[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-09-15 02:31:03 +02:00
parent c26fe206d1
commit 1a8ec1888a
4 changed files with 45 additions and 40 deletions

View File

@ -40,7 +40,6 @@
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019
# Edilianny Sánchez <esanchez@vauxoo.com>, 2019
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2019
# Gabriel Umana <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019
@ -48,6 +47,8 @@
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Sabina Batlle <sbb@odoo.com>, 2019
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3374,12 +3375,12 @@ msgid ""
"information necessary to allow you use odoo in a Company with the country "
"\"Mexico\" set."
msgstr ""
"Esta documentación se hace asumiendo que tu sigues y conoces la "
"documentación oficial sobre facturación, ventas y contabilidad y que tiene "
"experiencia trabajando con Odoo en tales áreas, no se pretende poner aquí "
"los procedimientos que ya están explicados en esos documentos, solo la "
"información necesaria para permitirte usar Odoo en una empresa con sede "
"fijada en \"México\"."
"Esta documentación se ha hecho asumiendo que sigue y conoce la documentación"
" oficial sobre facturación, ventas y contabilidad y que tiene experiencia "
"trabajando con Odoo en tales área. No se pretende poner aquí los "
"procedimientos que ya están explicados en esos documentos, sólo la "
"información necesaria para permitir usar Odoo en una empresa con sede fijada"
" en \"México\"."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:16
msgid "The mexican localization is a group of 3 modules:"
@ -3419,10 +3420,10 @@ msgid ""
"market, becoming your Odoo in the perfect solution to administer your "
"company in Mexico."
msgstr ""
"Con la localización mexicana en Odoo no solo podrás cumplir con las "
"Con la localización mexicana en Odoo no solo podrá cumplir con las "
"características requeridas por ley en México, sino también utilizarlo como "
"tu sistema de contabilidad y facturación debido a todos los requisitos "
"normales para este mercado, convirtiendo a Odoo la solución perfecta para "
"su sistema de contabilidad y facturación debido a todos los requisitos "
"normales para este mercado, cosa que hace de Odoo la solución perfecta para "
"administrar su empresa en México."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:36
@ -3442,7 +3443,7 @@ msgstr "1. Instala la localización contable mexicana"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:43
msgid "For this, go in Apps and search for Mexico. Then click on *Install*."
msgstr ""
"Para esto, ve a aplicaciones y busca México. Posteriormente, haz clic en "
"Para esto, vaya a aplicaciones y busque México. Después, haga clic en "
"*Instalar*."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:49
@ -3451,8 +3452,8 @@ msgid ""
"when creating your account, the mexican localization will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Al crear una base de datos desde www.odoo.com, si eliges México como país al"
" crear tu cuenta, la localización mexicana se instalará automáticamente."
"Al crear una base de datos desde www.odoo.com, si se elige México como país "
"al crear la cuenta, la localización mexicana se instalará automáticamente."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:54
msgid "2. Electronic Invoices (CDFI 3.2 and 3.3 format)"
@ -3466,11 +3467,11 @@ msgid ""
"3.3) and generate the payment complement signed as well (3.3 only) all fully"
" integrate with the normal invoicing flow in Odoo."
msgstr ""
"Para habilitar este requisito en México, ve a configuración en contabilidad "
"en:menuselection:`Contabilidad --> Configuración` y habilita la opción en la"
" imagen, con esto podrás generar la factura firmada (CFDI 3.2 y 3.3) y "
"generar también el complemento de pago firmado (3.3 solamente) todo se "
"integra completamente con el flujo de facturación normal en Odoo."
"Para habilitar este requisito en México, vaya a configuración en "
"contabilidad en:menuselection:`Contabilidad --> Configuración` y habilite la"
" opción en la imagen. Con esto podrá generar la factura firmada (CFDI 3.2 y "
"3.3) y generar también el complemento de pago firmado (3.3 solamente); todo "
"se integra completamente con el flujo de facturación normal en Odoo."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:68
msgid "3. Set you legal information in the company"
@ -3873,9 +3874,9 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on "
"the button **Export for SAT (XML)**"
msgstr ""
"Facturación electrónica nunca ha sido tan fácil, solo vé a "
":menuselection:Contabilidad --> Informes --> México --> COA y dale clic en"
" el botón **Exportar para SAT (XML)**"
"La facturación electrónica nunca ha sido tan fácil, solo tiene que ir a "
":menuselection:Contabilidad --> Informes --> México --> COA y darle clic "
"en el botón **Exportar para SAT (XML)**"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
msgid "**How to add new accounts?**"
@ -3919,8 +3920,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cuando instala el módulo l10n_mx y su plan contable depende de él (esto "
"sucede automáticamente cuando instala la configuración de México como país "
"en su base de datos), tendrá las etiquetas más comunes si la etiqueta que "
"necesita no está creada, puede crear una."
"en su base de datos), tendrá por defecto las etiquetas más comunes. Si la "
"etiqueta que necesita no está creada, puede crearla."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
msgid "Electronic Trial Balance"
@ -4070,8 +4071,8 @@ msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions "
"with third partied (DIOT)`."
msgstr ""
"Vé a :menuselection:Contabilidad --> Informes --> Mexico --> Transacciones "
"con terceras partes (DIOT). "
"Vaya a :menuselection:Contabilidad --> Informes --> Mexico --> "
"Transacciones con terceras partes (DIOT). "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:422
msgid ""
@ -4175,10 +4176,10 @@ msgid ""
"information daily in the system manually."
msgstr ""
"En México, casi todas las empresas mandan y reciben pagos en diferentes "
"monedas. Si quieres hacer esto puedes habilitar el uso de multi-divisas y "
"deberías de habilitar la sincronización con **Banxico**, esto te dejara "
"bajar el tipo de cambio automáticamente del SAT sin necesidad de configurar "
"esta información todos los días manualmente en el sistema. "
"monedas. Si quiere hacer esto puede habilitar el uso de multi-divisas. "
"También debería habilitar la sincronización con **Banxico**, ya que esto le "
"dejara bajar el tipo de cambio automáticamente del SAT sin necesidad de "
"configurar esta información todos los días manualmente en el sistema. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:488
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
@ -4422,8 +4423,8 @@ msgid ""
"**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for"
" Mexico, fix it."
msgstr ""
"**Solución:** El código postal en la dirección de tu empresa no es uno "
"valido para México, corrígelo. "
"**Solución:** El código postal en la dirección de su empresa no es uno "
"valido para México, debería corregirlo. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:606
msgid ""
@ -12237,6 +12238,8 @@ msgid ""
"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` "
"needs to be displayed or not in the payments form views"
msgstr ""
"El campo técnico usado para saber si el campo `partner_bank_account_id` debe"
" mostrarse o no en las vistas del formulario de pagos"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Code"

View File

@ -30,10 +30,11 @@
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018
# Vincent M <subnetiq@gmail.com>, 2018
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2019
# Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "La devise utilisée pour entrer les relevés"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
msgstr ""
msgstr "Définissez comment les relevés bancaires seront enregistrés"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2018
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019
# thomas quertinmont <tqu@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019\n"
"Last-Translator: thomas quertinmont <tqu@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:10
msgid "Create a Repair Order"
msgstr ""
msgstr "Créer un Ordre de Réparation"
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:12
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Податки"
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:17
msgid "Checkout process"
msgstr "Процес перевірки"
msgstr "Оформлення замовлення "
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:18
msgid "Upselling & cross-selling"