[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
3d91c57b57
commit
2d158c417e
@ -4,7 +4,6 @@
|
|||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Osiris Anael Roman Eras <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2021
|
|
||||||
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021
|
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021
|
||||||
# Antonio Trueba, 2021
|
# Antonio Trueba, 2021
|
||||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021
|
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021
|
||||||
@ -47,6 +46,8 @@
|
|||||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||||
|
# Jairo Llopis <yajo.sk8@gmail.com>, 2023
|
||||||
|
# Loida Vilaplana, 2023
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
"Last-Translator: Loida Vilaplana, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -3605,7 +3606,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:3
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:3
|
||||||
msgid "Cash discounts"
|
msgid "Cash discounts"
|
||||||
msgstr "Descuentos de efectivo"
|
msgstr "Descuentos por pronto pago"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:5
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3615,15 +3616,15 @@ msgid ""
|
|||||||
" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection "
|
" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection "
|
||||||
"period."
|
"period."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los descuentos en efectivo son incentivos que puede ofrecer a los clientes "
|
"Los descuentos por pronto pago son incentivos que puede ofrecer a los "
|
||||||
"para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. Por "
|
"clientes para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. "
|
||||||
"ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los "
|
"Por ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los "
|
||||||
"primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede "
|
"primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede "
|
||||||
"mejorar enormemente su período de recolección promedio."
|
"mejorar enormemente su período de cobro promedio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
|
||||||
msgid "Set up a cash discount"
|
msgid "Set up a cash discount"
|
||||||
msgstr "Configura un descuento en efectivo"
|
msgstr "Configura un descuento por pronto pago"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:14
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3633,16 +3634,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is "
|
"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is "
|
||||||
"valid. You can also change the default balance term if needed."
|
"valid. You can also change the default balance term if needed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para establecer un descuento en efectivo, vaya a "
|
"Para configurar un descuento por pronto pago, vaya a "
|
||||||
":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Facturación --> Plazos de"
|
":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Facturación --> Plazos de"
|
||||||
" pago` y haga click en *Crear*. Añada un tipo de plazo *Porcentaje* con un "
|
" pago` y haga click en *Crear*. Añada un tipo de plazo *Porcentaje* con un "
|
||||||
"valor (p.e. 98% del total para un descuento del 2%) y el número de días "
|
"valor (p.e. 98% del total para un descuento del 2%) y el número de días "
|
||||||
"durante los cuales la oferta es válida. También puede cambiar el plazo por "
|
"durante los cuales la oferta es válida. También puede cambiar el periodo de "
|
||||||
"defecto del resto de saldo, si es necesario."
|
"saldo predeterminado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:25
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:25
|
||||||
msgid "Start offering the cash discount"
|
msgid "Start offering the cash discount"
|
||||||
msgstr "Comienza a ofrecer el descuento en efectivo"
|
msgstr "Ofrezca el descuento por pronto pago"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:27
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3652,15 +3653,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"having different due dates. Since the discounted price is already "
|
"having different due dates. Since the discounted price is already "
|
||||||
"calculated, your payment controls will be simplified."
|
"calculated, your payment controls will be simplified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ahora puede crear una factura de cliente y seleccionar el plazo de descuento"
|
"Ahora puede crear una factura de cliente y seleccionar el plazo de pago con "
|
||||||
" de caja que creó. Una vez se valida la factura, Odoo dividirá "
|
"el descuento por pronto pago que creó. Una vez se valida la factura, Odoo "
|
||||||
"automáticamente la cuenta a cobrar en dos vencimientos con diferentes "
|
"dividirá automáticamente la cuenta a cobrar en dos vencimientos con "
|
||||||
"fechas. Como el importe del descuento se calcula automáticamente, sus "
|
"diferentes fechas. Como el precio con el descuento ya está calculado "
|
||||||
"controles se ven simplificados."
|
"automáticamente, los controles de pago serán simplificados."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:37
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:37
|
||||||
msgid "Grant the cash discount"
|
msgid "Grant the cash discount"
|
||||||
msgstr "Ofrece el descuento en efectivo"
|
msgstr "Ofrece el descuento por pronto pago"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:39
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3672,7 +3673,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El cliente cumplió el plazo de pago y, por tanto, se beneficia del descuento"
|
"El cliente cumplió el plazo de pago y, por tanto, se beneficia del descuento"
|
||||||
" en efectivo. Al procesar el apunte bancario, concilie el pago con el apunte"
|
" en efectivo. Al procesar el apunte bancario, concilie el pago con el apunte"
|
||||||
" relacionado del diario. Entonces, seleccione el descuento restante y haga "
|
" relacionado del diario. Entonces, seleccione el descuento restante y haga "
|
||||||
"clic en *Crear descuadre* para conciliarlo."
|
"clic en *Operaciones manuales* para conciliarlo con el modelo de "
|
||||||
|
"conciliación creado. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:48
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3701,8 +3703,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"the payment with the two related journal entries."
|
"the payment with the two related journal entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es este caso, el cliente no cumplió el plazo de pago y no puede beneficiarse"
|
"Es este caso, el cliente no cumplió el plazo de pago y no puede beneficiarse"
|
||||||
" del descuento en efectivo. Cuando procese el apunte bancario, concilie el "
|
" del descuento por pronto pago. Cuando procese el apunte bancario, concilie "
|
||||||
"pago con los dos apuntes relacionados. "
|
"el pago con los dos apuntes relacionados. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:67
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:67
|
||||||
msgid ":doc:`payment_terms`"
|
msgid ":doc:`payment_terms`"
|
||||||
|
@ -35,13 +35,13 @@
|
|||||||
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
|
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
|
||||||
# Martin Trigaux, 2023
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||||||
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
|
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
|
||||||
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023
|
|
||||||
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
|
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
|
||||||
# fausthuang, 2023
|
# fausthuang, 2023
|
||||||
# Wil Odoo, 2023
|
# Wil Odoo, 2023
|
||||||
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2023
|
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2023
|
||||||
# e2f <projects@e2f.com>, 2023
|
# e2f <projects@e2f.com>, 2023
|
||||||
# Chloe Wang, 2023
|
# Chloe Wang, 2023
|
||||||
|
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
|
"Last-Translator: 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -136,6 +136,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"several companies but can only work on a single company's accounting at a "
|
"several companies but can only work on a single company's accounting at a "
|
||||||
"time."
|
"time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"可以在同一个数据库中管理多个公司。每个公司都有自己的:d "
|
||||||
|
"oc:`会计科目表<accounting/get_started/chart_of_accounts>`会计,这对于生成合并报告也很有用。用户可以访问多家公司,但一次只能处理一家公司的会计。会计会计"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88
|
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88
|
||||||
msgid "Multi-currency environment"
|
msgid "Multi-currency environment"
|
||||||
@ -151,6 +153,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Odoo generates currency gains and losses after reconciling the journal "
|
"Odoo generates currency gains and losses after reconciling the journal "
|
||||||
"items."
|
"items."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A :doc:`multi-currency <accounting/get_started/multi_currency>` "
|
||||||
|
"Odoo中提供了具有自动汇率以简化国际交易的环境。每笔交易都以公司的默认货币记录;对于以另一种货币发生的交易,Odoo以公司货币存储价值和交易货币价值。Odoo在核对日记帐项目后产生货币损益。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97
|
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100
|
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100
|
||||||
msgid "International standards"
|
msgid "International standards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "国际标准"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102
|
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -170,6 +174,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"to address regional specificities like the chart of accounts, taxes, or any "
|
"to address regional specificities like the chart of accounts, taxes, or any "
|
||||||
"other requirements."
|
"other requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odoo会计支持70多个国家/地区。它提供了所有国家通用的中央标准和机制,并且由于特定于国家的模块,可以满足当地要求。财政状况的存在是为了解决区域特殊性,如会计科目表、税收或任何其他要求。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:108
|
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:108
|
||||||
msgid ":doc:`Fiscal localization packages <fiscal_localizations>`"
|
msgid ":doc:`Fiscal localization packages <fiscal_localizations>`"
|
||||||
|
@ -24,6 +24,7 @@
|
|||||||
# Martin Trigaux, 2023
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||||||
# Wil Odoo, 2023
|
# Wil Odoo, 2023
|
||||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
|
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
|
||||||
|
# Chloe Wang, 2023
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023\n"
|
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -1175,11 +1176,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1
|
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1
|
||||||
msgid "Create a sales team in Odoo CRM."
|
msgid "Create a sales team in Odoo CRM."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在 Odoo CRM 中创建销售团队。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:29
|
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:29
|
||||||
msgid "Add members to a sales team"
|
msgid "Add members to a sales team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "为销售团队增加成员"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:31
|
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1189,10 +1190,13 @@ msgid ""
|
|||||||
" that can be assigned to this salesperson in a 30-day period to ensure that "
|
" that can be assigned to this salesperson in a 30-day period to ensure that "
|
||||||
"they do not overwork."
|
"they do not overwork."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"添加团队成员,请在编辑销售团队配置页面时点击 :guilabel:`Members` 标签下的 "
|
||||||
|
":guilabel:`Add`。从下拉菜单中选择销售人员或创建新销售人员。设置 30 "
|
||||||
|
"天内可分配给该销售人员的最大潜在客户数量,以确保销售人员不会过度劳累。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1
|
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1
|
||||||
msgid "Add a salesperson in Odoo CRM."
|
msgid "Add a salesperson in Odoo CRM."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在 Odoo CRM 中添加销售人员。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:40
|
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1203,14 +1207,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:44
|
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:44
|
||||||
msgid "Sales team dashboard"
|
msgid "Sales team dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "销售团队仪表板"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:46
|
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:46
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To view the sales team dashboard, go to :menuselection:`CRM --> Sales --> "
|
"To view the sales team dashboard, go to :menuselection:`CRM --> Sales --> "
|
||||||
"Teams`. Odoo users will see any teams that they are a part of as dashboard "
|
"Teams`. Odoo users will see any teams that they are a part of as dashboard "
|
||||||
"tiles."
|
"tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "查看销售团队仪表板,请跳转至:菜单选择:`CRM-->销售-->团队`。Odoo 用户所属的团队会显示在仪表板的分区中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:49
|
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1830,7 +1834,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:114
|
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:114
|
||||||
msgid "Close the POS session"
|
msgid "Close the POS session"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "关闭 PoS 会话"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:116
|
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1901,7 +1905,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
|
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
|
||||||
msgid "Access POS settings"
|
msgid "Access POS settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "访问 POS 设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
|
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user