[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-06-24 06:00:28 +02:00
parent 83d52916b3
commit 2a758351d8
5 changed files with 202 additions and 12 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,6 +28,9 @@ msgid ""
"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " "**implementation methodology**, and best practices to get started with our "
"product." "product."
msgstr "" msgstr ""
"Este documento resume **Servicios Online de Odoo**, nuestro Success Pack "
"**Metodología de Implementación**, y mejores prácticas para comenzar con "
"nuestro producto."
#: ../../getting_started/documentation.rst:11 #: ../../getting_started/documentation.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -68,6 +71,10 @@ msgid ""
" by email on how to activate or create your database. From this email, you " " by email on how to activate or create your database. From this email, you "
"can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que compres una subscripción Odoo Online, recibirás instrucciones "
"por email de cómo activar o crear tu base de datos. Desde este correo, "
"puedes activar tu base de datos existente en Odoo o crear una nueva desde "
"cero."
#: ../../getting_started/documentation.rst:31 #: ../../getting_started/documentation.rst:31
msgid "" msgid ""
@ -75,6 +82,9 @@ msgid ""
"someone else in your company, contact our support team using our `online " "someone else in your company, contact our support team using our `online "
"support form <https://www.odoo.com/help>`__." "support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr "" msgstr ""
"Si no recibiste este correo, por ejemplo porque el pago fue hecho por "
"alguien más en tu compañía, contacta nuestro equipo de soporte usando "
"nuestra forma de soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../getting_started/documentation.rst:38 #: ../../getting_started/documentation.rst:38
msgid "" msgid ""
@ -91,6 +101,10 @@ msgid ""
"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " "*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the "
"user interface as shown in the picture below." "user interface as shown in the picture below."
msgstr "" msgstr ""
"Para que te familiarices con el interfaz del usuario, tómate unos minutos "
"para crear archivos: *productos, clientes, oportunidades* o "
"*proyectos/tareas*. Sigue los puntos que parpadean, ellos te dan consejos "
"acerca de la interfaz del usuario como es mostrado en la siguiente imagen."
#: ../../getting_started/documentation.rst:47 #: ../../getting_started/documentation.rst:47
msgid "|left_pic|" msgid "|left_pic|"
@ -161,6 +175,9 @@ msgid ""
"Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional "
"<https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__" "<https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__"
msgstr "" msgstr ""
"Ve los videos en nuestra plataforma eLearning (grátis con tu primer Success "
"Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional "
"<https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__"
#: ../../getting_started/documentation.rst:82 #: ../../getting_started/documentation.rst:82
msgid "" msgid ""
@ -175,6 +192,8 @@ msgid ""
"Or send your questions to our online support team through our `online " "Or send your questions to our online support team through our `online "
"support form <https://www.odoo.com/help>`__." "support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr "" msgstr ""
"O envía tus preguntas a nuestro equipo de soporte online a través de `forma "
"soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../getting_started/documentation.rst:89 #: ../../getting_started/documentation.rst:89
msgid "What do we expect from you?" msgid "What do we expect from you?"
@ -211,6 +230,10 @@ msgid ""
" efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this "
"person must:" "person must:"
msgstr "" msgstr ""
"Pedimos que mantengas un sólo punto de contacto en tu compañía para que "
"trabaje con nuestro jefe de proyectos en tu implementación de Odoo. Esto es "
"para asegurar eficiencia y una sola base de conocimiento en tu compañía. "
"Adicionalmente, esta persona debe:"
#: ../../getting_started/documentation.rst:107 #: ../../getting_started/documentation.rst:107
msgid "" msgid ""
@ -218,6 +241,10 @@ msgid ""
"risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest "
"implementations having a full time project manager." "implementations having a full time project manager."
msgstr "" msgstr ""
"**Tienes que estar disponible al menos 2 días completos por semana** para el"
" proyecto, de otra manera peligras ralentizar tu implementación. Más es "
"mejor con las implementaciones más rápidas teniendo un jefe de proyectos a "
"tiempo completo. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:111 #: ../../getting_started/documentation.rst:111
msgid "" msgid ""
@ -227,6 +254,12 @@ msgid ""
"back and forth between several internal decision makers within your company " "back and forth between several internal decision makers within your company "
"it could potentially seriously slow everything down." "it could potentially seriously slow everything down."
msgstr "" msgstr ""
"**Tener autoridad para tomar decisiones** por ellos mismos. Odoo usualmente "
"transforma todos los departamentos dentro de una compañía para mejor. Pueden"
" haber muchos pequeños detalles que necesitan cambios grandes por respuestas"
" y si hay mucho traspaso de responsabilidad entre tomadores de decisiones "
"internos en tu compañía podría ralentizar considerablemente todo el proceso."
" "
#: ../../getting_started/documentation.rst:117 #: ../../getting_started/documentation.rst:117
msgid "" msgid ""
@ -234,6 +267,9 @@ msgid ""
"support from all departments and top management, or be part of top " "support from all departments and top management, or be part of top "
"management." "management."
msgstr "" msgstr ""
"**Tener el liderazgo** para capacitar y aplicar políticas interna con el "
"completo soporte de todos los departamentos y alta gerencia, o ser parte de "
"la gerencia."
#: ../../getting_started/documentation.rst:121 #: ../../getting_started/documentation.rst:121
msgid "Integrate 90% of your business, not 100%" msgid "Integrate 90% of your business, not 100%"
@ -276,6 +312,9 @@ msgid ""
"designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old "
"system(s) work." "system(s) work."
msgstr "" msgstr ""
"**Hazlo a la manera de Odoo, no la tuya** Se flexible, usa Odoo de la manera"
" que fue diseñado. Aprende como funciona y no trates de replicar la forma en"
" que funciona tu sistema antiguo."
#: ../../getting_started/documentation.rst:138 #: ../../getting_started/documentation.rst:138
msgid "" msgid ""
@ -287,6 +326,14 @@ msgid ""
" important to have all your business processes working than customizing a " " important to have all your business processes working than customizing a "
"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." "screen to add a few fields here and there or automating a few emails."
msgstr "" msgstr ""
"**El proyecto primero, customización segundo** Si de verdad quieres "
"customizar Odoo, pónlo al final del proyecto, idealmente después de haber "
"estado en producción por varios meses. Una vez que un cliente comienza a "
"usar Odoo, usualmente dejan alrededor de 60% de las solicitudes de "
"customización a medida que aprenden a realizar los flujos de trabajo fuera "
"de la caja, o a la manera de Odoo. Es más importante tener todos los "
"procesos de negocio funcionando que customizar una pantalla para añadir unos"
" cuantos campos por aquí y por allá o automatizar unos cuantos correos. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:147 #: ../../getting_started/documentation.rst:147
msgid "" msgid ""
@ -315,6 +362,9 @@ msgid ""
" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " " navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and "
"easier your training phases will be." "easier your training phases will be."
msgstr "" msgstr ""
"Comienza tu periodo de prueba y juega con el sistema. A medida que te "
"sientas más cómodo navegando por Odoo, tomarás mejores decisiones y las "
"etapas de capacitación serán más rápidas y fáciles."
#: ../../getting_started/documentation.rst:161 #: ../../getting_started/documentation.rst:161
msgid "" msgid ""
@ -454,12 +504,20 @@ msgid ""
"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " "everything, like specific questions on current Odoo features and where to "
"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." "configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues."
msgstr "" msgstr ""
"Tu subscripción Online de Odoo incluye un **servicio de soporte ilimitado "
"sin costo extra, 24/5 Lunes a Viernes**. Para cubrir 24 horas, nuestro "
"equipo están en San Francisco, Bélgica e India. Las preguntas pueden ser "
"acerca de cualquier cosa, como preguntas específicas en las características "
"de Odoo y cómo configurarlas, solucionar errores, pagos, o temas de "
"subscripción."
#: ../../getting_started/documentation.rst:232 #: ../../getting_started/documentation.rst:232
msgid "" msgid ""
"Our support team can be contacted through our `online support form " "Our support team can be contacted through our `online support form "
"<https://www.odoo.com/help>`__." "<https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr "" msgstr ""
"Nuestro equipo de soporte puede ser contactado a través de nuestra `forma de"
" soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../getting_started/documentation.rst:235 #: ../../getting_started/documentation.rst:235
msgid "" msgid ""
@ -494,6 +552,10 @@ msgid ""
"our `online support form <https://www.odoo.com/help>`__ to make this " "our `online support form <https://www.odoo.com/help>`__ to make this "
"request." "request."
msgstr "" msgstr ""
"Proveemos la opción de mejorar en una prueba de ambiente para que puedas "
"evaluar una nueva versión o capacitar a tu equipo antes del despliegue. "
"Simplemente llena nuestra `Forma de soporte online "
"<https://www.odoo.com/help>`__ para hacer esta solicitud."
#: ../../getting_started/documentation.rst:252 #: ../../getting_started/documentation.rst:252
msgid "Success Pack Services" msgid "Success Pack Services"
@ -510,12 +572,23 @@ msgid ""
"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" "Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an"
" increase in complexity that was not apparent from the beginning." " increase in complexity that was not apparent from the beginning."
msgstr "" msgstr ""
"El Success Pack es un paquete de servicios premium basados en horas otorgado"
" por un jefe de proyectos dedicado y un analista de negocios. Las primeras "
"horas asignadas que compraste son únicamente un estimado y no garantizamos "
"la completación de tu proyecto con el primer paquete. Siempre intentamos "
"completar proyectos en la primera asignación, aunque muchos factores pueden "
"contribuir a que no lo logremos; por ejemplo, una expansión de enfoque (o "
"\"síndrome del lavadero\") en el medio de tu implementación, descubrimiento "
"de nuevos detalles, o un incremento en la complejidad que no era aparente en"
" un comienzo."
#: ../../getting_started/documentation.rst:263 #: ../../getting_started/documentation.rst:263
msgid "" msgid ""
"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "The list of services according to your Success Pack is detailed online: "
"`https://www.odoo.com/pricing-packs <https://www.odoo.com/pricing-packs>`__" "`https://www.odoo.com/pricing-packs <https://www.odoo.com/pricing-packs>`__"
msgstr "" msgstr ""
"La lista de servicios de acuerdo a nuestro Success Pack es detallada online:"
" `https://www.odoo.com/pricing-packs <https://www.odoo.com/pricing-packs>`__"
#: ../../getting_started/documentation.rst:266 #: ../../getting_started/documentation.rst:266
msgid "" msgid ""
@ -523,6 +596,9 @@ msgid ""
"defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in "
"your Success Pack." "your Success Pack."
msgstr "" msgstr ""
"El objetivo del jefe de proyectos es ayudarte a llegar a producción dentro "
"del marco de tiempo y presupuesto definido, por ejemplo el número inicial de"
" horas definida en tu Success Pack."
#: ../../getting_started/documentation.rst:270 #: ../../getting_started/documentation.rst:270
msgid "His/her role includes:" msgid "His/her role includes:"
@ -533,10 +609,13 @@ msgid ""
"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" "**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of"
" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." " the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features."
msgstr "" msgstr ""
"**Administración de Proyecto:** Revisión de tus objetivos y expectativas, "
"división de la implementación (plan de acción), asignación de tus "
"necesidades de negocios a las herramientas de Odoo. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:276 #: ../../getting_started/documentation.rst:276
msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar."
msgstr "" msgstr "**Soporte Customizado** Por teléfono, correo o seminario web."
#: ../../getting_started/documentation.rst:278 #: ../../getting_started/documentation.rst:278
msgid "" msgid ""
@ -545,6 +624,10 @@ msgid ""
"be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your "
"consultant." "consultant."
msgstr "" msgstr ""
"**Entrenamiento, Capacitación y consulta en sitio** Entrenamiento remoto a "
"través de compartir pantalla o entrenamiento en premisa. Para las sesiones "
"de entrenamientos en premisa, se espera que pagues extra por los gastos de "
"viaje y alojamiento de tu consultor"
#: ../../getting_started/documentation.rst:283 #: ../../getting_started/documentation.rst:283
msgid "" msgid ""
@ -552,18 +635,25 @@ msgid ""
"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing "
"structures, etc.)" "structures, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
"**Configuración:** Decisiones acerca de como implementar necesidades "
"específicas en Odoo y configuración avanzada. (por ejemplo rutas de "
"logística, estructura de precios avanzadas, etc) "
#: ../../getting_started/documentation.rst:287 #: ../../getting_started/documentation.rst:287
msgid "" msgid ""
"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template "
"prepared by the project manager." "prepared by the project manager."
msgstr "" msgstr ""
"**Importe de Data**: Podemos hacerlo o asistirte en cómo hacerlo con un "
"modelo preparado por el jefe de proyecto."
#: ../../getting_started/documentation.rst:290 #: ../../getting_started/documentation.rst:290
msgid "" msgid ""
"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra "
"services:" "services:"
msgstr "" msgstr ""
"Si te subscribiste a \"Estudio\", te beneficias de los siguientes servicios "
"extras:"
#: ../../getting_started/documentation.rst:293 #: ../../getting_started/documentation.rst:293
msgid "" msgid ""
@ -580,6 +670,9 @@ msgid ""
"the reports yourself, however our project managers have access to developers" "the reports yourself, however our project managers have access to developers"
" for advanced customizations." " for advanced customizations."
msgstr "" msgstr ""
"**Customización de Reportes (PDF):** Estudio no te permitirá customizar los "
"reportes tu mismo, pero nuestro jefe de proyectos tienen acceso a "
"desarrolladores para customizaciones avanzadas."
#: ../../getting_started/documentation.rst:300 #: ../../getting_started/documentation.rst:300
msgid "" msgid ""
@ -588,6 +681,10 @@ msgid ""
"building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours "
"of your Success Pack." "of your Success Pack."
msgstr "" msgstr ""
"**Diseño de página web:** Temas estándar son entregados al comenzar sin "
"costo extra. Sin embargo, nuestro jefe de proyecto puede capacitarte en cómo"
" utilizar los bloques de edificio en el diseño de página web. El tiempo "
"empleado consumirá horas de tu Success Pack."
#: ../../getting_started/documentation.rst:305 #: ../../getting_started/documentation.rst:305
msgid "" msgid ""
@ -596,6 +693,10 @@ msgid ""
" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " " very advanced automations, our project managers have access to Odoo "
"developers." "developers."
msgstr "" msgstr ""
"**Automatizaciones de flujos de trabajo:** Algunos ejemplos incluyen fijar "
"valores en campos basados en gatillos, enviar recordatorios por correo, "
"acciones automatizadas, etc. Para cada automatización avanzada, nuestros "
"jefes de proyectos tienen acceso a los desarrolladores de Odoo. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:310 #: ../../getting_started/documentation.rst:310
msgid "" msgid ""
@ -625,6 +726,14 @@ msgid ""
" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" " the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the"
" subscription fee." " subscription fee."
msgstr "" msgstr ""
"En caso de customización que no puede ser realizada a través de Estudio y "
"que requeriría la intervención de un desarrollador, esto requerirá Odoo.sh, "
"porfavor hablar a tu Jefe de Cuenta para más información. Adicionalmente, "
"cualquier trabajo realizado por un desarrollador añadirá una tarifa de "
"mantención recurrente a tu subscripción para cubrir mantención y "
"actualización de servicios. Este costo será basado en horas empleadas por el"
" desarrollador: 4€ o $5/mes, por hora de desarrollo será añadido a la tarifa"
" de subscripción."
#: ../../getting_started/documentation.rst:325 #: ../../getting_started/documentation.rst:325
msgid "" msgid ""
@ -632,6 +741,9 @@ msgid ""
"hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * "
"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" "$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization"
msgstr "" msgstr ""
"**Ejemplo:** Una customización que tomó 2 horas de desarrollo costará: 2 "
"horas deducidas de tu Success Pack por el desarrollo de customización 2 * $5"
" = $10/mes como tarifa recurrente por la mantención de esta customización."
#: ../../getting_started/documentation.rst:330 #: ../../getting_started/documentation.rst:330
msgid "Implementation Methodology" msgid "Implementation Methodology"
@ -642,6 +754,8 @@ msgid ""
"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " "We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers "
"in production in a short period of time and at a low cost." "in production in a short period of time and at a low cost."
msgstr "" msgstr ""
"Seguimos una **metodología lean y hands-on\" que es usada para poner "
"clientes en producción en un corto periodo de tiempo y a un bajo costo."
#: ../../getting_started/documentation.rst:335 #: ../../getting_started/documentation.rst:335
msgid "" msgid ""
@ -658,6 +772,10 @@ msgid ""
"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " "(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you "
"will fully use in production at the end of the phase." "will fully use in production at the end of the phase."
msgstr "" msgstr ""
"El objetivo de \"llamado inicial\" es para que nuestro jefe de proyecto "
"entienda tu negocio para así proponer un plan de implementación (fase). Cada"
" fase es el despliegue de un set de aplicaciones que usarás completamente en"
" producción al final de cada fase."
#: ../../getting_started/documentation.rst:347 #: ../../getting_started/documentation.rst:347
msgid "For every phase, the steps are the following:" msgid "For every phase, the steps are the following:"
@ -669,6 +787,10 @@ msgid ""
"with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the"
" business process and configure according to your specific needs." " business process and configure according to your specific needs."
msgstr "" msgstr ""
"**Incorporación:** El jefe de proyecto de Odoo revisará los flujos de "
"negocio contigo, de acuerdo a tu negocio. El objetivo es capacitarte, "
"validar el proceso de negocio y configurar de acuerdo a tus necesidades "
"específicas. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:354 #: ../../getting_started/documentation.rst:354
msgid "" msgid ""
@ -676,6 +798,9 @@ msgid ""
"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " "responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's "
"project manager will import them in Odoo." "project manager will import them in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"**Datos:** Creado manualmente o importado de tu sistema existente. Tu eres "
"responsable de exportar los datos de tu sistema existente y el Jefe de "
"Proyecto de Odoo los importará en Odoo. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:358 #: ../../getting_started/documentation.rst:358
msgid "" msgid ""
@ -684,6 +809,10 @@ msgid ""
"back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and "
"process your feedback." "process your feedback."
msgstr "" msgstr ""
"**Entrenamiento:** Una vez que tus aplicaciones estén preparadas, tus data "
"importada y el sistema funcionando sin problemas, tu capacitarás a tus "
"usuarios. Habrá un intercambio entre tú y tu Jefe de Proyecto para responder"
" preguntas y procesar tu retroalimentación. "
#: ../../getting_started/documentation.rst:363 #: ../../getting_started/documentation.rst:363
msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo."
@ -707,6 +836,10 @@ msgid ""
"project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new "
"needs) and you will use the support service if you have further questions." "needs) and you will use the support service if you have further questions."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que todas las aplicaciones estén desplegadas y los usuarios cómodos "
"con Odoo, nuestro Jefe de Proyecto no seguirá trabajando en tu proyecto (a "
"menos que tengas necesidades nuevas) y usarás el servicio de soporte si "
"tienes preguntas."
#: ../../getting_started/documentation.rst:376 #: ../../getting_started/documentation.rst:376
msgid "Managing your databases" msgid "Managing your databases"
@ -738,6 +871,10 @@ msgid ""
"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " "working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My "
"Organizations** page and click **Duplicate**." "Organizations** page and click **Duplicate**."
msgstr "" msgstr ""
"Para esos propósitos, tu puedes crear cuantas pruebas gratis quieras (cada "
"una disponible por 15 días). Esas instancias pueden ser copias instantáneas "
"de tu ambiente de trabajo. Para hacerlo, ve a la cuenta en Odoo.com en la "
"página **Mis Organizaciones** y haz clic en **Duplicar**."
#: ../../getting_started/documentation.rst:399 #: ../../getting_started/documentation.rst:399
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2017\n" "Last-Translator: Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -491,6 +491,10 @@ msgid ""
" The synchronization is done every 4 hours, and you can start reconciling " " The synchronization is done every 4 hours, and you can start reconciling "
"PayPal payments in just a click." "PayPal payments in just a click."
msgstr "" msgstr ""
"Met Odoo kunt u uw Paypal account synchroniseren. In dat geval worden "
"transacties in Paypal automatisch in de boekhouding van Odoo toegevoegd. De "
"synchronisatie wordt iedere 4 uur uitgevoerd. Het afletteren van betalingen "
"m.b.v. Paypal is dan met 1 keer klikken gedaan."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:14 #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:14
msgid "Install the account_yodlee module" msgid "Install the account_yodlee module"
@ -504,6 +508,10 @@ msgid ""
"**Bank & Cash**, set the option **Bank Interface - Sync your bank feeds " "**Bank & Cash**, set the option **Bank Interface - Sync your bank feeds "
"automatically**." "automatically**."
msgstr "" msgstr ""
"Om te beginnen installeert u de **account_yodlee** module, als deze al niet "
"is geïnstalleerd. Om te installeren gaat u naar :menuselection:`Boekhouding "
"--> Instellingen -->Financieel`. Binnen de sectie **Bank & Kas**, zet u de "
"optie aan **Bank koppeling - Synchroniseer uw bankmutaties automatisch**."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:25 #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:25
msgid "Click on the apply button once it's done." msgid "Click on the apply button once it's done."
@ -520,6 +528,10 @@ msgid ""
"Accounts`. Create a new bank account and name it **PayPal**. In the bank " "Accounts`. Create a new bank account and name it **PayPal**. In the bank "
"field, you can set **PayPal**." "field, you can set **PayPal**."
msgstr "" msgstr ""
"Een PayPal-rekening in Odoo wordt beheerd als een bankrekening. Om uw "
"PayPal-rekening in te stellen, gebruikt u het menu: menuselectie: "
"`Configuratie -> Bankrekeningen`. Maak een nieuwe bankrekening aan en noem "
"deze ** PayPal **. In het veld Bank kunt u ** PayPal ** instellen."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:38 #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:38
msgid "" msgid ""
@ -544,6 +556,11 @@ msgid ""
"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal "
"account)." "account)."
msgstr "" msgstr ""
"Uw Paypal instellingen ** moeten in het Engels ingesteld zijn ** (als dit "
"niet het geval is, moet u de taal van uw Paypal-account wijzigen); Als u een"
" zakelijk Paypal account gebruikt, moet u terugschakelen naar de oude "
"interface om te kunnen werken met Online feeds (u kunt overschakelen van de "
"nieuwe naar de oude interface in uw Paypal-account)."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:54 #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:54
msgid "" msgid ""
@ -560,6 +577,10 @@ msgid ""
"date to fetch transaction from and a list of account to choose. You must " "date to fetch transaction from and a list of account to choose. You must "
"choose the **Paypal balance** account." "choose the **Paypal balance** account."
msgstr "" msgstr ""
"Als u uw Paypal-account correct hebt geconfigureerd, gaat u naar de volgende"
" stap van de configuratie van Online Synchronisatie. Daar vind u een scherm "
"met een datum om de transactie op te halen en een lijst met te kiezen "
"rekeningen. U moet het account ** Paypal-balance ** kiezen."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:62 #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:62
msgid "" msgid ""
@ -596,6 +617,11 @@ msgid ""
"QIF is an older format than Open Financial Exchange (OFX) and you should use" "QIF is an older format than Open Financial Exchange (OFX) and you should use"
" the OFX version if you can export to both file formats." " the OFX version if you can export to both file formats."
msgstr "" msgstr ""
"Quicken Interchange Format (QIF) is een open specificatie voor het lezen en "
"schrijven van financiële gegevens naar databronnen (dat wil zeggen "
"bestanden). Hoewel QIF nog steeds veel wordt gebruikt, is het een ouder "
"formaat dan het \"Open Financial Exchange (OFX)\" formaat. Wij adviseren het"
" OFX-formaat als u naar beide bestandsindelingen kunt exporteren."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:10 #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:10
msgid "" msgid ""
@ -621,6 +647,10 @@ msgid ""
" --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements " " --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements "
"option **Import in .QIF Format** and apply." "option **Import in .QIF Format** and apply."
msgstr "" msgstr ""
"Om QIF-bestanden te importeren, moet u deze functie in Odoo activeren. Ga in"
" de toepassing Boekhouding naar het menu: menuselectie: `Instelligen -> "
"Financieel`. Vink de optie aan bij bankafschriften ** Importeren in .QIF-"
"indeling ** en kies Toepassen."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:29 #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -629,6 +659,12 @@ msgid ""
"Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click" "Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click"
" on **Import Statement** to load your first QIF file." " on **Import Statement** to load your first QIF file."
msgstr "" msgstr ""
"Nadat u deze functie hebt geïnstalleerd, kunt u uw bankrekening instellen om"
" bankafschrift bestanden te importeren. Ga hiervoor naar het boekhouding "
"dashboard en klik op de knop ** Meer ** van de betreffende bankrekening. In "
"het tabblad bankrekening vinkt u aan dat u Bank Feeds wilt importeren. Ga "
"vervolgens terug naar het dashboard en klik op ** Bankafschrift importeren "
"** om uw eerste QIF-bestand te importeren."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:37 #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -654,6 +690,11 @@ msgid ""
"can find it out from the `Odoo Accounting Features " "can find it out from the `Odoo Accounting Features "
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__" "<https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__"
msgstr "" msgstr ""
"Odoo kan direct met uw bank synchroniseren om alle bankafschriften elke 4 "
"uur automatisch in Odoo te laten importeren. Voordat u verdergaat met deze "
"handleiding, moet u controleren of uw bank wordt ondersteund. U kunt dit "
"terug vinden op de website onder de `Odoo Accounting Features "
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>` __"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -663,6 +704,12 @@ msgid ""
"Canada, New Zealand, Austria. More than 30 countries are partially " "Canada, New Zealand, Austria. More than 30 countries are partially "
"supported, including: Colombia, India, France, Spain, etc." "supported, including: Colombia, India, France, Spain, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Zoek naar uw banknaam op de bovenstaande pagina. Als uw bank in de lijst "
"wordt weergegeven, betekent dit dat deze door Odoo wordt ondersteund. De "
"landen die volledig worden ondersteund (dwz meer dan 95% van de banken) "
"zijn: Verenigde Staten, Canada, Nieuw-Zeeland, Oostenrijk. Meer dan 30 "
"landen worden gedeeltelijk ondersteund, waaronder: Colombia, India, "
"Frankrijk, Spanje, enz."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19
msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:" msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:"
@ -686,6 +733,9 @@ msgid ""
" already been installed. If it's not installed, you can manually install the" " already been installed. If it's not installed, you can manually install the"
" module **account_yodlee**." " module **account_yodlee**."
msgstr "" msgstr ""
"Als u banken van uw land ondersteunt, moet de functie voor bankintegratie al"
" zijn geïnstalleerd. Als het niet is geïnstalleerd, kunt u de module ** "
"account_yodlee ** handmatig installeren."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36
msgid "Odoo Enterprise Users" msgid "Odoo Enterprise Users"
@ -697,6 +747,9 @@ msgid ""
"you don't have to do anything special, just make sure that your database is " "you don't have to do anything special, just make sure that your database is "
"registered with your Odoo Enterprise contract." "registered with your Odoo Enterprise contract."
msgstr "" msgstr ""
"Als u van plan bent om een bankinterface te gebruiken met uw Odoo "
"Enterprise-abonnement, hoeft u niets speciaals te doen, zorg er alleen voor "
"dat uw database is geregistreerd bij uw Odoo Enterprise-contract."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:42 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:42
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Army Hu <eric-hoo@163.com>, 2018\n" "Last-Translator: 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ":DOC:`../../报告/分析` "
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:3 #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:3
msgid "How to create a new channel?" msgid "How to create a new channel?"
msgstr "" msgstr "如何创建一个新的渠道?"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:5 #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr "填写字段 :"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:20 #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:20
msgid "Enter the name of your channel" msgid "Enter the name of your channel"
msgstr "" msgstr "进入你的渠道名称"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:22 #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:22
msgid "Select your channel leader" msgid "Select your channel leader"
msgstr "" msgstr "选择你的渠道的负责人"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:24 #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:24
msgid "Select your team members" msgid "Select your team members"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:91 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:91
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
msgstr "" msgstr "我可以输入带有货币符号的号码(例如:$32.00)吗?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:93 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:93
msgid "" msgid ""
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics.rst:3 #: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics" msgid "Basics"
msgstr "" msgstr "基础"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3 #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3
msgid "How to add a user" msgid "How to add a user"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: xiaobin wu <bd5dml@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "最后你会获得一个客户端ID。将此ID复制粘贴到Odoo。"
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
msgstr "" msgstr "在Odoo中打开你的网站控制面板并链接到你的分析账户。来通过您的客户ID。"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."