[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
2fa9de17e1
commit
2237088f85
@ -48,8 +48,8 @@
|
||||
# Rafnix Guzman <rafnixg@gmail.com>, 2023
|
||||
# cristobal jose espinoza <gregor59@gmail.com>, 2023
|
||||
# jabelchi, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -11383,7 +11383,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099
|
||||
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
|
||||
msgstr "Reporte DIOT (requiere la aplicación de Contabilidad)"
|
||||
msgstr "Reporte DIOT (requiere la aplicación Contabilidad)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1102
|
||||
msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT"
|
||||
@ -11944,7 +11944,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1322
|
||||
msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)"
|
||||
msgstr "Multidivisa (requiere la aplicación de Contabilidad)"
|
||||
msgstr "Multidivisa (requiere la aplicación Contabilidad)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14208,7 +14208,7 @@ msgid ""
|
||||
"the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization "
|
||||
"Packages <fiscal_localization_packages>` that are available on Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación de Contabilidad de Odoo se puede usar en muchos países de "
|
||||
"La aplicación Contabilidad de Odoo se puede usar en muchos países de "
|
||||
"inmediato al instalar el módulo adecuado. Aquí encontrará una lista de todos"
|
||||
" los :doc:`paquetes de localización fiscal <fiscal_localization_packages>` "
|
||||
"disponibles en Odoo."
|
||||
@ -14870,8 +14870,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3
|
||||
msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuración inicial de las aplicaciones de Contabilidad y Facturación de "
|
||||
"Odoo"
|
||||
"Configuración inicial de las aplicaciones Contabilidad y Facturación de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14880,7 +14879,7 @@ msgid ""
|
||||
" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando abre por primera vez su aplicación de Contabilidad, la página "
|
||||
"Cuando abre por primera vez la aplicación Contabilidad, la página "
|
||||
"*Información general de contabilidad* le da la bienvenida con un panel de "
|
||||
"integración paso a paso, un asistente que le ayuda a empezar. Este panel de "
|
||||
"integración se muestra hasta que decide cerrarlo."
|
||||
@ -14902,11 +14901,11 @@ msgid ""
|
||||
"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more"
|
||||
" information about Fiscal Localization Packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación de Contabilidad de Odoo instala automáticamente el **Paquete "
|
||||
"de localización fiscal** adecuado para su empresa, según el país "
|
||||
"seleccionado en la creación de la base de datos. De esta manera, las "
|
||||
"cuentas, los reportes y los impuestos correctos están listos para usar. "
|
||||
":doc:`Haga clic aquí <../../ fiscal_localizations / overview / "
|
||||
"La aplicación Contabilidad instala automáticamente el **Paquete de "
|
||||
"localización fiscal** adecuado para su empresa, según el país seleccionado "
|
||||
"en la creación de la base de datos. De esta manera, las cuentas, los "
|
||||
"reportes y los impuestos correctos están listos para usar. :doc:`Haga clic "
|
||||
"aquí <../../ fiscal_localizations / overview / "
|
||||
"fiscal_localization_packages>` para obtener más información sobre los "
|
||||
"paquetes de localización fiscal."
|
||||
|
||||
@ -15104,17 +15103,17 @@ msgid ""
|
||||
" rather than the Accounting app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay otro panel de integración paso a paso que le ayuda a aprovechar sus "
|
||||
"aplicaciones de Facturación y Contabilidad de Odoo. El *panel de integración"
|
||||
" de Facturación* es el que le da la bienvenida si usa la aplicación de "
|
||||
"Facturación en vez de la de Contabilidad."
|
||||
"aplicaciones Facturación y Contabilidad de Odoo. El *panel de integración de"
|
||||
" Facturación* es el que le da la bienvenida si usa Facturación en lugar de "
|
||||
"Contabilidad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by "
|
||||
"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si instaló la aplicación de Contabilidad de Odoo en su base de datos, puede "
|
||||
"acceder en :menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Facturas`."
|
||||
"Si instaló la aplicación Contabilidad en su base de datos, puede acceder en "
|
||||
":menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Facturas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126
|
||||
msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:"
|
||||
@ -15355,8 +15354,8 @@ msgid ""
|
||||
"modules exist per country for the specificities of the country like the "
|
||||
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación de Contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La"
|
||||
" contabilidad central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son "
|
||||
"La aplicación Contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La "
|
||||
"contabilidad central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son "
|
||||
"comunes en todos los países. Existen módulos específicos por país para las "
|
||||
"características del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las "
|
||||
"interfaces bancarias."
|
||||
@ -16510,7 +16509,7 @@ msgid ""
|
||||
"them automatically based on past purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si quiere controlar las facturas de proveedor recibidas de sus proveedores, "
|
||||
"puede usar la aplicación de Compra de Odoo que le permite controlarlas y "
|
||||
"puede usar la aplicación Compra que le permite controlarlas y "
|
||||
"precompletarlas automáticamente según las órdenes de compra pasadas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18
|
||||
@ -16525,8 +16524,8 @@ msgid ""
|
||||
"dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se recibe una factura de proveedor, puede registrarla en: "
|
||||
":menuselection:`Compras --> Facturas de proveedor` en la aplicación de "
|
||||
"Contabilidad. Como atajo, puede usar la función **Nueva factura** en el "
|
||||
":menuselection:`Compras --> Facturas de proveedor` en la aplicación "
|
||||
"Contabilidad. Como atajo, puede usar la función **nueva factura** en el "
|
||||
"tablero de Contabilidad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27
|
||||
@ -16803,8 +16802,8 @@ msgid ""
|
||||
"and Finance** app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero debemos instalar las aplicaciones relevantes para usar presupuestos."
|
||||
" El módulo principal es la aplicación de Contabilidad. Vaya al módulo de la "
|
||||
"aplicación e instale las aplicaciones de **Contabilidad**."
|
||||
" El módulo principal es la aplicación Contabilidad. Vaya al módulo de la "
|
||||
"aplicación e instale las aplicaciones de **contabilidad y finanzas**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16949,9 +16948,8 @@ msgid ""
|
||||
"To set those targets, enter the accounting app, select "
|
||||
":menuselection:`Advisers --> Budgets` and create a new Budget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para configurar estos objetivos, ingrese a la aplicación de Contabilidad, "
|
||||
"seleccione :menuselection:`Asesores --> Presupuestos` y cree un nuevo "
|
||||
"Presupuesto."
|
||||
"Para configurar estos objetivos, ingrese a Contabilidad, seleccione "
|
||||
":menuselection:`Asesores --> Presupuestos` y cree un nuevo Presupuesto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17100,7 +17098,7 @@ msgstr ""
|
||||
"solamente nos permiten **llevar el seguimiento** de los costos. No podremos "
|
||||
"volver a facturar estos costos a nuestros clientes automáticamente. Para "
|
||||
"rastrear y **volver a facturar costos** se debe instalar también la "
|
||||
"aplicación de Ventas."
|
||||
"aplicación Ventas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:38
|
||||
msgid "Enable Analytical accounting"
|
||||
@ -17112,9 +17110,9 @@ msgid ""
|
||||
"select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic "
|
||||
"accounting box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El siguiente paso es activar la contabilidad analítica. En la aplicación de "
|
||||
"El siguiente paso es activar la contabilidad analítica. En la aplicación "
|
||||
"Contabilidad, seleccione :menuselection:`Configuración --> Ajustes` y "
|
||||
"selecciona la casilla Contabilidad analítica. "
|
||||
"selecciona la casilla contabilidad analítica. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17140,7 +17138,7 @@ msgid ""
|
||||
"this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero, debe crear una cuenta analítica en la cual pueda apuntar todos sus "
|
||||
"gastos. Ingrese a la aplicación de Contabilidad, seleccione "
|
||||
"gastos. Ingrese a la aplicación Contabilidad, seleccione "
|
||||
":menuselection:`Configuración --> Cuentas analíticas`. Cree una nueva. En "
|
||||
"este caso la llamaremos \"Paquete de consultoría\" para nuestro cliente "
|
||||
"Smith&Co."
|
||||
@ -17217,10 +17215,10 @@ msgid ""
|
||||
"select the correct analytical account. Confirm the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También debemos comprar un software para nuestros clientes. En la aplicación"
|
||||
" de Compra cree una orden de compra para el producto de software. En la "
|
||||
"línea podemos vincular el costo del producto con la cuenta analítica. "
|
||||
"Especifique la línea de orden y seleccione la cuenta analítica correcta. "
|
||||
"Confirme la venta."
|
||||
" Compra cree una orden de compra para el producto de software. En la línea "
|
||||
"podemos vincular el costo del producto con la cuenta analítica. Especifique "
|
||||
"la línea de orden y seleccione la cuenta analítica correcta. Confirme la "
|
||||
"venta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17321,8 +17319,8 @@ msgstr ""
|
||||
"**Cedric Diggory**, ambos trabajan en un **Paquete de consultoría** para "
|
||||
"nuestro cliente **Smith&Co**. A Harry se le paga 18€ por hora y el salario "
|
||||
"de Cedric es 12€ por hora. Nos gustaría llevar el seguimiento de sus costos "
|
||||
"en hojas de horas dentro de la aplicación de Contabilidad y compararlos con "
|
||||
"el ingreso del servicio de consultoría."
|
||||
"en hojas de horas dentro de la aplicación Contabilidad y compararlos con el "
|
||||
"ingreso del servicio de consultoría."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17341,9 +17339,9 @@ msgid ""
|
||||
"tick the **Analytic accounting** option (see picture below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación deberá habilitar la contabilidad analítica. Para hacerlo, "
|
||||
"ingrese a la **aplicación de Contabilidad**. Seleccione "
|
||||
"ingrese a la **aplicación Contabilidad**. Seleccione "
|
||||
":menuselection:`Configuración --> Ajustes` y seleccione la opción de "
|
||||
"**Contabilidad analítica** (consulte la imagen a continuación)"
|
||||
"**contabilidad analítica** (consulte la imagen a continuación)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:38
|
||||
msgid "Apply your changes."
|
||||
@ -17360,8 +17358,8 @@ msgid ""
|
||||
"new employee, fill in the name and the basic information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necesita tener un empleado para poder revisar sus ingresos. Para crear un "
|
||||
"empleado, entre a la aplicación de **Empleados**. Seleccione **Empleados** y"
|
||||
" cree un nuevo empleado, complete el nombre y la información básica."
|
||||
"empleado, entre a la aplicación **Empleados**. Seleccione **empleados** y "
|
||||
"cree un nuevo empleado, complete el nombre y la información básica."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17401,7 +17399,7 @@ msgid ""
|
||||
"customer Smith&Co where they will point their hours on a timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creamos dos empleados llamados Harry Potter y Cedric Diggory en la "
|
||||
"aplicación de **Empleados**. Ambos trabajarán en un contrato de consultoría "
|
||||
"aplicación **Empleados**. Ambos trabajarán en un contrato de consultoría "
|
||||
"para nuestro cliente Smith&Co donde registrarán sus horas en una hoja de "
|
||||
"horas."
|
||||
|
||||
@ -17451,10 +17449,10 @@ msgid ""
|
||||
" Account** discussed above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como un empleado vinculado a un usuario, Harry puede ingresar a la "
|
||||
"aplicación de **Hojas de horas** y especificar sus hojas de horas para el "
|
||||
"contrato. Dentro de la cuenta de Harry ingresamos la aplicación de **Hojas "
|
||||
"de horas** e ingresamos una línea detallada que registra a la **Cuenta "
|
||||
"analítica** que se discutió anteriormente."
|
||||
"aplicación **Hojas de horas** y especificar sus hojas de horas para el "
|
||||
"contrato. Dentro de la cuenta de Harry ingresamos a **Hojas de horas** e "
|
||||
"introducimos una línea detallada que registra a la **Cuenta analítica** que "
|
||||
"se discutió antes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:95
|
||||
msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co."
|
||||
@ -17509,7 +17507,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si señalamos todos nuestros costos e ingresos del proyecto en la cuenta "
|
||||
"analítica correcta podemos obtener con facilidad los costos e ingresos "
|
||||
"relacionados con esta cuenta analítica. Ingrese a la aplicación de "
|
||||
"relacionados con esta cuenta analítica. Ingrese a la aplicación "
|
||||
"*Contabilidad*, seleccione :menuselection:`Asesor --> Cuentas analíticas -->"
|
||||
" Abrir planes`."
|
||||
|
||||
@ -17555,9 +17553,9 @@ msgid ""
|
||||
"Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human"
|
||||
" resource cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese a la aplicación de **Contabilidad** y haga clic en "
|
||||
":menuselection:`Asesor --> Asientos analíticos`. En este menú tendrá varias "
|
||||
"opciones para analizar el costo de recursos humanos."
|
||||
"Ingrese a **Contabilidad** y haga clic en :menuselection:`Asesor --> "
|
||||
"Asientos analíticos`. En este menú tendrá varias opciones para analizar el "
|
||||
"costo de recursos humanos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# jabelchi, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2174,9 +2174,9 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Los mensajes devueltos** se enrutan a **bounce@** para rastrearlos en "
|
||||
"Odoo. Esto se utiliza especialmente en la aplicación de `Marketing por "
|
||||
"correo electrónico de Odoo <https://www.odoo.com/page/email-marketing>`__ "
|
||||
"para excluir a los destinatarios no válidos."
|
||||
"Odoo. Esto se utiliza especialmente en la aplicación `Marketing por correo "
|
||||
"electrónico <https://www.odoo.com/page/email-marketing>`__ para excluir a "
|
||||
"los destinatarios no válidos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2192,16 +2192,16 @@ msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal de ventas (para crear leads u oportunidades en la aplicación de `CRM "
|
||||
"de Odoo <https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
"Canal de ventas (para crear leads u oportunidades en la aplicación `CRM de "
|
||||
"Odoo <https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal de soporte (para crear tickets en la aplicación de `Servicio de "
|
||||
"asistencia de Odoo <https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
"Canal de soporte (para crear tickets en la aplicación `Servicio de "
|
||||
"asistencia <https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2948,9 +2948,9 @@ msgid ""
|
||||
"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always"
|
||||
" be the default parameter used to generate all the links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la aplicación de Sitio web no está instalada, la clave web.base.url "
|
||||
"siempre será el parámetro predeterminado que se utilizó para generar todos "
|
||||
"los enlaces."
|
||||
"Si la aplicación Sitio web no está instalada, la clave web.base.url siempre "
|
||||
"será el parámetro predeterminado que se utilizó para generar todos los "
|
||||
"enlaces."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2976,10 +2976,10 @@ msgid ""
|
||||
"corresponding website of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este no es siempre el caso porque algunas aplicaciones de Odoo tienen un "
|
||||
"enlace establecido en la base de datos con la aplicación de Sitio web, lo "
|
||||
"que significa que, en este caso, si se define un dominio específico para los"
|
||||
" sitios web, el URL generado en la plantilla de correo electrónico utilizará"
|
||||
" el dominio definido en el sitio web correspondiente de la empresa."
|
||||
"enlace establecido en la base de datos con la aplicación Sitio web, lo que "
|
||||
"significa que, en este caso, si se define un dominio específico para los "
|
||||
"sitios web, el URL generado en la plantilla de correo electrónico utilizará "
|
||||
"el dominio definido en el sitio web correspondiente de la empresa."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgid ""
|
||||
"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a "
|
||||
"known limitation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un documento que se compartió al usar la aplicación de Documentos siempre "
|
||||
"Un documento que se compartió mediante la aplicación Documentos siempre "
|
||||
"usará la clave web.base.url, ya que el documento compartido no está asociado"
|
||||
" a ningún sitio web particular. Lo que significa que el URL siempre será el "
|
||||
"mismo (el valor de la clave web.base.url), sin importar la empresa desde la "
|
||||
@ -4471,10 +4471,10 @@ msgid ""
|
||||
" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
|
||||
"post directly from my database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las Compras dentro de la aplicación (IAP) le dan acceso a servicios "
|
||||
"adicionales a través de Odoo. Por ejemplo, le permite enviar mensajes de "
|
||||
"texto SMS o enviar facturas por correo postal directamente desde la base de "
|
||||
"datos."
|
||||
"Las compras dentro de la aplicación (IAP, por sus siglas en inglés) le dan "
|
||||
"acceso a servicios adicionales a través de Odoo. Por ejemplo, le permite "
|
||||
"enviar mensajes de texto SMS o enviar facturas por correo postal "
|
||||
"directamente desde la base de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9
|
||||
msgid "Buying Credits"
|
||||
@ -4527,10 +4527,10 @@ msgid ""
|
||||
"consumption and set a reminder to when credits are low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El portal IAP es una plataforma que reagrupa sus servicios IAP. Se puede "
|
||||
"acceder desde :menuselection:`Aplicación de Ajustes --> Odoo IAP --> Ver mis"
|
||||
" servicios`. Ahí puede ver su balance actual, recargar sus créditos, revisar"
|
||||
" su consumo y establecer un recordatorio para cuando los créditos lleguen a "
|
||||
"una cantidad mínima."
|
||||
"acceder desde :menuselection:`Ajustes --> Odoo IAP --> Ver mis servicios`. "
|
||||
"Ahí puede ver su balance actual, recargar sus créditos, revisar su consumo y"
|
||||
" establecer un recordatorio para cuando los créditos lleguen a una cantidad "
|
||||
"mínima."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44
|
||||
msgid "Get notified when credits are low"
|
||||
@ -4547,12 +4547,12 @@ msgid ""
|
||||
"by email!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para recibir una notificación cuando sea el momento de recargar sus "
|
||||
"créditos, vaya a su portal IAP a través de :menuselection:`Aplicación de "
|
||||
"Ajustes --> Odoo IAP --> Ver mis servicios`, despliegue un servicio y marque"
|
||||
" la opción de \"Recibir advertencia de umbral\". Luego, proporcione una "
|
||||
"cantidad mínima de créditos y direcciones de correo electrónico. Ahora, cada"
|
||||
" vez que se alcance el límite, se enviará un recordatorio automático por "
|
||||
"correo electrónico."
|
||||
"créditos, vaya a su portal IAP a través de :menuselection:`Ajustes --> Odoo "
|
||||
"IAP --> Ver mis servicios`, despliegue un servicio y marque la opción de "
|
||||
"\"Recibir advertencia de umbral\". Luego, proporcione una cantidad mínima de"
|
||||
" créditos y direcciones de correo electrónico. Ahora, cada vez que se "
|
||||
"alcance el límite, se enviará un recordatorio automático por correo "
|
||||
"electrónico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56
|
||||
msgid "IAP services available"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2021
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
|
||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2021
|
||||
# jabelchi, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid ""
|
||||
"Settings`. In the *Products* section, activate *Units of Measure*, then "
|
||||
"*Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación de *Inventario*, vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"En la aplicación *Inventario*, vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Ajustes`. En la sección de *Productos*, haga clic en *Unidades de medida*, "
|
||||
"y luego en *Guardar*."
|
||||
|
||||
@ -3832,9 +3832,9 @@ msgid ""
|
||||
" There, hit *Create*. As an example, we will create a Box of 6 units that we"
|
||||
" will use for the Egg product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación de *Inventario* vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"UdM`. Ahí, haga clic en *Crear*. Como ejemplo, crearemos la unidad \"Caja de"
|
||||
" 6\" que usaremos para el producto \"Huevo\"."
|
||||
"En la aplicación *Inventario* vaya a :menuselection:`Configuración --> UdM`."
|
||||
" Ahí, haga clic en *Crear*. Como ejemplo, crearemos la unidad \"Caja de 6\" "
|
||||
"que usaremos para el producto \"Huevo\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3858,9 +3858,9 @@ msgid ""
|
||||
"open the product which you would like to change the purchase/sale unit of "
|
||||
"measure, and click on *Edit*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la :menuselection:`aplicación de Inventario --> Datos maestros --> "
|
||||
"En la :menuselection:`aplicación Inventario --> Datos maestros --> "
|
||||
"Productos`, abra el producto para el cual desea cambiar la unidad de medida "
|
||||
"de compra o venta y haga clic en *Editar*."
|
||||
"de compra o venta y haga clic en *editar*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3889,8 +3889,8 @@ msgid ""
|
||||
" you include the product with the different *Units of Measure* and *Confirm*"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación de *Compra*, *cree* una nueva solicitud de cotización en la"
|
||||
" que incluya el producto con la *unidad de medida* diferente y *confírmela*."
|
||||
"En la aplicación *Compra*, *cree* una nueva solicitud de cotización en la "
|
||||
"que incluya el producto con la *unidad de medida* diferente y *confírmela*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los costos en destino solo se pueden aplicar a productos con un método de "
|
||||
"costo PEPS o AVCO (costo promedio) y una valoración de inventario "
|
||||
"automatizada (la cual requiere que la aplicación de Contabilidad esté "
|
||||
"automatizada (la cual requiere que la aplicación Contabilidad esté "
|
||||
"instalada)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:17
|
||||
@ -5232,8 +5232,8 @@ msgid ""
|
||||
"In the *Inventory* app, open :menuselection:`Configuration --> Settings` and"
|
||||
" activate the *Multi-Step Routes*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación de *Inventario*, abra :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Ajustes` y active las *Rutas multietapa*."
|
||||
"En la aplicación *Inventario*, vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Ajustes` y active las *rutas multietapa*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:22
|
||||
msgid "Doing so will also enable the *Storage Locations* feature."
|
||||
@ -5300,9 +5300,9 @@ msgid ""
|
||||
"has been automatically triggered by the system. Validate it and receive the "
|
||||
"products in the *Input Location*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora vaya a la aplicación de *Compra*. Ahí encontrará la orden de compra "
|
||||
"que el sistema activó de forma automática. Valídela y reciba los productos "
|
||||
"en la *ubicación de entrada*."
|
||||
"Ahora vaya a la aplicación *Compra*. Ahí encontrará la orden de compra que "
|
||||
"el sistema activó de forma automática. Valídela y reciba los productos en la"
|
||||
" *ubicación de entrada*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5435,10 +5435,10 @@ msgid ""
|
||||
"**Create**. Fill in the **Inventory Reference**, **Date** and make sure to "
|
||||
"select the right warehouse and location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación de Inventario, seleccione :menuselection:`Operaciones --> "
|
||||
"Ajuste de inventario`. Luego, cree un nuevo inventario al hacer clic en "
|
||||
"**Crear**. Complete la **referencia de inventario** y la **fecha** y "
|
||||
"asegúrese de seleccionar el almacén y ubicación correctos."
|
||||
"En Inventario, seleccione :menuselection:`Operaciones --> Ajuste de "
|
||||
"inventario`. Luego, cree un nuevo inventario al hacer clic en **Crear**. "
|
||||
"Complete la **referencia de inventario** y la **fecha** y asegúrese de "
|
||||
"seleccionar el almacén y ubicación correctos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone
|
||||
msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button."
|
||||
@ -5636,9 +5636,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digamos que tiene dos almacenes: Almacén A y Almacén B. Cree un nuevo "
|
||||
"almacén, este será el virtual. Le permitirá tomar existencias de A o B. Para"
|
||||
" hacerlo, vaya a los ajustes de su aplicación de Inventario y habilite la "
|
||||
" hacerlo, vaya a los ajustes de la aplicación Inventario y habilite la "
|
||||
"función de múltiples almacenes. Luego, vaya al menú de almacenes y haga clic"
|
||||
" en Crear."
|
||||
" en crear."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este tipo de procesos estratégicos se pueden configurar mediante las "
|
||||
"*Rutas*, así como las *reglas push y pull*. Una vez que todo está "
|
||||
"configurado de forma adecuada, la aplicación de Inventario puede generar "
|
||||
"configurado de forma adecuada, la aplicación Inventario puede generar "
|
||||
"automáticamente los traslados siguiendo las instrucciones dadas por las "
|
||||
"reglas. Sí, Odoo le simplifica la vida."
|
||||
|
||||
@ -5943,8 +5943,8 @@ msgid ""
|
||||
"enable the *Multi-Step Routes* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para configurar una ruta como las descritas anteriormente, abra la "
|
||||
"**aplicación de Inventario** y vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Ajustes`. Luego active la función de *Rutas multietapa*."
|
||||
"**aplicación Inventario** y vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Ajustes`. Luego active la función de *rutas multietapa*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone
|
||||
msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory"
|
||||
@ -6513,7 +6513,7 @@ msgid ""
|
||||
"and activate the *Multi-Step Routes*. By doing so, the *Storage Locations* "
|
||||
"will be automatically activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación de *Inventario* vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"En la aplicación *Inventario* vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Ajustes` y active la función de *Rutas multietapa*. Al hacer esto, las "
|
||||
"*ubicaciones de almacenamiento* se activarán de forma automática."
|
||||
|
||||
@ -6547,7 +6547,7 @@ msgid ""
|
||||
"location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gestionar dichas ubicaciones, crearemos reglas de almacenamiento. Para "
|
||||
"hacerlo, abra la aplicación de *Inventario* y vaya a "
|
||||
"hacerlo, abra la aplicación *Inventario* y vaya a "
|
||||
":menuselection:`Configuración --> Reglas de almacenamiento`. Luego, haga "
|
||||
"clic en \"Crear\" y configure su primera regla que indica la ubicación "
|
||||
"principal a la que ingresará el producto antes de ser redirigido a la "
|
||||
@ -7219,7 +7219,7 @@ msgid ""
|
||||
"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery "
|
||||
"Methods`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para configurar el precio de sus métodos de envío, vaya a la aplicación de "
|
||||
"Para configurar el precio de sus métodos de envío, vaya a la aplicación "
|
||||
"**Inventario**, haga clic en :menuselection:`Configuración --> Entrega --> "
|
||||
"Métodos de entrega."
|
||||
|
||||
|
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Vincular una cámara a un punto de control de calidad"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:34
|
||||
msgid "With the Manufacturing app"
|
||||
msgstr "Con la aplicación de Fabricación"
|
||||
msgstr "Con la aplicación Fabricación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1242,8 +1242,8 @@ msgid ""
|
||||
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
|
||||
"the control point you want to link with the camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En su *aplicación de Calidad* puede configurar el dispositivo en un *Punto "
|
||||
"de control de calidad*. Vaya al menú de *Puntos de control*, en *Control de "
|
||||
"En la *aplicación Calidad* puede configurar el dispositivo en un *punto de "
|
||||
"control de calidad*. Vaya al menú *Puntos de control* en *Control de "
|
||||
"calidad* y abra el punto de control que desea vincular con la cámara."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:34
|
||||
@ -1394,9 +1394,9 @@ msgid ""
|
||||
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
|
||||
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la *aplicación de Calidad* puede configurar un dispositivo en sus *Puntos"
|
||||
" de control de calidad*. Para hacerlo, vaya al menú de *Puntos de control*, "
|
||||
"en *Control de calidad* y abra el punto de control al que desea asignar la "
|
||||
"En la aplicación *Calidad* puede configurar un dispositivo en sus *Puntos de"
|
||||
" control de calidad*. Para hacerlo, vaya al menú de *Puntos de control*, en "
|
||||
"*Control de calidad* y abra el punto de control al que desea asignar la "
|
||||
"herramienta de medición."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:41
|
||||
@ -1442,8 +1442,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La Caja IoT es compatible con impresoras que se conectan a través de USB, "
|
||||
"Bluetooth o red inalámbrica. `Las impresoras compatibles "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__ se detectarán de forma "
|
||||
"automática y aparecerán en la lista de *dispositivos* en su aplicación de "
|
||||
"IoT."
|
||||
"automática y aparecerán en la lista de *dispositivos* en su aplicación IoT."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:18
|
||||
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
|
||||
@ -1474,9 +1473,9 @@ msgid ""
|
||||
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacerlo, debe crear un *punto de control de calidad* en la aplicación "
|
||||
"de *Calidad*. Posteriormente, puede seleccionar la operación de fabricación "
|
||||
"y de orden de trabajo correctas. En el tipo, elija *Imprimir etiqueta* y "
|
||||
"haga clic en guardar."
|
||||
"*Calidad*. Posteriormente, puede seleccionar la operación de fabricación y "
|
||||
"de orden de trabajo correctas. En el tipo, elija *Imprimir etiqueta* y haga "
|
||||
"clic en guardar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1496,7 +1495,7 @@ msgid ""
|
||||
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede vincular un tipo de reporte a una impresora en específico. En "
|
||||
"la aplicación de *IoT*, vaya al menú de *Dispositivos* y seleccione la "
|
||||
"la aplicación *IoT*, vaya al menú de *Dispositivos* y seleccione la "
|
||||
"impresora que desea configurar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:56
|
||||
@ -1532,8 +1531,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
|
||||
" directly from your *PoS*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede vincular una impresora con su aplicación de *Punto de venta* para "
|
||||
"poder imprimir recibos directamente desde su *PdV*."
|
||||
"Puede vincular una impresora con su aplicación *Punto de venta* para poder "
|
||||
"imprimir recibos directamente desde su *PdV*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1542,9 +1541,9 @@ msgid ""
|
||||
"the *IoT Box* feature. Then, choose your *Receipt Printer* from the "
|
||||
"dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacer esto es fácil. Vaya a su aplicación de *Punto de venta* y abra sus "
|
||||
"ajustes de *punto de venta*, en *Configuración*. Ahí haga clic en *Editar* y"
|
||||
" seleccione la función de *Caja IoT*. Posteriormente, elija la opción de "
|
||||
"Hacer esto es fácil. Vaya a su aplicación *Punto de venta* y abra sus "
|
||||
"ajustes de *punto de venta* en *Configuración*. Ahí haga clic en *Editar* y "
|
||||
"seleccione la función de *Caja IoT*. Posteriormente, elija la opción de "
|
||||
"*Impresora de recibos* en el menú desplegable."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:86
|
||||
@ -1597,8 +1596,8 @@ msgid ""
|
||||
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
|
||||
"*Order Printer*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacerlo, vaya a la aplicación de *PdV* y abra sus ajustes de *PdV*. "
|
||||
"Luego, seleccione la opción de *Impresora de órdenes*."
|
||||
"Para hacerlo, vaya a la aplicación *PdV* y abra sus ajustes de *PdV*. Luego,"
|
||||
" seleccione la opción de *Impresora de órdenes*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1634,7 +1633,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al usar su **Caja IoT** con Odoo, tal vez necesite usar una báscula. Hacer "
|
||||
"esto es fácil y conveniente porque se puede hacer en pocos pasos. Después, "
|
||||
"podrá usar su **aplicación de Punto de venta** para pesar sus productos, lo "
|
||||
"podrá usar su aplicación **Punto de venta** para pesar sus productos, lo "
|
||||
"cual es útil si su precio se basa en eso."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:12
|
||||
@ -1686,10 +1685,9 @@ msgid ""
|
||||
" Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the one you want to "
|
||||
"configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar una báscula en su aplicación de *Punto de venta*, vaya a "
|
||||
":menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Punto de venta`, abra "
|
||||
"el que desea configurar, haga clic en *Editar* y habilite la función de "
|
||||
"*Caja IoT*."
|
||||
"Para usar una báscula en *Punto de venta*, vaya a :menuselection:`Punto de "
|
||||
"venta --> Configuración --> Punto de venta`, abra el que desea configurar, "
|
||||
"haga clic en *editar* y habilite la función de *caja IoT*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone
|
||||
msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings."
|
||||
|
@ -4013,7 +4013,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ofrecer a sus clientes una solución sencilla para dividir la cuenta les "
|
||||
"dará una experiencia positiva. Por eso es que esta función está disponible "
|
||||
"de inmediato en la aplicación de Punto de venta de Odoo."
|
||||
"de inmediato en la aplicación Punto de venta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Alquiler"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5
|
||||
msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación de **Alquiler de Odoo** es una solución exhaustiva para "
|
||||
"gestionar sus propiedades."
|
||||
"La aplicación **Alquiler de Odoo** es una solución exhaustiva para gestionar"
|
||||
" sus propiedades."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4636,8 +4636,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rstNone
|
||||
msgid "Example of rental pricing configuration in Odoo Rental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo de la configuración de precios de alquiler en la aplicación de "
|
||||
"Alquiler de Odoo"
|
||||
"Ejemplo de la configuración de precios de alquiler en la aplicación Alquiler"
|
||||
" de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4656,11 +4656,10 @@ msgid ""
|
||||
"forget to tick *Can be Rented* under the product's name. By default, this "
|
||||
"option is ticked when you create a product directly from the Rental app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea rentar un producto que se creó fuera de la aplicación de Alquiler, "
|
||||
"no olvide seleccionar la opción de *Se puede rentar*, la cual se encuentra "
|
||||
"Si desea rentar un producto que se creó fuera de la aplicación Alquiler, no "
|
||||
"olvide seleccionar la opción de *Se puede rentar*, la cual se encuentra "
|
||||
"debajo del nombre del producto. Esta opción se selecciona de forma "
|
||||
"predeterminada cuando crea un producto directamente en la aplicación de "
|
||||
"Alquiler."
|
||||
"predeterminada cuando crea un producto directamente en Alquiler."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:42
|
||||
msgid "Computing"
|
||||
@ -4737,15 +4736,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rstNone
|
||||
msgid "Digital Documents settings in Odoo Rental"
|
||||
msgstr "Ajustes de documentos digitales en la aplicación de Alquiler de Odoo"
|
||||
msgstr "Ajustes de documentos digitales en la aplicación Alquiler de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature requires the :doc:`Sign <../finance/sign>` app. If necessary, "
|
||||
"Odoo installs it after activating *Digital Documents*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta función necesita la aplicación de :doc:`Firma <../finance/sign>`. Si es"
|
||||
" necesario, Odoo la instala después de activar los *documentos digitales*."
|
||||
"Esta función necesita la aplicación :doc:`Firma <../finance/sign>`. Si es "
|
||||
"necesario, Odoo la instala después de activar los *documentos digitales*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4756,9 +4755,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que guarde los ajustes de la aplicación, tiene la opción de cambiar "
|
||||
"el *acuerdo de alquiler* predeterminado en el menú desplegable. Puede elegir"
|
||||
" cualquier documento que haya subido a la aplicación de *Firma*, o puede "
|
||||
"subir uno nuevo a la aplicación de *Firma* al hacer clic en *Subir "
|
||||
"plantilla*."
|
||||
" cualquier documento que haya subido a la aplicación *Firma*, o puede subir "
|
||||
"uno nuevo a *Firma* al hacer clic en *subir plantilla*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4802,17 +4800,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rstNone
|
||||
msgid "Printing a Pickup and Return receipt in Odoo Rental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imprimir un recibo de recolección y devolución en la aplicación de Alquiler "
|
||||
"de Odoo"
|
||||
"Imprimir un recibo de recolección y devolución en la aplicación Alquiler de "
|
||||
"Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Sales** is the application to run your sales process (from quotation "
|
||||
"to sales order) and deliver and invoice what has been sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación de **Ventas de Odoo** es la que ejecuta su proceso de ventas "
|
||||
"(desde la cotización hasta la orden de venta) y entrega y factura lo que se "
|
||||
"vendió."
|
||||
"La aplicación **Ventas** es la que ejecuta su proceso de ventas (desde la "
|
||||
"cotización hasta la orden de venta) y entrega y factura lo que se vendió."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6206,7 +6203,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rstNone
|
||||
msgid "Overview of the Alerts & Notifications dashboard of eBay"
|
||||
msgstr "Vista general del tablero de Alertas y notificaciones de eBay"
|
||||
msgstr "Vista general del tablero de alertas y notificaciones de eBay"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6391,7 +6388,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuando se confirma una orden de venta, tiene la posibilidad de crear una "
|
||||
"factura. Las facturas se crean de forma automática como borradores para que "
|
||||
"los pueda revisar antes de validarlos. Para crear una factura, la aplicación"
|
||||
" de Ventas de Odoo le ofrece 3 opciones:"
|
||||
" Ventas le ofrece 3 opciones:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:20
|
||||
msgid "Regular invoice"
|
||||
@ -6420,7 +6417,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone
|
||||
msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?"
|
||||
msgstr "¿Cómo hacer un anticipo en la aplicación de Ventas de Odoo?"
|
||||
msgstr "¿Cómo hacer un anticipo en la aplicación Ventas de Odoo?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6461,7 +6458,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone
|
||||
msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flujo básico de ventas que utiliza anticipos en la aplicación de Ventas (1)"
|
||||
"Flujo básico de ventas que utiliza anticipos en la aplicación Ventas (1)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6484,7 +6481,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone
|
||||
msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flujo básico de ventas que utiliza anticipos en la aplicación de Ventas (2)"
|
||||
"Flujo básico de ventas que utiliza anticipos en la aplicación Ventas (2)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6501,7 +6498,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone
|
||||
msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flujo básico de ventas que utiliza anticipos en la aplicación de Ventas (3)"
|
||||
"Flujo básico de ventas que utiliza anticipos en la aplicación Ventas (3)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6525,7 +6522,7 @@ msgstr ""
|
||||
"todos los anticipos al querer facturar a su cliente. Tiene que entregar un "
|
||||
"producto antes de crear la factura final. Si no se ha entregado nada, debe "
|
||||
"crear una **nota de crédito** que cancele el borrador de factura que se creó"
|
||||
" después del anticipo. Para hacerlo, debe instalar la **aplicación de "
|
||||
" después del anticipo. Para hacerlo, debe instalar la **aplicación "
|
||||
"Inventario** para confirmar la entrega. De lo contrario, puede introducir "
|
||||
"manualmente en la orden de venta la cantidad entregada."
|
||||
|
||||
@ -6539,8 +6536,7 @@ msgstr "En la lista de productos, busque el producto de **Anticipo**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone
|
||||
msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creación de un producto de anticipo en la aplicación de Ventas de Odoo"
|
||||
msgstr "Creación de un producto de anticipo en la aplicación Ventas de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6551,7 +6547,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede editarlo, en la **pestaña de Información general** podrá cambiar los "
|
||||
"impuestos de los clientes. Para cambiar la cuenta de ingresos, debe instalar"
|
||||
" la **aplicación de Contabilidad** para poder ver la **pestaña de "
|
||||
" la aplicación **Contabilidad** para poder ver la **pestaña de "
|
||||
"Contabilidad** en el formulario del producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone
|
||||
@ -6589,8 +6585,8 @@ msgid ""
|
||||
"To track & invoice expenses, you will need the expenses app. Go to "
|
||||
":menuselection:`Apps --> Expenses` to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para rastrear y facturar gastos, necesitará la aplicación de Gastos. Vaya a:"
|
||||
" menuselection: `Aplicaciones -> Gastos` para instalarla."
|
||||
"Para rastrear y facturar gastos, necesitará la aplicación Gastos. Vaya a: "
|
||||
"menuselection: `Aplicaciones -> Gastos` para instalarla."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6614,7 +6610,7 @@ msgid ""
|
||||
"From the expense app, you or your consultant can create a new one, e.g. the "
|
||||
"hotel for the first week on the site of your customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación de Gastos, usted o su asesor pueden crear uno nuevo, por "
|
||||
"En la aplicación Gastos, usted o su asesor pueden crear uno nuevo, por "
|
||||
"ejemplo, el hotel de la primera semana en las instalaciones de su cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:27
|
||||
@ -6687,9 +6683,9 @@ msgid ""
|
||||
"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is "
|
||||
"confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se utiliza la regla **Facturar lo que se ordenó** como **modo "
|
||||
"predeterminado** en la aplicación de Ventas de Odoo, lo cual significa que "
|
||||
"se facturará a los clientes cuando se confirme la orden de venta."
|
||||
"Se utiliza la regla **facturar lo que se ordenó** como **modo "
|
||||
"predeterminado** en la aplicación Ventas, lo cual significa que se facturará"
|
||||
" a los clientes cuando se confirme la orden de venta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6730,7 +6726,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone
|
||||
msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cómo elegir su política de facturación en la aplicación de Ventas de Odoo"
|
||||
"Cómo elegir su política de facturación en la aplicación Ventas de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6758,7 +6754,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cómo cambiar la política de facturación en un formulario de producto en la "
|
||||
"aplicación de Ventas de Odoo"
|
||||
"aplicación Ventas de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46
|
||||
msgid "Impact on sales flow"
|
||||
@ -6770,9 +6766,9 @@ msgid ""
|
||||
"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create "
|
||||
"an invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación de Ventas de Odoo, el flujo de ventas básico es crear una "
|
||||
"cotización, enviarla a su cliente, esperar la confirmación, confirmar la "
|
||||
"orden de venta y crear una factura."
|
||||
"En la aplicación Ventas, el flujo de ventas básico es crear una cotización, "
|
||||
"enviarla a su cliente, esperar la confirmación, confirmar la orden de venta "
|
||||
"y crear una factura."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6793,10 +6789,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Facturar lo que se entregó**: Tiene un impacto pequeño en el flujo de "
|
||||
"ventas porque debe introducir manualmente la cantidad ordenada en la orden "
|
||||
"de venta o instalar la **aplicación de Inventario** para confirmar la "
|
||||
"cantidad entregada antes de crear una factura con la **aplicación de "
|
||||
"Ventas**. Si trata de crear una factura sin validar la cantidad entregada, "
|
||||
"recibirá un mensaje de error como se muestra a continuación."
|
||||
"de venta o instalar la **aplicación Inventario** para confirmar la cantidad "
|
||||
"entregada antes de crear una factura con la **aplicación Ventas**. Si trata "
|
||||
"de crear una factura sin validar la cantidad entregada, recibirá un mensaje "
|
||||
"de error como se muestra a continuación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6804,7 +6800,7 @@ msgid ""
|
||||
"Sales?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El impacto de elegir una política de facturación en su flujo de ventas en la"
|
||||
" aplicación de Ventas de Odoo"
|
||||
" aplicación Ventas de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6820,8 +6816,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone
|
||||
msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Cómo ver sus cantidades entregadas y facturadas en la aplicación de Ventas "
|
||||
"de Odoo?"
|
||||
"¿Cómo ver sus cantidades entregadas y facturadas en la aplicación Ventas de "
|
||||
"Odoo?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr "Casos"
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:12
|
||||
msgid "Some examples of the reports Odoo Helpdesk can generate include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos ejemplos de los reportes que la aplicación de Servicio de asistencia"
|
||||
" de Odoo puede generar son:"
|
||||
"Algunos ejemplos de los reportes que la aplicación Servicio de asistencia "
|
||||
"puede generar son:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:14
|
||||
msgid "The number of tickets *grouped by* team and ticket type."
|
||||
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que el empleado solicitó su tiempo personal y se validó la solicitud"
|
||||
" (o no, según los ajustes elegidos), el tiempo se asigna de forma automática"
|
||||
" en la aplicación de *Hojas de horas*, en el respectivo proyecto y tarea."
|
||||
" en la aplicación *Hojas de horas*, en el respectivo proyecto y tarea."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
|
||||
"does it so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no se necesita validación, el tiempo personal solicitado se muestra "
|
||||
"automáticamente en la aplicación de *Hojas de horas*. Si la validación es "
|
||||
"automáticamente en la aplicación *Hojas de horas*. Si la validación es "
|
||||
"necesaria, el tiempo se asigna de forma automática en cuanto la persona "
|
||||
"responsable lo valida."
|
||||
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@
|
||||
# Marian Cuadra, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"- For *leads*: the *CRM* application must be installed on your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Para *leads*: se debe instalar la aplicación de *CRM* en su base de datos."
|
||||
"- Para *leads*: se debe instalar la aplicación *CRM* en su base de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1559,9 +1559,9 @@ msgid ""
|
||||
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
|
||||
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya al menú de *Configuración* en la aplicación de Sitio web. En los "
|
||||
"ajustes, active Google Analytics y pegue el ID de seguimiento. Luego guarde "
|
||||
"la página."
|
||||
"Vaya al menú *Configuración* en la aplicación Sitio web. En los ajustes, "
|
||||
"active Google Analytics y pegue el ID de seguimiento. Luego guarde la "
|
||||
"página."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1721,8 +1721,8 @@ msgid ""
|
||||
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account to past "
|
||||
"your Client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra su tablero de la aplicación de Sitio web en Odoo y vincule su cuenta de"
|
||||
" Google Analytics y pegue su ID de cliente."
|
||||
"Abra el tablero de la aplicación Sitio web en Odoo y vincule su cuenta de "
|
||||
"Google Analytics y pegue su ID de cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
|
||||
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
|
||||
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid ""
|
||||
"</applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows "
|
||||
"you to understand where your leads and opportunities are coming from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La integración con la aplicación de :doc:`CRM "
|
||||
"La integración con la aplicación :doc:`CRM "
|
||||
"</applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits>` le permite entender "
|
||||
"de dónde vienen sus leads y oportunidades."
|
||||
|
||||
|
@ -14124,7 +14124,7 @@ msgstr "Odoo dispose de modules pour se conformer aux règles IFRS."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:69
|
||||
msgid "Accounts Receivable and Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptes payables et recevables"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6,22 +6,22 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Giovanni Perteghella <giovanni@perteghella.org>, 2021
|
||||
# Paolo Valier, 2021
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services.rst:5
|
||||
msgid "Services"
|
||||
@ -63,12 +63,20 @@ msgid ""
|
||||
" a team and enable *Onsite Interventions*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
||||
" Click on it to create a new task under your field service project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vendita"
|
||||
@ -118,6 +126,12 @@ msgid ""
|
||||
"If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
|
||||
"Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
||||
@ -125,6 +139,10 @@ msgid ""
|
||||
"directly accessible from the sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -159,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:20
|
||||
msgid "Generate credit notes from tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generazione note di credito dalle segnalazioni"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -181,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:39
|
||||
msgid "Grant coupons from tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione buoni sconto da segnalazioni"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -238,6 +256,13 @@ msgid ""
|
||||
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
||||
@ -279,6 +304,10 @@ msgid ""
|
||||
"Custom filter --> Closed by partner --> Applied`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
@ -315,6 +344,12 @@ msgid ""
|
||||
"enable *Help Center*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
|
||||
"Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
||||
@ -323,12 +358,23 @@ msgid ""
|
||||
"allowed per question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||
msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
||||
"posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
|
||||
"Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
||||
@ -352,18 +398,32 @@ msgid ""
|
||||
"enable *eLearning*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
|
||||
"Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
||||
"clicking on *Unpublished*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
||||
"Course*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Da fare"
|
||||
@ -403,6 +463,10 @@ msgid ""
|
||||
"accounting, admin, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
||||
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -433,6 +497,12 @@ msgid ""
|
||||
"that all tickets get to be taken care of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
|
||||
"in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
||||
@ -459,6 +529,12 @@ msgid ""
|
||||
"to use certain stages under *Team*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
|
||||
"Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
||||
@ -466,6 +542,10 @@ msgid ""
|
||||
"access rule, as other teams are not able to see or use the stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||
msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
||||
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -489,6 +569,12 @@ msgid ""
|
||||
"template on the non-folded *closing stage(s)* of that team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
|
||||
"in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
||||
@ -496,12 +582,23 @@ msgid ""
|
||||
" Stage*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
|
||||
"Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
||||
"an email is sent to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
||||
@ -519,6 +616,12 @@ msgid ""
|
||||
" team’s name on their ticket, customers can see its ratings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
|
||||
"in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
||||
@ -548,6 +651,12 @@ msgid ""
|
||||
"users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
|
||||
"Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
||||
msgid "Email Alias"
|
||||
msgstr "Alias e-mail"
|
||||
@ -566,6 +675,12 @@ msgid ""
|
||||
"Domain*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
|
||||
"in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
||||
@ -589,12 +704,22 @@ msgid ""
|
||||
" *Go to Website*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
|
||||
"Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
||||
"clicking on *Unpublished*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
||||
msgid "Live Chat"
|
||||
msgstr "Chat dal vivo"
|
||||
@ -612,6 +737,12 @@ msgid ""
|
||||
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
|
||||
"in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
||||
@ -641,6 +772,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`sla`"
|
||||
@ -686,6 +822,11 @@ msgid ""
|
||||
"Period* or a *Previous Year*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
||||
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -697,6 +838,11 @@ msgid ""
|
||||
" many requests they are able to handle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
||||
@ -715,6 +861,12 @@ msgid ""
|
||||
"their issues to be handled quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
|
||||
"Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
||||
msgid "Save filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -726,6 +878,12 @@ msgid ""
|
||||
"needed. Then, go to *Favorites*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
|
||||
"in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
||||
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -759,6 +917,10 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
||||
@ -780,6 +942,10 @@ msgid ""
|
||||
"the deadline field is not shown anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||
msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
||||
msgid "SLA Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -791,6 +957,12 @@ msgid ""
|
||||
" keep track of upcoming deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
|
||||
" Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
||||
msgid "Timesheet and Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -826,6 +998,12 @@ msgid ""
|
||||
"ultimately modified on each ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
|
||||
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -843,12 +1021,24 @@ msgid ""
|
||||
" an existing one, and set its *Product Type* as *Service*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
|
||||
"Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
|
||||
" Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
||||
@ -882,6 +1072,10 @@ msgid ""
|
||||
"customer and *Confirm* the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -890,6 +1084,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -900,6 +1099,10 @@ msgid ""
|
||||
"task created by the confirmation of the sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -910,12 +1113,21 @@ msgid ""
|
||||
"the *Timesheets* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||||
" column in the sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||||
@ -927,6 +1139,7 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -937,40 +1150,161 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets "
|
||||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||||
"The :guilabel:`Timesheet on Ticket` integration provides more control and "
|
||||
"transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
|
||||
"billed for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, the Helpdesk agent can use the ticket to record timesheets. Once a "
|
||||
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
|
||||
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under *Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which tickets (and "
|
||||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
||||
"To turn on the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature, go to "
|
||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, select a "
|
||||
"Helpdesk team, and then, click :guilabel:`Edit`. Next, enable the options "
|
||||
":guilabel:`Timesheet on Ticket` and :guilabel:`Time Reinvoicing`. Then, "
|
||||
"click :guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under"
|
||||
" the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name."
|
||||
"Once the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature is enabled, a "
|
||||
":guilabel:`Project` drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheet "
|
||||
"on Ticket`. The :guilabel:`Project` drop-down option will automatically be "
|
||||
"set to a Project that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' "
|
||||
"timesheets will be stored in the selected Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
|
||||
msgid "Create a sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a ticket comes into the pipeline, go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Create`. Then, add the customer from the ticket to the :guilabel:`Customer` "
|
||||
"field in the new quotation. In the :guilabel:`Order Lines` tab, create or "
|
||||
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
|
||||
" ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a new product from the sales order form, first give the product "
|
||||
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Create and edit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, in the :guilabel:`General Information` tab, set the "
|
||||
":guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Service` and the :guilabel:`Sales "
|
||||
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, in the :guilabel:`Sales` "
|
||||
"tab, set the :guilabel:`Service Invoicing Policy` to :guilabel:`Timesheets "
|
||||
"on tasks`. Finally, click :guilabel:`Save` to create the new product and add"
|
||||
" it to the quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
|
||||
"into a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||
msgid "Create a sales order and add a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||
msgid "Record a timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"To record a timesheet, jump back to the Helpdesk ticket by going to the "
|
||||
"Helpdesk dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the team's card (or "
|
||||
"by going to the Projects dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the "
|
||||
"project card). Then, click :guilabel:`Edit` and use the "
|
||||
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||
msgid "Record time spent on a ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||
"made, the order doesn't matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
|
||||
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a timesheet is recorded, the :guilabel:`Sales Order Item` field will "
|
||||
"appear on the ticket form. To link the :abbr:`SO (Sales Order)` to the "
|
||||
"ticket, start on the ticket form and click :guilabel:`Edit`. Next, select "
|
||||
"the :abbr:`SO (Sales Order)` that was created earlier from the drop-down "
|
||||
"menu. Odoo will automatically filter the sales orders to only show sales "
|
||||
"orders that are connected to the ticket's customer. Lastly, click "
|
||||
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||
msgid "Link the SO item to the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||
msgid "Modify billing rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a timesheet entry is recorded, but the agent does not want to bill the "
|
||||
"client for that time, go to the :guilabel:`Timesheets` tab and toggle on the"
|
||||
" visibility of the :guilabel:`Sales Order Item` column. When filling out the"
|
||||
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
|
||||
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the agent wants to charge a different rate for a timesheet entry, first, "
|
||||
"add a new product to the connected :abbr:`SO (Sales Order)` priced at the "
|
||||
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
|
||||
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
|
||||
msgid "Create the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the Helpdesk ticket is completed and the client is ready to be billed "
|
||||
"for time, begin by clicking the :guilabel:`Sales Order` smart button on the "
|
||||
"ticket form to navigate to the :abbr:`SO (Sales Order)`. The "
|
||||
":guilabel:`Delivered` column should match the number of hours recorded on "
|
||||
"the ticket's timesheet. After checking and filling out the relevant "
|
||||
"information, click :guilabel:`Create Invoice` to bill the client for the "
|
||||
"time spent on the ticket. Odoo will automatically generate an invoice to "
|
||||
"send to the client and the Helpdesk ticket can officially be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
|
||||
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||
@ -1033,6 +1367,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
|
||||
" in Odoo Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||||
@ -1043,6 +1383,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr "Fogli ore"
|
||||
@ -1065,6 +1409,12 @@ msgid ""
|
||||
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
|
||||
"Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
||||
@ -1072,6 +1422,12 @@ msgid ""
|
||||
"validated or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
|
||||
"Odoo Time Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
||||
@ -1086,6 +1442,10 @@ msgid ""
|
||||
"15th."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
||||
@ -1094,6 +1454,12 @@ msgid ""
|
||||
"does it so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
|
||||
"Odoo Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
||||
@ -1101,6 +1467,10 @@ msgid ""
|
||||
"project/task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||
msgstr "Cosa attendersi dal servizio di assistenza"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||||
# Emanuel Bruda, 2023
|
||||
# Fenyedi Levente, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emanuel Bruda, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Fenyedi Levente, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5
|
||||
msgid "Use Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folosire cazuri"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Use Cases: Automated Actions"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user