[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-06-24 06:00:28 +02:00
parent 83d52916b3
commit 2a758351d8
5 changed files with 202 additions and 12 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,6 +28,9 @@ msgid ""
"**implementation methodology**, and best practices to get started with our "
"product."
msgstr ""
"Este documento resume **Servicios Online de Odoo**, nuestro Success Pack "
"**Metodología de Implementación**, y mejores prácticas para comenzar con "
"nuestro producto."
#: ../../getting_started/documentation.rst:11
msgid ""
@ -68,6 +71,10 @@ msgid ""
" by email on how to activate or create your database. From this email, you "
"can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch."
msgstr ""
"Una vez que compres una subscripción Odoo Online, recibirás instrucciones "
"por email de cómo activar o crear tu base de datos. Desde este correo, "
"puedes activar tu base de datos existente en Odoo o crear una nueva desde "
"cero."
#: ../../getting_started/documentation.rst:31
msgid ""
@ -75,6 +82,9 @@ msgid ""
"someone else in your company, contact our support team using our `online "
"support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"Si no recibiste este correo, por ejemplo porque el pago fue hecho por "
"alguien más en tu compañía, contacta nuestro equipo de soporte usando "
"nuestra forma de soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../getting_started/documentation.rst:38
msgid ""
@ -91,6 +101,10 @@ msgid ""
"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the "
"user interface as shown in the picture below."
msgstr ""
"Para que te familiarices con el interfaz del usuario, tómate unos minutos "
"para crear archivos: *productos, clientes, oportunidades* o "
"*proyectos/tareas*. Sigue los puntos que parpadean, ellos te dan consejos "
"acerca de la interfaz del usuario como es mostrado en la siguiente imagen."
#: ../../getting_started/documentation.rst:47
msgid "|left_pic|"
@ -161,6 +175,9 @@ msgid ""
"Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional "
"<https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__"
msgstr ""
"Ve los videos en nuestra plataforma eLearning (grátis con tu primer Success "
"Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional "
"<https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__"
#: ../../getting_started/documentation.rst:82
msgid ""
@ -175,6 +192,8 @@ msgid ""
"Or send your questions to our online support team through our `online "
"support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"O envía tus preguntas a nuestro equipo de soporte online a través de `forma "
"soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../getting_started/documentation.rst:89
msgid "What do we expect from you?"
@ -211,6 +230,10 @@ msgid ""
" efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this "
"person must:"
msgstr ""
"Pedimos que mantengas un sólo punto de contacto en tu compañía para que "
"trabaje con nuestro jefe de proyectos en tu implementación de Odoo. Esto es "
"para asegurar eficiencia y una sola base de conocimiento en tu compañía. "
"Adicionalmente, esta persona debe:"
#: ../../getting_started/documentation.rst:107
msgid ""
@ -218,6 +241,10 @@ msgid ""
"risk slowing down your implementation. More is better with the fastest "
"implementations having a full time project manager."
msgstr ""
"**Tienes que estar disponible al menos 2 días completos por semana** para el"
" proyecto, de otra manera peligras ralentizar tu implementación. Más es "
"mejor con las implementaciones más rápidas teniendo un jefe de proyectos a "
"tiempo completo. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:111
msgid ""
@ -227,6 +254,12 @@ msgid ""
"back and forth between several internal decision makers within your company "
"it could potentially seriously slow everything down."
msgstr ""
"**Tener autoridad para tomar decisiones** por ellos mismos. Odoo usualmente "
"transforma todos los departamentos dentro de una compañía para mejor. Pueden"
" haber muchos pequeños detalles que necesitan cambios grandes por respuestas"
" y si hay mucho traspaso de responsabilidad entre tomadores de decisiones "
"internos en tu compañía podría ralentizar considerablemente todo el proceso."
" "
#: ../../getting_started/documentation.rst:117
msgid ""
@ -234,6 +267,9 @@ msgid ""
"support from all departments and top management, or be part of top "
"management."
msgstr ""
"**Tener el liderazgo** para capacitar y aplicar políticas interna con el "
"completo soporte de todos los departamentos y alta gerencia, o ser parte de "
"la gerencia."
#: ../../getting_started/documentation.rst:121
msgid "Integrate 90% of your business, not 100%"
@ -276,6 +312,9 @@ msgid ""
"designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old "
"system(s) work."
msgstr ""
"**Hazlo a la manera de Odoo, no la tuya** Se flexible, usa Odoo de la manera"
" que fue diseñado. Aprende como funciona y no trates de replicar la forma en"
" que funciona tu sistema antiguo."
#: ../../getting_started/documentation.rst:138
msgid ""
@ -287,6 +326,14 @@ msgid ""
" important to have all your business processes working than customizing a "
"screen to add a few fields here and there or automating a few emails."
msgstr ""
"**El proyecto primero, customización segundo** Si de verdad quieres "
"customizar Odoo, pónlo al final del proyecto, idealmente después de haber "
"estado en producción por varios meses. Una vez que un cliente comienza a "
"usar Odoo, usualmente dejan alrededor de 60% de las solicitudes de "
"customización a medida que aprenden a realizar los flujos de trabajo fuera "
"de la caja, o a la manera de Odoo. Es más importante tener todos los "
"procesos de negocio funcionando que customizar una pantalla para añadir unos"
" cuantos campos por aquí y por allá o automatizar unos cuantos correos. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:147
msgid ""
@ -315,6 +362,9 @@ msgid ""
" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and "
"easier your training phases will be."
msgstr ""
"Comienza tu periodo de prueba y juega con el sistema. A medida que te "
"sientas más cómodo navegando por Odoo, tomarás mejores decisiones y las "
"etapas de capacitación serán más rápidas y fáciles."
#: ../../getting_started/documentation.rst:161
msgid ""
@ -454,12 +504,20 @@ msgid ""
"everything, like specific questions on current Odoo features and where to "
"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues."
msgstr ""
"Tu subscripción Online de Odoo incluye un **servicio de soporte ilimitado "
"sin costo extra, 24/5 Lunes a Viernes**. Para cubrir 24 horas, nuestro "
"equipo están en San Francisco, Bélgica e India. Las preguntas pueden ser "
"acerca de cualquier cosa, como preguntas específicas en las características "
"de Odoo y cómo configurarlas, solucionar errores, pagos, o temas de "
"subscripción."
#: ../../getting_started/documentation.rst:232
msgid ""
"Our support team can be contacted through our `online support form "
"<https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"Nuestro equipo de soporte puede ser contactado a través de nuestra `forma de"
" soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../getting_started/documentation.rst:235
msgid ""
@ -494,6 +552,10 @@ msgid ""
"our `online support form <https://www.odoo.com/help>`__ to make this "
"request."
msgstr ""
"Proveemos la opción de mejorar en una prueba de ambiente para que puedas "
"evaluar una nueva versión o capacitar a tu equipo antes del despliegue. "
"Simplemente llena nuestra `Forma de soporte online "
"<https://www.odoo.com/help>`__ para hacer esta solicitud."
#: ../../getting_started/documentation.rst:252
msgid "Success Pack Services"
@ -510,12 +572,23 @@ msgid ""
"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an"
" increase in complexity that was not apparent from the beginning."
msgstr ""
"El Success Pack es un paquete de servicios premium basados en horas otorgado"
" por un jefe de proyectos dedicado y un analista de negocios. Las primeras "
"horas asignadas que compraste son únicamente un estimado y no garantizamos "
"la completación de tu proyecto con el primer paquete. Siempre intentamos "
"completar proyectos en la primera asignación, aunque muchos factores pueden "
"contribuir a que no lo logremos; por ejemplo, una expansión de enfoque (o "
"\"síndrome del lavadero\") en el medio de tu implementación, descubrimiento "
"de nuevos detalles, o un incremento en la complejidad que no era aparente en"
" un comienzo."
#: ../../getting_started/documentation.rst:263
msgid ""
"The list of services according to your Success Pack is detailed online: "
"`https://www.odoo.com/pricing-packs <https://www.odoo.com/pricing-packs>`__"
msgstr ""
"La lista de servicios de acuerdo a nuestro Success Pack es detallada online:"
" `https://www.odoo.com/pricing-packs <https://www.odoo.com/pricing-packs>`__"
#: ../../getting_started/documentation.rst:266
msgid ""
@ -523,6 +596,9 @@ msgid ""
"defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in "
"your Success Pack."
msgstr ""
"El objetivo del jefe de proyectos es ayudarte a llegar a producción dentro "
"del marco de tiempo y presupuesto definido, por ejemplo el número inicial de"
" horas definida en tu Success Pack."
#: ../../getting_started/documentation.rst:270
msgid "His/her role includes:"
@ -533,10 +609,13 @@ msgid ""
"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of"
" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features."
msgstr ""
"**Administración de Proyecto:** Revisión de tus objetivos y expectativas, "
"división de la implementación (plan de acción), asignación de tus "
"necesidades de negocios a las herramientas de Odoo. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:276
msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar."
msgstr ""
msgstr "**Soporte Customizado** Por teléfono, correo o seminario web."
#: ../../getting_started/documentation.rst:278
msgid ""
@ -545,6 +624,10 @@ msgid ""
"be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your "
"consultant."
msgstr ""
"**Entrenamiento, Capacitación y consulta en sitio** Entrenamiento remoto a "
"través de compartir pantalla o entrenamiento en premisa. Para las sesiones "
"de entrenamientos en premisa, se espera que pagues extra por los gastos de "
"viaje y alojamiento de tu consultor"
#: ../../getting_started/documentation.rst:283
msgid ""
@ -552,18 +635,25 @@ msgid ""
"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing "
"structures, etc.)"
msgstr ""
"**Configuración:** Decisiones acerca de como implementar necesidades "
"específicas en Odoo y configuración avanzada. (por ejemplo rutas de "
"logística, estructura de precios avanzadas, etc) "
#: ../../getting_started/documentation.rst:287
msgid ""
"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template "
"prepared by the project manager."
msgstr ""
"**Importe de Data**: Podemos hacerlo o asistirte en cómo hacerlo con un "
"modelo preparado por el jefe de proyecto."
#: ../../getting_started/documentation.rst:290
msgid ""
"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra "
"services:"
msgstr ""
"Si te subscribiste a \"Estudio\", te beneficias de los siguientes servicios "
"extras:"
#: ../../getting_started/documentation.rst:293
msgid ""
@ -580,6 +670,9 @@ msgid ""
"the reports yourself, however our project managers have access to developers"
" for advanced customizations."
msgstr ""
"**Customización de Reportes (PDF):** Estudio no te permitirá customizar los "
"reportes tu mismo, pero nuestro jefe de proyectos tienen acceso a "
"desarrolladores para customizaciones avanzadas."
#: ../../getting_started/documentation.rst:300
msgid ""
@ -588,6 +681,10 @@ msgid ""
"building blocks of the website designer. The time spent will consume hours "
"of your Success Pack."
msgstr ""
"**Diseño de página web:** Temas estándar son entregados al comenzar sin "
"costo extra. Sin embargo, nuestro jefe de proyecto puede capacitarte en cómo"
" utilizar los bloques de edificio en el diseño de página web. El tiempo "
"empleado consumirá horas de tu Success Pack."
#: ../../getting_started/documentation.rst:305
msgid ""
@ -596,6 +693,10 @@ msgid ""
" very advanced automations, our project managers have access to Odoo "
"developers."
msgstr ""
"**Automatizaciones de flujos de trabajo:** Algunos ejemplos incluyen fijar "
"valores en campos basados en gatillos, enviar recordatorios por correo, "
"acciones automatizadas, etc. Para cada automatización avanzada, nuestros "
"jefes de proyectos tienen acceso a los desarrolladores de Odoo. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:310
msgid ""
@ -625,6 +726,14 @@ msgid ""
" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the"
" subscription fee."
msgstr ""
"En caso de customización que no puede ser realizada a través de Estudio y "
"que requeriría la intervención de un desarrollador, esto requerirá Odoo.sh, "
"porfavor hablar a tu Jefe de Cuenta para más información. Adicionalmente, "
"cualquier trabajo realizado por un desarrollador añadirá una tarifa de "
"mantención recurrente a tu subscripción para cubrir mantención y "
"actualización de servicios. Este costo será basado en horas empleadas por el"
" desarrollador: 4€ o $5/mes, por hora de desarrollo será añadido a la tarifa"
" de subscripción."
#: ../../getting_started/documentation.rst:325
msgid ""
@ -632,6 +741,9 @@ msgid ""
"hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * "
"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization"
msgstr ""
"**Ejemplo:** Una customización que tomó 2 horas de desarrollo costará: 2 "
"horas deducidas de tu Success Pack por el desarrollo de customización 2 * $5"
" = $10/mes como tarifa recurrente por la mantención de esta customización."
#: ../../getting_started/documentation.rst:330
msgid "Implementation Methodology"
@ -642,6 +754,8 @@ msgid ""
"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers "
"in production in a short period of time and at a low cost."
msgstr ""
"Seguimos una **metodología lean y hands-on\" que es usada para poner "
"clientes en producción en un corto periodo de tiempo y a un bajo costo."
#: ../../getting_started/documentation.rst:335
msgid ""
@ -658,6 +772,10 @@ msgid ""
"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you "
"will fully use in production at the end of the phase."
msgstr ""
"El objetivo de \"llamado inicial\" es para que nuestro jefe de proyecto "
"entienda tu negocio para así proponer un plan de implementación (fase). Cada"
" fase es el despliegue de un set de aplicaciones que usarás completamente en"
" producción al final de cada fase."
#: ../../getting_started/documentation.rst:347
msgid "For every phase, the steps are the following:"
@ -669,6 +787,10 @@ msgid ""
"with you, according to your business. The goal is to train you, validate the"
" business process and configure according to your specific needs."
msgstr ""
"**Incorporación:** El jefe de proyecto de Odoo revisará los flujos de "
"negocio contigo, de acuerdo a tu negocio. El objetivo es capacitarte, "
"validar el proceso de negocio y configurar de acuerdo a tus necesidades "
"específicas. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:354
msgid ""
@ -676,6 +798,9 @@ msgid ""
"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's "
"project manager will import them in Odoo."
msgstr ""
"**Datos:** Creado manualmente o importado de tu sistema existente. Tu eres "
"responsable de exportar los datos de tu sistema existente y el Jefe de "
"Proyecto de Odoo los importará en Odoo. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:358
msgid ""
@ -684,6 +809,10 @@ msgid ""
"back and forth with your Odoo project manager to answer questions and "
"process your feedback."
msgstr ""
"**Entrenamiento:** Una vez que tus aplicaciones estén preparadas, tus data "
"importada y el sistema funcionando sin problemas, tu capacitarás a tus "
"usuarios. Habrá un intercambio entre tú y tu Jefe de Proyecto para responder"
" preguntas y procesar tu retroalimentación. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:363
msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo."
@ -707,6 +836,10 @@ msgid ""
"project manager will not work on your project anymore (unless you have new "
"needs) and you will use the support service if you have further questions."
msgstr ""
"Una vez que todas las aplicaciones estén desplegadas y los usuarios cómodos "
"con Odoo, nuestro Jefe de Proyecto no seguirá trabajando en tu proyecto (a "
"menos que tengas necesidades nuevas) y usarás el servicio de soporte si "
"tienes preguntas."
#: ../../getting_started/documentation.rst:376
msgid "Managing your databases"
@ -738,6 +871,10 @@ msgid ""
"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My "
"Organizations** page and click **Duplicate**."
msgstr ""
"Para esos propósitos, tu puedes crear cuantas pruebas gratis quieras (cada "
"una disponible por 15 días). Esas instancias pueden ser copias instantáneas "
"de tu ambiente de trabajo. Para hacerlo, ve a la cuenta en Odoo.com en la "
"página **Mis Organizaciones** y haz clic en **Duplicar**."
#: ../../getting_started/documentation.rst:399
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2017\n"
"Last-Translator: Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -491,6 +491,10 @@ msgid ""
" The synchronization is done every 4 hours, and you can start reconciling "
"PayPal payments in just a click."
msgstr ""
"Met Odoo kunt u uw Paypal account synchroniseren. In dat geval worden "
"transacties in Paypal automatisch in de boekhouding van Odoo toegevoegd. De "
"synchronisatie wordt iedere 4 uur uitgevoerd. Het afletteren van betalingen "
"m.b.v. Paypal is dan met 1 keer klikken gedaan."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:14
msgid "Install the account_yodlee module"
@ -504,6 +508,10 @@ msgid ""
"**Bank & Cash**, set the option **Bank Interface - Sync your bank feeds "
"automatically**."
msgstr ""
"Om te beginnen installeert u de **account_yodlee** module, als deze al niet "
"is geïnstalleerd. Om te installeren gaat u naar :menuselection:`Boekhouding "
"--> Instellingen -->Financieel`. Binnen de sectie **Bank & Kas**, zet u de "
"optie aan **Bank koppeling - Synchroniseer uw bankmutaties automatisch**."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:25
msgid "Click on the apply button once it's done."
@ -520,6 +528,10 @@ msgid ""
"Accounts`. Create a new bank account and name it **PayPal**. In the bank "
"field, you can set **PayPal**."
msgstr ""
"Een PayPal-rekening in Odoo wordt beheerd als een bankrekening. Om uw "
"PayPal-rekening in te stellen, gebruikt u het menu: menuselectie: "
"`Configuratie -> Bankrekeningen`. Maak een nieuwe bankrekening aan en noem "
"deze ** PayPal **. In het veld Bank kunt u ** PayPal ** instellen."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:38
msgid ""
@ -544,6 +556,11 @@ msgid ""
"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal "
"account)."
msgstr ""
"Uw Paypal instellingen ** moeten in het Engels ingesteld zijn ** (als dit "
"niet het geval is, moet u de taal van uw Paypal-account wijzigen); Als u een"
" zakelijk Paypal account gebruikt, moet u terugschakelen naar de oude "
"interface om te kunnen werken met Online feeds (u kunt overschakelen van de "
"nieuwe naar de oude interface in uw Paypal-account)."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:54
msgid ""
@ -560,6 +577,10 @@ msgid ""
"date to fetch transaction from and a list of account to choose. You must "
"choose the **Paypal balance** account."
msgstr ""
"Als u uw Paypal-account correct hebt geconfigureerd, gaat u naar de volgende"
" stap van de configuratie van Online Synchronisatie. Daar vind u een scherm "
"met een datum om de transactie op te halen en een lijst met te kiezen "
"rekeningen. U moet het account ** Paypal-balance ** kiezen."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:62
msgid ""
@ -596,6 +617,11 @@ msgid ""
"QIF is an older format than Open Financial Exchange (OFX) and you should use"
" the OFX version if you can export to both file formats."
msgstr ""
"Quicken Interchange Format (QIF) is een open specificatie voor het lezen en "
"schrijven van financiële gegevens naar databronnen (dat wil zeggen "
"bestanden). Hoewel QIF nog steeds veel wordt gebruikt, is het een ouder "
"formaat dan het \"Open Financial Exchange (OFX)\" formaat. Wij adviseren het"
" OFX-formaat als u naar beide bestandsindelingen kunt exporteren."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:10
msgid ""
@ -621,6 +647,10 @@ msgid ""
" --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements "
"option **Import in .QIF Format** and apply."
msgstr ""
"Om QIF-bestanden te importeren, moet u deze functie in Odoo activeren. Ga in"
" de toepassing Boekhouding naar het menu: menuselectie: `Instelligen -> "
"Financieel`. Vink de optie aan bij bankafschriften ** Importeren in .QIF-"
"indeling ** en kies Toepassen."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:29
msgid ""
@ -629,6 +659,12 @@ msgid ""
"Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click"
" on **Import Statement** to load your first QIF file."
msgstr ""
"Nadat u deze functie hebt geïnstalleerd, kunt u uw bankrekening instellen om"
" bankafschrift bestanden te importeren. Ga hiervoor naar het boekhouding "
"dashboard en klik op de knop ** Meer ** van de betreffende bankrekening. In "
"het tabblad bankrekening vinkt u aan dat u Bank Feeds wilt importeren. Ga "
"vervolgens terug naar het dashboard en klik op ** Bankafschrift importeren "
"** om uw eerste QIF-bestand te importeren."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:37
msgid ""
@ -654,6 +690,11 @@ msgid ""
"can find it out from the `Odoo Accounting Features "
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__"
msgstr ""
"Odoo kan direct met uw bank synchroniseren om alle bankafschriften elke 4 "
"uur automatisch in Odoo te laten importeren. Voordat u verdergaat met deze "
"handleiding, moet u controleren of uw bank wordt ondersteund. U kunt dit "
"terug vinden op de website onder de `Odoo Accounting Features "
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>` __"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13
msgid ""
@ -663,6 +704,12 @@ msgid ""
"Canada, New Zealand, Austria. More than 30 countries are partially "
"supported, including: Colombia, India, France, Spain, etc."
msgstr ""
"Zoek naar uw banknaam op de bovenstaande pagina. Als uw bank in de lijst "
"wordt weergegeven, betekent dit dat deze door Odoo wordt ondersteund. De "
"landen die volledig worden ondersteund (dwz meer dan 95% van de banken) "
"zijn: Verenigde Staten, Canada, Nieuw-Zeeland, Oostenrijk. Meer dan 30 "
"landen worden gedeeltelijk ondersteund, waaronder: Colombia, India, "
"Frankrijk, Spanje, enz."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19
msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:"
@ -686,6 +733,9 @@ msgid ""
" already been installed. If it's not installed, you can manually install the"
" module **account_yodlee**."
msgstr ""
"Als u banken van uw land ondersteunt, moet de functie voor bankintegratie al"
" zijn geïnstalleerd. Als het niet is geïnstalleerd, kunt u de module ** "
"account_yodlee ** handmatig installeren."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36
msgid "Odoo Enterprise Users"
@ -697,6 +747,9 @@ msgid ""
"you don't have to do anything special, just make sure that your database is "
"registered with your Odoo Enterprise contract."
msgstr ""
"Als u van plan bent om een bankinterface te gebruiken met uw Odoo "
"Enterprise-abonnement, hoeft u niets speciaals te doen, zorg er alleen voor "
"dat uw database is geregistreerd bij uw Odoo Enterprise-contract."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:42
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Army Hu <eric-hoo@163.com>, 2018\n"
"Last-Translator: 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ":DOC:`../../报告/分析` "
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:3
msgid "How to create a new channel?"
msgstr ""
msgstr "如何创建一个新的渠道?"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:5
msgid ""
@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr "填写字段 :"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:20
msgid "Enter the name of your channel"
msgstr ""
msgstr "进入你的渠道名称"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:22
msgid "Select your channel leader"
msgstr ""
msgstr "选择你的渠道的负责人"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:24
msgid "Select your team members"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2017\n"
"Last-Translator: 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:91
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
msgstr ""
msgstr "我可以输入带有货币符号的号码(例如:$32.00)吗?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:93
msgid ""
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "基础"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3
msgid "How to add a user"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: xiaobin wu <bd5dml@gmail.com>, 2017\n"
"Last-Translator: 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "最后你会获得一个客户端ID。将此ID复制粘贴到Odoo。"
msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID."
msgstr ""
msgstr "在Odoo中打开你的网站控制面板并链接到你的分析账户。来通过您的客户ID。"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."