[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2020-04-12 01:33:50 +02:00
parent ad6ea1c125
commit 2a3753f3dd
5 changed files with 108 additions and 34 deletions

View File

@ -43,6 +43,7 @@
# Martin Trigaux, 2020
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2020
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,54 +83,63 @@ msgid ""
"of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile "
"them with the transactions recorded in your accounting."
msgstr ""
"Importar sus extractos bancarios en la Contabilidad de Odoo le permite "
"realizar un seguimiento de los movimientos financieros que ocurren en sus "
"cuentas bancarias y conciliarlos con las transacciones registradas en su "
"contabilidad."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:8
msgid ""
"The easiest way to do so is by synchronizing. To do so, please read the "
"related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr ""
"La forma más fácil de hacerlo es mediante sincronización. Para hacerlo, lea "
"la documentación relacionada:: doc: `bank_synchronization`."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:11
msgid ""
"However, if your bank account is not synchronized with Odoo, you still have "
"two options:"
msgstr ""
"Sin embargo, si su cuenta bancaria no está sincronizada con Odoo, aún tiene "
"dos opciones:"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:13
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
msgstr ""
msgstr "Importe los archivos de extracto bancario entregados por su banco"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:14
msgid "Register the bank statements manually"
msgstr ""
msgstr "Registrar los extractos bancarios manualmente"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:17
msgid "Import bank statements files"
msgstr ""
msgstr "Importar archivos de extractos bancarios"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:18
msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:"
msgstr ""
"Odoo admite múltiples formatos de archivo para importar extractos bancarios:"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:20
msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)"
msgstr ""
msgstr "Formato de gestión de efectivo recomendado por SEPA (CAMT.053)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21
msgid "Comma-separated values (.CSV)"
msgstr ""
msgstr "Valores separados por comas (.CSV)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:22
msgid "Open Financial Exchange (.OFX)"
msgstr ""
msgstr "Intercambio financiero abierto (.OFX)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23
msgid "Quicken Interchange Format (.QIF)"
msgstr ""
msgstr "Formato de intercambio Quicken (.QIF)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24
msgid "Belgium Coded Statement of Account (.CODA)"
msgstr ""
msgstr "Estado de cuenta codificado de Bélgica (.CODA)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:26
msgid ""
@ -137,22 +147,33 @@ msgid ""
"click on *Import Statements*, or on the three dots, and then on *Import "
"Statement*."
msgstr ""
"Para importarlos, vaya a :menuselection: `Contabilidad -> Resumen -> Banco`,"
" haga clic en *Importar declaraciones*, o en los tres puntos, y luego en "
"*Importar declaración*."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:33
msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*."
msgstr ""
"A continuación, seleccione el archivo que desea importar y haga clic en "
"*Importar*."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:35
msgid ""
"Odoo opens an **import tool** with which you can set the **Formatting "
"Options** and **map** the different columns you want to import."
msgstr ""
"Odoo abre una **herramienta de importación** con la que puede configurar las"
" **Opciones de formato** y **asignar** las diferentes columnas que desea "
"importar."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:43
msgid ""
"Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is not "
"supported since 2005. If possible, prefer OFX files over QIF."
msgstr ""
"Quicken Interchange Format (.QIF) es un formato de archivo anterior que no "
"es compatible desde 2005. Si es posible, prefiera los archivos OFX sobre "
"QIF."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:47
msgid "Register bank statements manually"
@ -4995,6 +5016,8 @@ msgid ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
#: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:166
msgid "Usuarios"
@ -10661,6 +10684,9 @@ msgid ""
"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation "
"reports following your consolidation rules."
msgstr ""
"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base "
"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede "
"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación."
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36
msgid ""
@ -10705,6 +10731,11 @@ msgid ""
"modules exist per country for the specificities of the country like the "
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
msgstr ""
"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad "
"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a "
"todos los países. Existen módulos específicos por país para las "
"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las "
"interfaces bancarias."
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
@ -14437,6 +14468,11 @@ msgid ""
"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will"
" be linked to all the appropriate purchase orders."
msgstr ""
"Al crear una factura de proveedor y seleccionar la orden de compra adecuada,"
" puede continuar seleccionando órdenes de compra adicionales. Odoo agregará "
"las líneas de pedido adicionales de las órdenes de compra que seleccione. Si"
" no ha eliminado las líneas de pedido anteriores de la primera orden de "
"compra, la factura se vinculará a todas las órdenes de compra apropiadas."
#: ../../accounting/receivables.rst:3
msgid "Account Receivables"
@ -14459,6 +14495,11 @@ msgid ""
" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection "
"period."
msgstr ""
"Los descuentos en efectivo son incentivos que puede ofrecer a los clientes "
"para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. Por "
"ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los "
"primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede "
"mejorar enormemente su período de recolección promedio."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
msgid "Set up a cash discount"
@ -16379,6 +16420,9 @@ msgid ""
" Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to "
"send the appropriate reminders."
msgstr ""
"Es esencial que su empresa cobre los pagos cuando están atrasados. Odoo lo "
"ayudará a identificar los pagos atrasados y le permitirá enviar los "
"recordatorios correspondientes."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10
msgid "Manage your follow-ups"
@ -16432,6 +16476,11 @@ msgid ""
"containing all of the follow-up letters for you to print will also be "
"automatically generated."
msgstr ""
"Para facilitar su proceso de seguimiento, puede enviar correos electrónicos "
"de recordatorio por lotes desde su página de informes de seguimiento. "
"Seleccione todos los informes que desea procesar, haga clic en *Acción* y "
"luego en *Procesar seguimientos*. También se generará automáticamente un "
"documento pdf que contenga todas las cartas de seguimiento para que imprima."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52
msgid "Plan a follow-up process"
@ -16453,6 +16502,12 @@ msgid ""
"action. You can also edit the template used for the statement according to "
"the stage of the process."
msgstr ""
"Un plan de seguimiento con varias acciones está disponible de forma "
"predeterminada en Odoo, pero puede personalizarlo de la forma que desee. "
"Dependiendo de un número específico de días vencidos, planee enviar un "
"correo electrónico, una carta o emprender una acción manual. También puede "
"editar la plantilla utilizada para la declaración de acuerdo con la etapa "
"del proceso."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69
msgid ""

View File

@ -16,6 +16,7 @@
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2020
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020
# José Gerardo Páez Serrano <jgerardops@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: José Gerardo Páez Serrano <jgerardops@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,6 +58,9 @@ msgid ""
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
"channels from their configuration form."
msgstr ""
"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your "
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
"channels from their configuration form."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
@ -155,6 +159,11 @@ msgid ""
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
"Teams`."
msgstr ""
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
"Teams`."
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
msgid "Generate leads/opportunities from your website contact page"

View File

@ -16,6 +16,7 @@
# Martin Trigaux, 2020
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
# Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6172,7 +6173,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Outros"
#: ../../accounting/others/adviser.rst:3
msgid "Adviser"

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Martin Trigaux, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
# Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58
msgid "Expiration Alerts"
msgstr ""
msgstr "Alertas de Expiração"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60
msgid ""

View File

@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +26,11 @@ msgstr ""
#: ../../quality.rst:5
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "Qualidade"
#: ../../quality/alert.rst:3
msgid "Alert"
msgstr ""
msgstr "Alerta"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
@ -120,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks.rst:3
msgid "Checks"
msgstr ""
msgstr "Verificar"
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
@ -154,9 +161,10 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
"To create a quality control point, open the quality app and go to "
":menuselection:`Control --> Control Points`. There, hit create. Make sure to"
" select *Manufacturing* as operation and choose the type of quality check "
"you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
@ -187,9 +195,9 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
"go to :menuselection:`Control --> Control Points`. Then, click on create. "
"Make sure to select *Manufacturing* as operation and select the work order "
"operation on which the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
@ -220,9 +228,9 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
"go to :menuselection:`Quality Control --> Control Points --> Create`. Now, "
"you can define the quality control point you want to apply to a specific "
"product. Dont forget to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
@ -259,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../../quality/control.rst:3
msgid "Control"
msgstr ""
msgstr "Controle"
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
msgid "Define Quality Control Points"
@ -267,15 +275,15 @@ msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
msgid "Quality Control Points"
msgstr ""
msgstr "Pontos de Controle de Qualidade"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
"need to open the *Quality* app. Then, go to :menuselection:`Quality Control "
"--> Control Points`. Once there, you have to define the product on which the"
" quality control will take place, as well as the operation at which it "
"should take place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
@ -326,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Texto"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""