[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-03-21 01:30:58 +01:00
parent dc49646269
commit 2017140901
3 changed files with 50 additions and 9 deletions

View File

@ -62,8 +62,9 @@
# 966ff43e6966712895a590e7320ca288, 2021
# Oscar Tejada <oscar.tejada@epvsaisa.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021
# Valentino <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2021
# Gabriela Enriquez Manzano <gmz@odoo.com>, 2021
# Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Valentino <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2021\n"
"Last-Translator: Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6963,6 +6964,11 @@ msgid ""
" of Odoo in a company based in Mexico. For information on how to use these "
"applications, see the page :doc:`../../../index`."
msgstr ""
"Tener conocimiento y experiencia en facturación, ventas y contabilidad en "
"Odoo. Esta documentación contiene solo la información necesaria para "
"permitir el uso de Odoo en una empresa con sede en México. Para obtener "
"información sobre cómo utilizar estas aplicaciones, consulte la página: doc:"
" `../../../ index`."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:42
msgid "Modules"
@ -6982,6 +6988,11 @@ msgid ""
" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", "
"while others will instead have a label that says \"Installed\"."
msgstr ""
"Si creó la base de datos desde `www.odoo.com <https://www.odoo.com>` _ y "
"eligió \"México\" como país al crear su cuenta, algunos de los módulos de "
"localización mexicana se habrán instalado automáticamente. En ese caso, "
"observamos que algunos módulos tienen un botón que dice \"Instalar\", "
"mientras que otros tendrán una etiqueta que dice \"Instalado\"."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:57
msgid ""
@ -7053,6 +7064,11 @@ msgid ""
"necessary to specify which was the import document; This is known as a "
"\"pedimento\", and it is processed at customs."
msgstr ""
"Para los clientes importadores, este módulo permite agregar al CFDI el "
"número de solicitud con el que ingresa la mercancía a revender. Cuando se "
"importa a México, en la factura que proviene de cualquier país extranjero es"
" necesario especificar cuál fue el documento de importación; Esto se conoce "
"como \"pedimento\" y se procesa en la aduana."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0
msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**"
@ -7132,6 +7148,10 @@ msgid ""
"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which "
"it will result in errors later when the CFDIs are generated."
msgstr ""
"Asegúrese de que en la dirección, para el campo País, se elija \"México\" de"
" la lista de países que muestra Odoo, porque si se ingresa manualmente "
"existe el riesgo de crear un \"nuevo país\" en el sistema, que dar lugar a "
"errores más adelante cuando se generan los CFDI."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:132
msgid ""
@ -7139,6 +7159,9 @@ msgid ""
"with a real address within Mexico (including all fields) and add "
"``EKU9003173C9`` as RFC."
msgstr ""
"Si desea probar la localización mexicana, puede configurar la empresa con "
"una dirección real dentro de México (incluidos todos los campos) y agregar "
"`` EKU9003173C9 '' como RFC."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:136
msgid "Set the fiscal regime of the company"
@ -7312,6 +7335,9 @@ msgid ""
"You must also configure the company with a real address within Mexico "
"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number."
msgstr ""
"También debe configurar la empresa con una dirección real dentro de México "
"(incluyendo todos los campos) y agregar `` EKU9003173C9 '' como número de **"
" IVA **."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:260
msgid "Workflows"
@ -7680,6 +7706,9 @@ msgid ""
"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will "
"be based on the due date of the invoice)."
msgstr ""
"En México puedes tener 2 tipos de pagos: PPD o PUE. Estos se dan por el ** "
"Plazo de pago ** elegido (o si no hay un plazo de pago elegido, se basará en"
" la fecha de vencimiento de la factura)."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490
msgid "PPD Payments"
@ -7810,10 +7839,13 @@ msgid ""
"`The official documentation for registration of down payments in Mexico "
"<http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/documentos/Caso_uso_Anticipo.pdf>`_."
msgstr ""
"`La documentación oficial para el registro de anticipos en México "
"<http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/documentos/Caso_uso_Anticipo.pdf>`"
" _."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601
msgid "Process to create advance in Mexico"
msgstr ""
msgstr "Proceso para crear avance en México"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603
msgid ""
@ -8272,7 +8304,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030
msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:"
msgstr ""
msgstr "La contabilidad de México en Odoo se compone de 3 informes:"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
# Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021
# Bilal el Attar <bilal.attar@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Bilal el Attar <bilal.attar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../../general.rst:5
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Algemeen"
#: ../../general/auth.rst:3
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authenticatie"
#: ../../general/auth/2fa.rst:3
msgid "Two-factor Authentication"
@ -45,6 +46,9 @@ msgid ""
" an account, to make it less likely that an other person will manage to log "
"in instead of you."
msgstr ""
"Tweestapsverificatie (2FA) zorgt voor extra beveiliging op uw account. "
"Hierdoor wordt de kans verkleind dat een andere gebruiker ook toegang kan "
"krijgen tot uw account."
#: ../../general/auth/2fa.rst:9
msgid ""
@ -52,6 +56,8 @@ msgid ""
"your cell phone) and exchanging a code from the authenticator when you try "
"to log in."
msgstr ""
"Dit betekent dat er een toegangscode nodig is vanuit een authenticator "
"(meestal uw mobiele telefoon) wanneer u probeert in te loggen."
#: ../../general/auth/2fa.rst:13
msgid ""
@ -59,6 +65,8 @@ msgid ""
" and to access (or steal) your authenticator, a more difficult proposition "
"than either one or the other."
msgstr ""
"Hackers hebben aan uw wachtwoord of authenticator alleen niet genoeg om in "
"te loggen. Beiden zijn vereist om toegang tot uw account te krijgen. "
#: ../../general/auth/2fa.rst:18
msgid "Requirements"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2021
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: ../../helpdesk/advanced/after_sales.rst:39
msgid "Grant coupons from tickets"
msgstr ""
msgstr "Geef kortingsbonnen van tickets"
#: ../../helpdesk/advanced/after_sales.rst:41
msgid ""