[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-04-21 02:30:22 +02:00
parent 0e81f3f576
commit 276704c497
3 changed files with 35 additions and 15 deletions

View File

@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11 #: ../../crm/performance/turnover.rst:11
msgid "Configure your kanban stages" msgid "Configure your kanban stages"
msgstr "" msgstr "Configura tus etapas en el kanban"
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13 #: ../../crm/performance/turnover.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -830,6 +830,8 @@ msgid ""
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but" "Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
" you can modify them manually of course." " you can modify them manually of course."
msgstr "" msgstr ""
"Cada una de sus oportunidades tendrá la probabilidad establecida por "
"defecto, pero puede modificarlas manualmente."
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29 #: ../../crm/performance/turnover.rst:29
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date" msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
@ -844,13 +846,15 @@ msgstr ""
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40 #: ../../crm/performance/turnover.rst:40
msgid "See the overdue or closing soon opportunities" msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
msgstr "" msgstr "Ver las oportunidades vencidas o que se cierran pronto"
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42 #: ../../crm/performance/turnover.rst:42
msgid "" msgid ""
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be " "In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
"closing, letting you prioritize." "closing, letting you prioritize."
msgstr "" msgstr ""
"En su flujo del CRM, puede filtrar oportunidades según la rapidez con la que"
" se cerrarán, lo cual le permitirá establecer prioridades."
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48 #: ../../crm/performance/turnover.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -858,6 +862,9 @@ msgid ""
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early " "improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
"stages but with near closing date might indicate an issue." "stages but with near closing date might indicate an issue."
msgstr "" msgstr ""
"Como gerente de ventas, esta herramienta también te puede ayudar a mejorar "
"tu proceso de venta. Por ejemplo, tener muchas oportunidades en etapas "
"inciales con fechas de cierre cercanas puede indicar un problema."
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53 #: ../../crm/performance/turnover.rst:53
msgid "View your total expected revenue and probable turnover" msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
@ -1021,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:3 #: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:3
msgid "Manage multiple sales teams" msgid "Manage multiple sales teams"
msgstr "" msgstr "Maneja varios equipos de ventas"
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:5 #: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1031,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:10 #: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:10
msgid "Create a new sales channel" msgid "Create a new sales channel"
msgstr "" msgstr "Crear un nuevo canal de ventas"
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:12 #: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -1047,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:21 #: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:21
msgid "Add members to your sales channel" msgid "Add members to your sales channel"
msgstr "" msgstr "Añade miembros a tu canal de ventas"
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:23 #: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -1163,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:62 #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:62
msgid "Evaluate & use the unassigned leads" msgid "Evaluate & use the unassigned leads"
msgstr "" msgstr "Evaluar & usar las iniciativas no asignadas"
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:64 #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:64
msgid "" msgid ""
@ -1176,6 +1183,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"In your leads page you can place a filter to find your unassigned leads." "In your leads page you can place a filter to find your unassigned leads."
msgstr "" msgstr ""
"En tu página de iniciativas puedes poner un filtro para encontrar tus "
"clientes potenciales no asignados."
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:73 #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:73
msgid "" msgid ""
@ -1193,6 +1202,8 @@ msgid ""
"Tracking your website pages will give you much more information about the " "Tracking your website pages will give you much more information about the "
"interests of your website visitors." "interests of your website visitors."
msgstr "" msgstr ""
"Rastrear las páginas de tu sitio web te dará mucha más información sobre los"
" intereses de los visitantes de tu sitio web."
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -1222,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:35
msgid "See visited pages in your leads/opportunities" msgid "See visited pages in your leads/opportunities"
msgstr "" msgstr "Ver páginas visitadas en tus iniciativas/ oportunidades"
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -1246,4 +1257,4 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:55
msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!"
msgstr "" msgstr "¡Tus clientes ya no podrán ocultarte ningún secreto!"

View File

@ -3,14 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3 #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3
msgid "How to create a Bill of Materials" msgid "How to create a Bill of Materials"
msgstr "" msgstr "¿Cómo crear una lista de materiales?"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5 #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -46,13 +51,16 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14 #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14
msgid "Setting up a Basic BoM" msgid "Setting up a Basic BoM"
msgstr "" msgstr "Configuración de una lista de materiales básica"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16 #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16
msgid "" msgid ""
"If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing " "If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing "
"orders only, you will define basic bills of materials without routings." "orders only, you will define basic bills of materials without routings."
msgstr "" msgstr ""
"Si eliges administrar tus operaciones de manufactura usando sólo órdenes de "
"producción, tendrás que definir la lista de materiales sin ruta de "
"producción"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19 #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -77,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35 #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35
msgid "Adding a Routing to a BoM" msgid "Adding a Routing to a BoM"
msgstr "" msgstr "Agregar la ruta de producción a la lista de materiales"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018 # Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2018 # liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2018
# 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018 # 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018
# John An <johnxan@163.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018\n" "Last-Translator: John An <johnxan@163.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -879,7 +880,7 @@ msgstr ":doc:`../../website/publish/translate`"
#: ../../general/unsplash.rst:3 #: ../../general/unsplash.rst:3
msgid "Unsplash" msgid "Unsplash"
msgstr "" msgstr "Unsplash"
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 #: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3
msgid "How to generate an Unsplash access key" msgid "How to generate an Unsplash access key"