[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
ad6ea1c125
commit
2a3753f3dd
@ -43,6 +43,7 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2020
|
||||
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020
|
||||
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -82,54 +83,63 @@ msgid ""
|
||||
"of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile "
|
||||
"them with the transactions recorded in your accounting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importar sus extractos bancarios en la Contabilidad de Odoo le permite "
|
||||
"realizar un seguimiento de los movimientos financieros que ocurren en sus "
|
||||
"cuentas bancarias y conciliarlos con las transacciones registradas en su "
|
||||
"contabilidad."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to do so is by synchronizing. To do so, please read the "
|
||||
"related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forma más fácil de hacerlo es mediante sincronización. Para hacerlo, lea "
|
||||
"la documentación relacionada:: doc: `bank_synchronization`."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, if your bank account is not synchronized with Odoo, you still have "
|
||||
"two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sin embargo, si su cuenta bancaria no está sincronizada con Odoo, aún tiene "
|
||||
"dos opciones:"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:13
|
||||
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe los archivos de extracto bancario entregados por su banco"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:14
|
||||
msgid "Register the bank statements manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrar los extractos bancarios manualmente"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:17
|
||||
msgid "Import bank statements files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar archivos de extractos bancarios"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:18
|
||||
msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo admite múltiples formatos de archivo para importar extractos bancarios:"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:20
|
||||
msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de gestión de efectivo recomendado por SEPA (CAMT.053)"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21
|
||||
msgid "Comma-separated values (.CSV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores separados por comas (.CSV)"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:22
|
||||
msgid "Open Financial Exchange (.OFX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intercambio financiero abierto (.OFX)"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23
|
||||
msgid "Quicken Interchange Format (.QIF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de intercambio Quicken (.QIF)"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24
|
||||
msgid "Belgium Coded Statement of Account (.CODA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de cuenta codificado de Bélgica (.CODA)"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -137,22 +147,33 @@ msgid ""
|
||||
"click on *Import Statements*, or on the three dots, and then on *Import "
|
||||
"Statement*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para importarlos, vaya a :menuselection: `Contabilidad -> Resumen -> Banco`,"
|
||||
" haga clic en *Importar declaraciones*, o en los tres puntos, y luego en "
|
||||
"*Importar declaración*."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:33
|
||||
msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, seleccione el archivo que desea importar y haga clic en "
|
||||
"*Importar*."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo opens an **import tool** with which you can set the **Formatting "
|
||||
"Options** and **map** the different columns you want to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo abre una **herramienta de importación** con la que puede configurar las"
|
||||
" **Opciones de formato** y **asignar** las diferentes columnas que desea "
|
||||
"importar."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is not "
|
||||
"supported since 2005. If possible, prefer OFX files over QIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quicken Interchange Format (.QIF) es un formato de archivo anterior que no "
|
||||
"es compatible desde 2005. Si es posible, prefiera los archivos OFX sobre "
|
||||
"QIF."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:47
|
||||
msgid "Register bank statements manually"
|
||||
@ -4995,6 +5016,8 @@ msgid ""
|
||||
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
|
||||
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
|
||||
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:166
|
||||
msgid "Usuarios"
|
||||
@ -10661,6 +10684,9 @@ msgid ""
|
||||
"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation "
|
||||
"reports following your consolidation rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base "
|
||||
"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede "
|
||||
"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10705,6 +10731,11 @@ msgid ""
|
||||
"modules exist per country for the specificities of the country like the "
|
||||
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad "
|
||||
"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a "
|
||||
"todos los países. Existen módulos específicos por país para las "
|
||||
"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las "
|
||||
"interfaces bancarias."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60
|
||||
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
|
||||
@ -14437,6 +14468,11 @@ msgid ""
|
||||
"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will"
|
||||
" be linked to all the appropriate purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al crear una factura de proveedor y seleccionar la orden de compra adecuada,"
|
||||
" puede continuar seleccionando órdenes de compra adicionales. Odoo agregará "
|
||||
"las líneas de pedido adicionales de las órdenes de compra que seleccione. Si"
|
||||
" no ha eliminado las líneas de pedido anteriores de la primera orden de "
|
||||
"compra, la factura se vinculará a todas las órdenes de compra apropiadas."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables.rst:3
|
||||
msgid "Account Receivables"
|
||||
@ -14459,6 +14495,11 @@ msgid ""
|
||||
" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection "
|
||||
"period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los descuentos en efectivo son incentivos que puede ofrecer a los clientes "
|
||||
"para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. Por "
|
||||
"ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los "
|
||||
"primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede "
|
||||
"mejorar enormemente su período de recolección promedio."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
|
||||
msgid "Set up a cash discount"
|
||||
@ -16379,6 +16420,9 @@ msgid ""
|
||||
" Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to "
|
||||
"send the appropriate reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es esencial que su empresa cobre los pagos cuando están atrasados. Odoo lo "
|
||||
"ayudará a identificar los pagos atrasados y le permitirá enviar los "
|
||||
"recordatorios correspondientes."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10
|
||||
msgid "Manage your follow-ups"
|
||||
@ -16432,6 +16476,11 @@ msgid ""
|
||||
"containing all of the follow-up letters for you to print will also be "
|
||||
"automatically generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para facilitar su proceso de seguimiento, puede enviar correos electrónicos "
|
||||
"de recordatorio por lotes desde su página de informes de seguimiento. "
|
||||
"Seleccione todos los informes que desea procesar, haga clic en *Acción* y "
|
||||
"luego en *Procesar seguimientos*. También se generará automáticamente un "
|
||||
"documento pdf que contenga todas las cartas de seguimiento para que imprima."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52
|
||||
msgid "Plan a follow-up process"
|
||||
@ -16453,6 +16502,12 @@ msgid ""
|
||||
"action. You can also edit the template used for the statement according to "
|
||||
"the stage of the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un plan de seguimiento con varias acciones está disponible de forma "
|
||||
"predeterminada en Odoo, pero puede personalizarlo de la forma que desee. "
|
||||
"Dependiendo de un número específico de días vencidos, planee enviar un "
|
||||
"correo electrónico, una carta o emprender una acción manual. También puede "
|
||||
"editar la plantilla utilizada para la declaración de acuerdo con la etapa "
|
||||
"del proceso."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
|
||||
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020
|
||||
# José Gerardo Páez Serrano <jgerardops@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: José Gerardo Páez Serrano <jgerardops@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -57,6 +58,9 @@ msgid ""
|
||||
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
|
||||
"channels from their configuration form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your "
|
||||
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
|
||||
"channels from their configuration form."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
|
||||
@ -155,6 +159,11 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from your website contact page"
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
|
||||
# Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -6172,7 +6173,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../accounting/others.rst:3
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/adviser.rst:3
|
||||
msgid "Adviser"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
|
||||
# Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58
|
||||
msgid "Expiration Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alertas de Expiração"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,13 +3,20 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
|
||||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
|
||||
# Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin <lfpsgs@outlook.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,11 +26,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality.rst:5
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualidade"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert.rst:3
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
|
||||
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
|
||||
@ -120,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks.rst:3
|
||||
msgid "Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
|
||||
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
|
||||
@ -154,9 +161,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
|
||||
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
|
||||
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
|
||||
"To create a quality control point, open the quality app and go to "
|
||||
":menuselection:`Control --> Control Points`. There, hit create. Make sure to"
|
||||
" select *Manufacturing* as operation and choose the type of quality check "
|
||||
"you want to perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
|
||||
@ -187,9 +195,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
|
||||
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
|
||||
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
|
||||
"the quality check should be performed."
|
||||
"go to :menuselection:`Control --> Control Points`. Then, click on create. "
|
||||
"Make sure to select *Manufacturing* as operation and select the work order "
|
||||
"operation on which the quality check should be performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
|
||||
@ -220,9 +228,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
|
||||
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
|
||||
"quality control point you want to apply to a specific product. Don’t forget "
|
||||
"to select a transfer operation type."
|
||||
"go to :menuselection:`Quality Control --> Control Points --> Create`. Now, "
|
||||
"you can define the quality control point you want to apply to a specific "
|
||||
"product. Don’t forget to select a transfer operation type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
|
||||
@ -259,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control.rst:3
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
|
||||
msgid "Define Quality Control Points"
|
||||
@ -267,15 +275,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
|
||||
msgid "Quality Control Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pontos de Controle de Qualidade"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
|
||||
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
|
||||
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
|
||||
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
|
||||
"place."
|
||||
"need to open the *Quality* app. Then, go to :menuselection:`Quality Control "
|
||||
"--> Control Points`. Once there, you have to define the product on which the"
|
||||
" quality control will take place, as well as the operation at which it "
|
||||
"should take place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
|
||||
@ -326,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user