience, improving their overall experience with the company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12
msgid "Enable it and understand a few concepts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14
msgid "The :ref:`developer mode <developer-mode>` must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the existing templates is shown."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18
msgid "**It is highly recommended not to change the content in existing templates unless the user has prior knowledge about placeholders.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21
msgid "To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this template is used with. In the example below, the template would be sent to job applicants."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30
msgid "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To (Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the default value is the authors email alias, if configured, or email address."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32
msgid "Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one with the highest priority is used."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34
msgid "The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent, saving space in your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37
msgid "Writing content including placeholder expressions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39
msgid "Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you would like to use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45
msgid "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52
msgid "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before sending it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
@ -353,93 +36,93 @@ msgstr ""
msgid "Discuss allows you to bring all of your companys communication together through messages, notes, and chat. Share information, projects, files, prioritize tasks, and stay connected with colleagues and partners throughout applications. Forge better relationships, increase productivity and transparency by promoting a convenient way of communicating."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13
msgid "Choose your notifications preference"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15
msgid "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications to be handled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23
msgid "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24
msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30
msgid "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the ones *Marked as Read* are moved to *History*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38
msgid "Start Chatting"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40
msgid "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message asking for permission to receive desktop notifications to chats. If accepted, you receive push notifications to the messages sent to you despite of where you are in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50
msgid "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of your browser."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52
msgid "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to *Discuss* and send a *Direct Message*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60
msgid "You can also create :doc:`public and private channels <team_communication>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63
msgid "Mentions in the chat and on the Chatter"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66
msgid "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer to a channel, type *#channel-name*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68
msgid "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or through email, depending on his settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75
msgid "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values first based on the tasks followers, and secondly on *Employees*. If the record being searched does not match with either a follower or employee, the scope of the search becomes all partners."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80
msgid "Chat status"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82
msgid "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the left side of a contacts names on Discuss sidebar and on the *Messaging menu*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86
msgid "Green = online"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87
msgid "Orange = away"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88
msgid "White = offline"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89
msgid "Airplane = out of the office"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65
msgid ":doc:`team_communication`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96
msgid ":doc:`../advanced/email_servers`"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98
msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3
@ -1532,7 +1215,7 @@ msgid "*Execute several actions*: defines an action that triggers other server a
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50
msgid "*Send Email*: an automatic :doc:`email <../../discuss/advanced/email_template>` is sent."
msgid "*Send Email*: an automatic :doc:`email </applications/general/email_communication/email_template>` is sent."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51
@ -1700,7 +1383,7 @@ msgid "What is a Menu?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87
msgid "A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*."
msgid "A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -62,12 +62,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:20
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16
@ -1075,6 +1077,7 @@ msgid "In order to use a Fiscal Data Module, you will need a registered IoT Box.
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:52
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:88
msgid "Odoo"
msgstr ""
@ -1130,6 +1133,162 @@ msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3
msgid "Self-signed certificate for ePOS printers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5
msgid "ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale system, which sends the tickets directly to the printer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8
msgid "Some models don't require an IoT box, but the connection between your web browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS protocol <https>`. If so, a self-signed certificate is necessary to use your printer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13
msgid "Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers <https://c4b.epson-biz.com/modules/community/index.php?content_id=91>`_. This list includes the following models:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17
msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18
msgid "TM-T70II-DT"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19
msgid "TM-T88V-DT"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20
msgid "TM-L90-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21
msgid "TM-T20II-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22
msgid "TM-T70-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23
msgid "TM-T82II-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24
msgid "TM-T83II-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25
msgid "TM-T88V-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26
msgid "TM-U220-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27
msgid "TM-m10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28
msgid "TM-m30"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29
msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30
msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31
msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32
msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35
msgid "Generate a Self-signed certificate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37
msgid "Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to its IP address, for example, `http://192.168.1.25`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41
msgid "The printer automatically prints the IP address during startup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42
msgid "We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the network router."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44
msgid "Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new **Self-Signed Certificate**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47
msgid "**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, `192.168.1.25`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48
msgid "**Validity Period**: `10`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50
msgid "Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, and check if **Selfsigned Certificate** is selected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54
msgid "Export the Self-signed certificate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56
msgid "To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can export it and then import it to your web browser or mobile device."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59
msgid "To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, accept the self-signed certificate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63
msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65
msgid "Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not valid`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71
msgid "Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base 64 and save it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75
msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77
msgid "In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> Manage certificates`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80
msgid "Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on **Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart your browser."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84
msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86
msgid "On your Android device, open the settings and search for *certificate*. Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select the certificate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting started"
msgstr ""
@ -1274,6 +1433,10 @@ msgstr ""
msgid "**Value**: `True`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22
msgid ":doc:`epos_ssc`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3
msgid "Register customers"
msgstr ""
@ -1311,6 +1474,7 @@ msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:5
msgid "Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
@ -1319,6 +1483,7 @@ msgid "Please note that Ingenico is currently only available for customers in th
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:15
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:15
msgid "Connect an IoT Box"
msgstr ""
@ -1339,6 +1504,7 @@ msgid "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box*
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
@ -1351,6 +1517,7 @@ msgid "Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of S
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
@ -1396,7 +1563,11 @@ msgid "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to *A
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26
msgid "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address."
msgid "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, create a new payment method for SIX, select the appropriate journal, select *SIX* in the **Use a Payment Terminal** field, then enter your payment terminal IP address."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:31
msgid "The journal's type must be *bank* to select a payment terminal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34
@ -1444,6 +1615,118 @@ msgstr ""
msgid "In your PoS interface, at the moment of the payment, select your Vantiv payment method and… thats all."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:3
msgid "Connect a Worldline Payment Terminal to the PoS"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9
msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17
msgid "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, please refer to the :doc:`IoT documentation </applications/productivity/iot/config/connect>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:22
msgid "Configure the protocol"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:24
msgid "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> 0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on :menuselection:`OK --> 4 --> 2`. Then, click on :menuselection:`Change --> CTEP (as Protocole ECR) --> OK`. Click on **OK** thrice on the subsequent screens (*CTEP ticket ECR*, *ECR ticket width*, and *Character set*). Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31
msgid "Here are some useful :ref:`tips <worldline/yomani-info>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34
msgid "Set the IP address"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:36
msgid "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> 0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on :menuselection:`OK --> 4 --> 9`. Then, click on :menuselection:`Change --> TCP/IP` (*TCP physical configuration* screen) :menuselection:`--> OK --> OK` (*TCP Configuration client* screen)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41
msgid "Finally, set up the hostname and port number."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:47
msgid "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48
msgid "Then, press **OK** twice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:0
msgid "Here's an IP address sequence: `10.30.19.4:8069`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:0
msgid "On the *Hostname screen*, type :menuselection:`10 --> OK --> 30 --> OK --> 19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56
msgid "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59
msgid "Port number"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:61
msgid "On the *Port number* screen, enter **\"9001\"** and click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67
msgid "From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment terminal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73
msgid "Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* and your payment terminal device on your *Payment Method form*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:80
msgid "Technician password: `1235789`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81
msgid "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose \"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83
msgid "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier terminal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84
msgid "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:85
msgid "Set a fixed IP to your IoT Boxs router to prevent losing the connexion."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90
msgid "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status changes to *Payment Successful*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:93
msgid "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID appear on the payment record."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:100
msgid "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the order. This option is only available after receiving an error message informing you that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:104
msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5
msgid "Restaurant Features"
msgstr ""
@ -3479,7 +3762,7 @@ msgid "Why an “ID” column?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26
msgid "The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one of your previous software to ease the transition into Odoo."
msgid "The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one from your previous software to ease the transition into Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29
@ -3506,6 +3789,138 @@ msgstr ""
msgid "You can do this using the name of the related record or its ID. The ID is expected when two records have the same name. In such a case, add \" / ID\" at the end of the column title (e.g., for product attributes: Product Attributes / Attribute / ID)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:3
msgid "Automatically get product images with Google Images"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:5
msgid "The product images are very useful in Odoo, for example, to quickly find a product or check if you scanned the right one, but it can be a bit painful to set up especially if you have a lot of products. **Google Custom Search** allows finding images automatically for your product, based on their barcode, keeping your focus on what matters in your business."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:15
msgid "This functionnality requires configuration both on Google and on Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:17
msgid "With a free Google account, you can get up to 100 free images per day. If you need a higher rate, you'll have to upgrade to a billing account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:23
msgid "Google API dashboard"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:25
msgid "Go to the `Google Cloud Platform API & Services <https://console.developers.google.com/>`_ page to generate Google Custom Search API credentials. Log in with your Google account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:28
msgid "Select or create an API project to store the credentials. Give it an explicit name (e.g. Odoo Images)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:31
msgid "In the credentials section, click on **Create Credentials** and select **API Keys**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:37
msgid "Save your **API Key**. You'll need it for the next step in Odoo!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:39
msgid "Use the search bar to look for **Google Custom Search API** and select it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:45
msgid "Enable the API."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:54
msgid "Google Programmable Search dashboard"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:56
msgid "Go to `Google Programmable Search Engine <https://programmablesearchengine.google.com/>`_ and click on **Get Started**. Log in with your Google account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:64
msgid "Fill the language and the name of the search engine. Give it an explicit name (e.g. Odoo Images)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:68
msgid "Google doesn't allow to create a search engine without having entered at least one specific site to search on. You can put any website (e.g. www.google.com) for this step, we will remove it later."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:72
msgid "Validate the form by clicking on **Create**. Then, go to the edition mode of the search engine that you created (either by clicking on **Control Panel** on the confirmation page or by clicking on the name of your Search Engine on the Home page)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:76
msgid "In the **basics** tab, make sure to enable **Image search**, **SafeSearch** and **Search the entire web**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:80
msgid "Once **Search the entire web** is enabled, you can safely delete the site that you put at the previous step."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:83
msgid "Save your **Search Engine Id**. Youll need it for the next step in Odoo!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:90
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, activate **Google Images** and save."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:93
msgid "Go back to :menuselection:`Settings --> General Settings--> Integrations`, enter your **API Key** and **Search Engine ID** in **Google Images** settings and save again."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:99
msgid "Automatically get your product images in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:101
msgid "The action to automatically get your product images in Odoo appears in any Products or Product Variants list view. Here is a step-by-step guide from the Inventory app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:104
msgid "Go to the Products menu (:menuselection:`Products --> Products` or :menuselection:`Products --> Product Variants`) from any application that uses products like Inventory or Sales."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:107
msgid "On the list view, select the products that needs an image."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:110
msgid "Only the 10,000 first selected products or product variants will be processed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:113
msgid "Only the products or product variants with a barcode and without an image will be processed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:114
msgid "If you select a product that has one or more variants from the Products view, each variant matching the previous criteria will be processed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:117
msgid "In the action menu, select **Get Pictures from Google Images** and validate by clicking on **Get picture**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:120
msgid "You should see your images appearing incrementally."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:123
msgid "Only the 10 first images are fetched immediatly. If you selected more than 10, the rest will be fetched as a background job."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:125
msgid "The background job process about 100 images in a minute. If you reach the quota authorized by Google (either with a free or a paid plan), the background job will put itself on hold for 24 hours and continue where it stopped the day before."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:130
msgid "`Create, modify, or close your Google Cloud Billing account <https://cloud.google.com/billing/docs/how-to/manage-billing-account>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr ""
@ -3847,7 +4262,7 @@ msgid "Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22
msgid "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our documentation about how to be paid with payment acquirers such as :doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, :doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the :doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation."
msgid "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our documentation about how to be paid with payment acquirers such as :doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, :doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the :doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30
@ -3867,15 +4282,15 @@ msgid "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see w
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51
msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`"
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52
msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`"
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53
msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`"
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3
@ -4374,7 +4789,7 @@ msgstr ""
msgid "**Revenue Churn**: It corresponds to the monthly recurring revenue loss rate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40
msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -469,7 +469,7 @@ msgid ":doc:`sla`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3
@ -734,7 +734,7 @@ msgid "On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15
msgid "**For more information**: :doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
msgid "**For more information**: :doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18

147
locale/sources/sphinx.pot Normal file
View File

@ -0,0 +1,147 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11
msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:8
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:9
msgid "Discover our guide to help you use and configure the platform, by applications."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:10
msgid "Top Apps"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
msgid "Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98
msgid "Top Links"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "System configuration"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Bugfix updates"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid "Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer tutorials."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid "Tutorial: Getting started"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75
msgid "ORM"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80
msgid "Regular Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85
msgid "QWeb Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90
msgid "External API"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97
msgid "You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials and guidelines are there to help you make Odoo even better."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Content guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2
msgid "On this page"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,11 +30,16 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14
#: ../../content/applications/websites/website.rst:14
msgid "Odoo offers a :ref:`free custom domain name <domain-name/odoo-register>` to all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default ``example.odoo.com``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15
#: ../../content/applications/websites/website.rst:15
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
msgstr ""
@ -585,7 +590,7 @@ msgid "If the acquirer handling the payment is configured to capture amounts man
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61
msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`"
msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62
@ -1783,186 +1788,6 @@ msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3
msgid "How to use my own domain name"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5
msgid "By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one (e.g. www.yourcompany.com)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10
msgid "What is a good domain name"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11
msgid "Your website address is as important to your branding as the name of your business or organization, so put some thought into changing it for a proper domain. Here are some tips:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15
msgid "Simple and obvious"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16
msgid "Easy to remember and spell"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17
msgid "The shorter the better"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18
msgid "Avoid special characters"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19
msgid "Aim for a .com and/or your country extension"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21
msgid "Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO <https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-seo/158951/>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24
msgid "How to buy a domain name"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25
msgid "Buy your domain name at a popular registrar:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27
msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28
msgid "`Namecheap <https://www.namecheap.com>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29
msgid "`OVH <https://www.ovh.com>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31
msgid "Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of issue, check out those easy tutorials:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34
msgid "`GoDaddy <https://roadtoblogging.com/buy-domain-name-from-godaddy>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35
msgid "`Namecheap <https://www.loudtips.com/buy-domain-name-hosting-namecheap//>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37
msgid "Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain name. However don't buy any extra service to create or host your website. This is Odoo's job!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45
msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46
msgid "First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> yourcompany.odoo.com):"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48
msgid "Open your Odoo.com account from your homepage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53
msgid "Go to the *Manage Databases* page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58
msgid "Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63
msgid "A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. www.yourcompany.com)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70
msgid "We can now apply the redirection from your domain name's manager account:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72
msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74
msgid "Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*. If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78
msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80
msgid "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81
msgid "`Namecheap <https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82
msgid "`OVH <https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85
msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87
msgid "Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider such as CloudFlare to enable SSL."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89
msgid "It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority and ACME protocol <https://letsencrypt.org/how-it-works/>`__. In order to get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate certificate is generated for each domain name specified)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93
msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95
msgid "If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or simply change for Odoo. The choice is yours."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99
msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101
msgid "To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103
msgid "If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like ``https://www.myodoowebsite.com``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107
msgid "The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not end by a slash (``/``)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109
msgid "If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value set to ``True``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113
msgid "My website is indexed twice by Google"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115
msgid "If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*, Google indexes your website under both names. This is a limitation of the Odoo cloud platforms/"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3
msgid "Manage Multi Websites"
msgstr ""
@ -1992,7 +1817,7 @@ msgid "Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your w
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48
msgid "If you run Odoo Online, dont forget to redirect any new domain name to your Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :doc:`domain_name`."
msgid "If you run Odoo Online, dont forget to redirect any new domain name to your Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-name/existing`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52
@ -2076,7 +1901,7 @@ msgid "Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127
msgid ":doc:`domain_name`"
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130