[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
dc49646269
commit
2017140901
@ -62,8 +62,9 @@
|
||||
# 966ff43e6966712895a590e7320ca288, 2021
|
||||
# Oscar Tejada <oscar.tejada@epvsaisa.com>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021
|
||||
# Valentino <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2021
|
||||
# Gabriela Enriquez Manzano <gmz@odoo.com>, 2021
|
||||
# Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentino <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -6963,6 +6964,11 @@ msgid ""
|
||||
" of Odoo in a company based in Mexico. For information on how to use these "
|
||||
"applications, see the page :doc:`../../../index`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tener conocimiento y experiencia en facturación, ventas y contabilidad en "
|
||||
"Odoo. Esta documentación contiene solo la información necesaria para "
|
||||
"permitir el uso de Odoo en una empresa con sede en México. Para obtener "
|
||||
"información sobre cómo utilizar estas aplicaciones, consulte la página: doc:"
|
||||
" `../../../ index`."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:42
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
@ -6982,6 +6988,11 @@ msgid ""
|
||||
" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", "
|
||||
"while others will instead have a label that says \"Installed\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si creó la base de datos desde `www.odoo.com <https://www.odoo.com>` _ y "
|
||||
"eligió \"México\" como país al crear su cuenta, algunos de los módulos de "
|
||||
"localización mexicana se habrán instalado automáticamente. En ese caso, "
|
||||
"observamos que algunos módulos tienen un botón que dice \"Instalar\", "
|
||||
"mientras que otros tendrán una etiqueta que dice \"Instalado\"."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7053,6 +7064,11 @@ msgid ""
|
||||
"necessary to specify which was the import document; This is known as a "
|
||||
"\"pedimento\", and it is processed at customs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para los clientes importadores, este módulo permite agregar al CFDI el "
|
||||
"número de solicitud con el que ingresa la mercancía a revender. Cuando se "
|
||||
"importa a México, en la factura que proviene de cualquier país extranjero es"
|
||||
" necesario especificar cuál fue el documento de importación; Esto se conoce "
|
||||
"como \"pedimento\" y se procesa en la aduana."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0
|
||||
msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**"
|
||||
@ -7132,6 +7148,10 @@ msgid ""
|
||||
"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which "
|
||||
"it will result in errors later when the CFDIs are generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de que en la dirección, para el campo País, se elija \"México\" de"
|
||||
" la lista de países que muestra Odoo, porque si se ingresa manualmente "
|
||||
"existe el riesgo de crear un \"nuevo país\" en el sistema, que dar lugar a "
|
||||
"errores más adelante cuando se generan los CFDI."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7139,6 +7159,9 @@ msgid ""
|
||||
"with a real address within Mexico (including all fields) and add "
|
||||
"``EKU9003173C9`` as RFC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea probar la localización mexicana, puede configurar la empresa con "
|
||||
"una dirección real dentro de México (incluidos todos los campos) y agregar "
|
||||
"`` EKU9003173C9 '' como RFC."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:136
|
||||
msgid "Set the fiscal regime of the company"
|
||||
@ -7312,6 +7335,9 @@ msgid ""
|
||||
"You must also configure the company with a real address within Mexico "
|
||||
"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También debe configurar la empresa con una dirección real dentro de México "
|
||||
"(incluyendo todos los campos) y agregar `` EKU9003173C9 '' como número de **"
|
||||
" IVA **."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:260
|
||||
msgid "Workflows"
|
||||
@ -7680,6 +7706,9 @@ msgid ""
|
||||
"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will "
|
||||
"be based on the due date of the invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En México puedes tener 2 tipos de pagos: PPD o PUE. Estos se dan por el ** "
|
||||
"Plazo de pago ** elegido (o si no hay un plazo de pago elegido, se basará en"
|
||||
" la fecha de vencimiento de la factura)."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490
|
||||
msgid "PPD Payments"
|
||||
@ -7810,10 +7839,13 @@ msgid ""
|
||||
"`The official documentation for registration of down payments in Mexico "
|
||||
"<http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/documentos/Caso_uso_Anticipo.pdf>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`La documentación oficial para el registro de anticipos en México "
|
||||
"<http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/documentos/Caso_uso_Anticipo.pdf>`"
|
||||
" _."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601
|
||||
msgid "Process to create advance in Mexico"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proceso para crear avance en México"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8272,7 +8304,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030
|
||||
msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La contabilidad de México en Odoo se compone de 3 informes:"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
|
||||
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
|
||||
# Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021
|
||||
# Bilal el Attar <bilal.attar@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Bilal el Attar <bilal.attar@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -29,11 +30,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general.rst:5
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth.rst:3
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatie"
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/2fa.rst:3
|
||||
msgid "Two-factor Authentication"
|
||||
@ -45,6 +46,9 @@ msgid ""
|
||||
" an account, to make it less likely that an other person will manage to log "
|
||||
"in instead of you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tweestapsverificatie (2FA) zorgt voor extra beveiliging op uw account. "
|
||||
"Hierdoor wordt de kans verkleind dat een andere gebruiker ook toegang kan "
|
||||
"krijgen tot uw account."
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/2fa.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -52,6 +56,8 @@ msgid ""
|
||||
"your cell phone) and exchanging a code from the authenticator when you try "
|
||||
"to log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekent dat er een toegangscode nodig is vanuit een authenticator "
|
||||
"(meestal uw mobiele telefoon) wanneer u probeert in te loggen."
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/2fa.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -59,6 +65,8 @@ msgid ""
|
||||
" and to access (or steal) your authenticator, a more difficult proposition "
|
||||
"than either one or the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hackers hebben aan uw wachtwoord of authenticator alleen niet genoeg om in "
|
||||
"te loggen. Beiden zijn vereist om toegang tot uw account te krijgen. "
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/2fa.rst:18
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/advanced/after_sales.rst:39
|
||||
msgid "Grant coupons from tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef kortingsbonnen van tickets"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/advanced/after_sales.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user