[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-04-24 01:40:41 +02:00
parent 6d52dd976f
commit 2251618f09
7 changed files with 125 additions and 70 deletions

View File

@ -2241,11 +2241,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
msgid "" msgid ""
"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a " "**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope " " the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the " "scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be "
"the default *Receipt* scheduled date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48

View File

@ -28,6 +28,7 @@
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Borja García Rouco <bgrouco@gmail.com>, 2022 # Borja García Rouco <bgrouco@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# marcescu, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: marcescu, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1107,6 +1108,8 @@ msgid ""
"In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate " "In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate "
"the debug mode, add `?debug=0` instead." "the debug mode, add `?debug=0` instead."
msgstr "" msgstr ""
"En la URL, añade ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*. Para "
"desactivar el modo de depuración, añada ``debug=0`` en su lugar."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58
msgid "" msgid ""
@ -1130,23 +1133,23 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:70 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:70
msgid "edit action" msgid "edit action"
msgstr "" msgstr "Editar acción"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:71 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:71
msgid "manage filters" msgid "manage filters"
msgstr "" msgstr "Gestionar Filtros"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72
msgid "edit the current view" msgid "edit the current view"
msgstr "" msgstr "editar la vista actual"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73
msgid "see the `fields view get`" msgid "see the `fields view get`"
msgstr "" msgstr "ver la `vista de campos obtener`"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74
msgid "and much more." msgid "and much more."
msgstr "" msgstr "y mucho más."
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3
msgid "Digest Emails" msgid "Digest Emails"
@ -1168,26 +1171,29 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:15 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:15
msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:"
msgstr "" msgstr ""
"Puede controlar una variedad de configuraciones para sus correos "
"electrónicos de resumen, tales como:"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:17 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:17
msgid "which KPIs are shared in the Digest" msgid "which KPIs are shared in the Digest"
msgstr "" msgstr "qué KPIs se comparten en el Digest"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:18 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:18
msgid "how often Digest Emails are sent" msgid "how often Digest Emails are sent"
msgstr "" msgstr ""
"la frecuencia con la que se envían los correos electrónicos de resumen"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:19 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:19
msgid "who in your organization receives Digest Emails" msgid "who in your organization receives Digest Emails"
msgstr "" msgstr "quién en su organización recibe los correos electrónicos del Digest"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:20 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:20
msgid "creating custom Digest Email templates" msgid "creating custom Digest Email templates"
msgstr "" msgstr "creación de plantillas de correo electrónico personalizadas de Digest"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:21 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:21
msgid "adding additional KPIs (Studio required)" msgid "adding additional KPIs (Studio required)"
msgstr "" msgstr "añadir KPIs adicionales (Estudio requerido)"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:24 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -1195,10 +1201,14 @@ msgid ""
"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " "serves as the primary template, which includes all KPI measurements across "
"your Odoo database and is sent daily to administrators." "your Odoo database and is sent daily to administrators."
msgstr "" msgstr ""
"Por defecto, el correo electrónico de compendio está *habilitado*, y *Su "
"compendio periódico de Odoo* sirve como plantilla principal, que incluye "
"todas las mediciones de KPI a través de su base de datos de Odoo y se envía "
"diariamente a los administradores."
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:31 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:31
msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*"
msgstr "" msgstr "Personaliza *Tu resumen periódico de Odoo*"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:33 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -1213,28 +1223,36 @@ msgid ""
"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " "A popup window appears and presents a variety of editable settings, which "
"include:" "include:"
msgstr "" msgstr ""
"Aparece una ventana emergente que presenta una variedad de ajustes "
"editables, que incluyen:"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:39 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:39
msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called"
msgstr "" msgstr "**Título del Digest** - cómo quiere que se llame su Digest Email"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:40 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:40
msgid "" msgid ""
"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" "**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent"
msgstr "" msgstr ""
"**Periodicidad** - controla el régimen en la frecuencia de envío de los "
"correos electrónicos de resumen"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:41 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:41
msgid "" msgid ""
"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" "**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails"
msgstr "" msgstr ""
"**KPIs** - marque/desmarque cada KPI calculado que aparece en los correos "
"electrónicos de resumen"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:42 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:42
msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails"
msgstr "" msgstr ""
"**Recipientes** - añada/elimine los usuarios que reciben sus correos "
"electrónicos de resumen"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:43 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:43
msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)"
msgstr "" msgstr "**Personalizado** - añada sus propios KPIs (se requiere un estudio)"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:52 #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:52
msgid "Custom digest emails" msgid "Custom digest emails"

View File

@ -23,6 +23,7 @@
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022 # Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# marcescu, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: marcescu, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3054,18 +3055,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
msgid "" msgid ""
"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a " "**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope " " the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the " "scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be "
"the default *Receipt* scheduled date."
msgstr "" msgstr ""
"**Plazo de seguridad para compras**: este es el tiempo adicional para "
"mitigar el riesgo de retrasos por el proveedor. Se programará el recibo ese "
"número de días previos para prevenir retrasos inesperados del proveedor. En "
"caso de una *orden de reabastecimiento*, la **fecha programada de entrega - "
"plazo de seguridad** para la compra será la fecha de *recepción* programada "
"predeterminada."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -7774,7 +7767,7 @@ msgstr "Gestión de la fabricación"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3
msgid "Alternative Work Centers" msgid "Alternative Work Centers"
msgstr "" msgstr "Centros de trabajo alternativos"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -12,6 +12,7 @@
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2021 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2021
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# marcescu, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: marcescu, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
msgid "Step 2: Set up a service" msgid "Step 2: Set up a service"
msgstr "" msgstr "Paso 2: Configurar un servicio"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:31 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:31
msgid "" msgid ""
@ -1113,6 +1114,8 @@ msgid ""
"Now, select the invoicing management you would like to have under the " "Now, select the invoicing management you would like to have under the "
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:" "*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
msgstr "" msgstr ""
"Ahora, seleccione la gestión de facturación que desea tener en la pestaña "
"*Ventas*. Recomendamos la siguiente configuración:"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
msgid "" msgid ""
@ -1133,11 +1136,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:58 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:58
msgid "Prevision an invoice and record time" msgid "Prevision an invoice and record time"
msgstr "" msgstr "Previsión de una factura y registro del tiempo"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:61 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:61
msgid "Step 1: Place an order" msgid "Step 1: Place an order"
msgstr "" msgstr "Paso 1: Hacer un pedido"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:63 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:63
msgid "" msgid ""
@ -1149,15 +1152,17 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
msgid "Step 2: Invoice the customer" msgid "Step 2: Invoice the customer"
msgstr "" msgstr "Paso 2: Facturar al cliente"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:74 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:74
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
msgstr "" msgstr ""
"En *Ventas*, seleccione el pedido de venta correspondiente para *Crear "
"factura*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
msgstr "" msgstr "Paso 3: Vincular la tarea al ticket"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:84 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:84
msgid "" msgid ""
@ -1167,38 +1172,47 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
msgid "Step 4: Record the time spent" msgid "Step 4: Record the time spent"
msgstr "" msgstr "Paso 4: Registrar el tiempo empleado"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:94 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:94
msgid "" msgid ""
"Still on the respective helpdesk ticket, record the hours performed under " "Still on the respective helpdesk ticket, record the hours performed under "
"the *Timesheets* tab." "the *Timesheets* tab."
msgstr "" msgstr ""
"Siempre en el ticket de asistencia correspondiente, registre las horas "
"realizadas en la pestaña *Hojas de tiempo*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
msgid "" msgid ""
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
" column in the sales order." " column in the sales order."
msgstr "" msgstr ""
"Tenga en cuenta que las horas registradas en el formulario del ticket se "
"muestran en la columna *Entregado* del pedido de venta."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
msgid "" msgid ""
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
"the dedicated task." "the dedicated task."
msgstr "" msgstr ""
"Las horas registradas en el ticket se muestran automáticamente en *Hojas de "
"tiempo* y en la tarea dedicada."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111
msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
msgstr "" msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
msgid "" msgid ""
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
msgstr "" msgstr ""
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3
msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)" msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)"
msgstr "" msgstr ""
"Facturación del tiempo dedicado a los tickets (servicios de asistencia de "
"pospago)"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1206,6 +1220,10 @@ msgid ""
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more " "into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
"control over what you charge your client, and it is more efficient." "control over what you charge your client, and it is more efficient."
msgstr "" msgstr ""
"Extraiga directamente el tiempo facturable que ha rastreado en sus tickets "
"del servicio de asistencia en los pedidos de venta y las facturas a través "
"de una tarea del proyecto. De este modo, tendrá más control sobre lo que "
"cobra a su cliente y será más eficiente."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
@ -1216,6 +1234,9 @@ msgid ""
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*." " and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`Helpdesk --> Configuración --> Equipo de Helpdesk -->"
" Editar` y active las opciones *Hoja de tiempo en el ticket* y "
"*Refacturación de tiempo*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -1223,10 +1244,13 @@ msgid ""
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable " "timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
"the feature *Bill from tasks*." "the feature *Bill from tasks*."
msgstr "" msgstr ""
"En *Hoja de tiempo en el ticket*, elija el *Proyecto* al que se vincularán "
"por defecto los tickets (y las hojas de tiempo). Abra su *Enlace externo* "
"para habilitar la función *Factura desde las tareas*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
msgid "Create a sales order and an invoice" msgid "Create a sales order and an invoice"
msgstr "" msgstr "Crear un pedido de venta y una factura"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -1236,7 +1260,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
msgstr "" msgstr "*Crear Pedido de Venta* y proceder a crear la factura."
#: ../../content/applications/services/project.rst:8 #: ../../content/applications/services/project.rst:8
msgid "Project" msgid "Project"
@ -1248,6 +1272,8 @@ msgid ""
"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets " "`Odoo Tutorials: Project and Timesheets "
"<https://www.odoo.com/slides/project-and-timesheets-21>`_" "<https://www.odoo.com/slides/project-and-timesheets-21>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Tutoriales de Odoo: Proyectos y hojas de tiempo "
"<https://www.odoo.com/slides/project-and-timesheets-21>`_"
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
@ -1255,7 +1281,7 @@ msgstr "Tareas"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3
msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias"
msgstr "" msgstr "Crear tareas del proyecto a partir de un alias de correo electrónico"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1268,23 +1294,28 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11
msgid "Set up an incoming email server" msgid "Set up an incoming email server"
msgstr "" msgstr "Configurar un servidor de correo electrónico entrante"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:14 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:14
msgid "" msgid ""
"On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define " "On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define "
"the incoming email alias you would like to use." "the incoming email alias you would like to use."
msgstr "" msgstr ""
"En la aplicación *Configuración*, active *Servidores de correo electrónico "
"externos* y defina el alias de correo electrónico entrante que desea "
"utilizar."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15
msgid "" msgid ""
"**For more information**: " "**For more information**: "
":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
msgstr "" msgstr ""
"**Para más información**: "
":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18
msgid "Configure the email alias in your project" msgid "Configure the email alias in your project"
msgstr "" msgstr "Configure el alias de correo electrónico en su proyecto"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22
msgid "" msgid ""
@ -1297,16 +1328,21 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
msgstr "" msgstr ""
"Además, ahora se puede establecer directamente al crear un nuevo proyecto."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
msgid "" msgid ""
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
"followers of the task." "followers of the task."
msgstr "" msgstr ""
"Todos los destinatarios del correo electrónico (To/Cc/Bcc) se añaden "
"automáticamente como seguidores de la tarea."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
msgstr "" msgstr ""
"El correo electrónico puede verse bajo el nombre de su proyecto en el "
"tablero."
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
@ -1333,6 +1369,8 @@ msgid ""
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to *Timesheets*, and" "Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to *Timesheets*, and"
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." " change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
msgstr "" msgstr ""
"Activar el modo :ref:`developer <developer-mode>`, vaya a *Hojas de tiempo*,"
" y cambie el *Proyecto* y la *Tarea* establecidos por defecto, si lo desea."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
msgid "" msgid ""

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# marcescu, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: marcescu, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Actualizaciones de solución de bugs"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Upgrading Odoo" msgid "Upgrading Odoo"
msgstr "" msgstr "Actualizando Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform" msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"

View File

@ -2241,11 +2241,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
msgid "" msgid ""
"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a " "**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope " " the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the " "scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be "
"the default *Receipt* scheduled date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -1369,7 +1369,14 @@ msgid ""
"suppliers are considered as being always available." "suppliers are considered as being always available."
msgstr "现在,输入你想要处理的拣货。你可点击*确认*,直接完成这步操作,因为供应商发货的产品总是被视为库存充足。" msgstr "现在,输入你想要处理的拣货。你可点击*确认*,直接完成这步操作,因为供应商发货的产品总是被视为库存充足。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:51 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:49
msgid ""
"If you have :guilabel:`Storage Locations` activated, you can click the "
"hamburger menu next to the :guilabel:`Done quantity` to specify the "
"location(s) where you are storing the received product(s)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:56
msgid "" msgid ""
"Once you *Validate* the receipt, the products leave the *Supplier Location* " "Once you *Validate* the receipt, the products leave the *Supplier Location* "
"to enter your *WH/Stock Location*. You can easily see that the receipt took " "to enter your *WH/Stock Location*. You can easily see that the receipt took "
@ -2345,14 +2352,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
msgid "" msgid ""
"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a " "**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope " " the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the " "scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be "
"the default *Receipt* scheduled date."
msgstr "" msgstr ""
"**采购安全提前期** :减少供应商延误风险的额外时间。 收据将安排在许多天前,以应对意外的供应商延误。 如果是 *补货到订单* ,则采购的 "
"**交货订单预定日期-安全提前期** 将是默认的 *收货* 预定日期。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -6201,10 +6204,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid ""
"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap "
"location is where you put products that you don't need."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41
msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgid "Using the same BoM to describe Variants"
msgstr "使用同一个物料清单描述产品变体" msgstr "使用同一个物料清单描述产品变体"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid "" msgid ""
"As suggested above, you can use *BOMs* for specific *Product Variants*. Once" "As suggested above, you can use *BOMs* for specific *Product Variants*. Once"
" the various attributes have been configured on the product form, there are " " the various attributes have been configured on the product form, there are "
@ -6212,7 +6221,7 @@ msgid ""
"combination." "combination."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
msgid "" msgid ""
"Either create one BoM per variant, by specifying the Product Variant in the " "Either create one BoM per variant, by specifying the Product Variant in the "
"dedicated field below the product name. Or use one BOM, that contains all of" "dedicated field below the product name. Or use one BOM, that contains all of"
@ -6220,48 +6229,48 @@ msgid ""
"to, using the *Apply on Variants* column, as shown below." "to, using the *Apply on Variants* column, as shown below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57
msgid "Adding Operations" msgid "Adding Operations"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:59
msgid "" msgid ""
"You can also add operations to your *BoM*, if you want workers to follow " "You can also add operations to your *BoM*, if you want workers to follow "
"instructions or register time spent. To use this feature, enable the *Work " "instructions or register time spent. To use this feature, enable the *Work "
"Orders* feature in the *Manufacturing* app settings, as shown below." "Orders* feature in the *Manufacturing* app settings, as shown below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:63 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:67
msgid "" msgid ""
"Each operation is unique as it is always linked to only one BOM. This being " "Each operation is unique as it is always linked to only one BOM. This being "
"said, Operations Operations can be re-used when configuring a new BOM, with " "said, Operations Operations can be re-used when configuring a new BOM, with "
"the *Copy Existing Operations* feature." "the *Copy Existing Operations* feature."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally, just like for components, operations can also be variant specific " "Finally, just like for components, operations can also be variant specific "
"only, as shown below." "only, as shown below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82
msgid "Adding By-Products" msgid "Adding By-Products"
msgstr "添加副产品" msgstr "添加副产品"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:80 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84
msgid "" msgid ""
"A *by-product* is a product that is produced on top of the main product of a" "A *by-product* is a product that is produced on top of the main product of a"
" *BoM*. As opposed to the primary product, there can be more than one on a " " *BoM*. As opposed to the primary product, there can be more than one on a "
"BOM." "BOM."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:83 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:87
msgid "" msgid ""
"To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable the by-" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable the by-"
"product feature from the *Manufacturing* app settings." "product feature from the *Manufacturing* app settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:89 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:93
msgid "" msgid ""
"Once the feature is enabled, you can add *by-products* to your *BoMs*. Note " "Once the feature is enabled, you can add *by-products* to your *BoMs*. Note "
"that if you have Operations, you'll need to specify in which operation the " "that if you have Operations, you'll need to specify in which operation the "