[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-06-06 01:31:46 +02:00
parent 193e22492c
commit 2ec074d5a0
2 changed files with 252 additions and 50 deletions

View File

@ -56,6 +56,7 @@
# Gabriela Enriquez Manzano <gmz@odoo.com>, 2021 # Gabriela Enriquez Manzano <gmz@odoo.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021 # José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # Josep Anton Belchi Riera, 2021
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11965,11 +11966,11 @@ msgstr "Dinamarca"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46
msgid "Denmark - Accounting" msgid "Denmark - Accounting"
msgstr "" msgstr "Dinamarca - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47
msgid "Denmark - Accounting Reports" msgid "Denmark - Accounting Reports"
msgstr "" msgstr "Dinamarca - Informes contables"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49
msgid "Dominican Republic - Accounting" msgid "Dominican Republic - Accounting"
@ -21406,6 +21407,9 @@ msgid ""
"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " "filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the "
"button *Closing Journal Entry*." "button *Closing Journal Entry*."
msgstr "" msgstr ""
"Asegúrese de seleccionar el periodo correcto a declarar usando el filtro de "
"fechas. Puede ver una vista general del informe. Entonces, haga click en el "
"botón *Cerrar asiento contable*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -21425,6 +21429,13 @@ msgid ""
"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," "some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before,"
" as described above." " as described above."
msgstr "" msgstr ""
"Si olvidó establecer la :ref:`fecha de bloqueo de impuestos "
"<tax_return_lock>` antes de hacer click en *Cerrar asiento contable*, Odoo "
"bloqueará automaticamente el periodo fiscal en la misma fecha que la fecha "
"contable del asiento. Este bloqueo automático se realiza cuando hace click "
"en *Validar*. Este mecanismo de seguridad puede evitar algunos errores "
"fiscales, pero se recomienda bloquear su fecha de impuestos de previamente "
"de manera manual, tal como se describe anteriormente."
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124
msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`"
@ -21441,6 +21452,10 @@ msgid ""
"with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than " "with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than "
"ever." "ever."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo incorpora un potente framework de informes fácil de usar. Es más fácil "
"que nunca crear nuevos informes para satisfacer sus necesidades (como un "
"informe de impuestos, un balance o un estado de ingresos con agrupamientos y"
" presentación específicos)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:14
msgid "Activate the developer mode" msgid "Activate the developer mode"
@ -21452,6 +21467,9 @@ msgid ""
":doc:`Developer mode </applications/general/developer_mode>` needs to be " ":doc:`Developer mode </applications/general/developer_mode>` needs to be "
"activated." "activated."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe activar el :doc:`modo desarrollador "
"</applications/general/developer_mode>` para tener acceso al interfaz de "
"creación de informes financieros. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20
msgid "Create your financial report" msgid "Create your financial report"
@ -22106,6 +22124,9 @@ msgid ""
" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " " have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting "
"settings. By default, it is set on the 31st December." "settings. By default, it is set on the 31st December."
msgstr "" msgstr ""
"En la mayoría de los casos el año fiscal dura 12 meses. Si es su caso, sólo "
"debe definir cual es el último dia de su año fiscal en los ajustes de "
"contabilidad. Por defecto, es el 31 de diciembre."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -22113,24 +22134,31 @@ msgid ""
"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " "fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In "
"this case, some additional configuration is required." "this case, some additional configuration is required."
msgstr "" msgstr ""
"Sin embargo, podría haber algunas excepciones. Por ejemplo, si este es el "
"primer año fiscal de su negocio, podría durar mas o menos que 12 meses. En "
"este caso, se requieren algunas configuraciones adicionales."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:16
msgid "" msgid ""
"Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " "Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and "
"activate the fiscal years." "activate the fiscal years."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`contabilidad --> configuración --> ajustes` y active "
"los periodos fiscales."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:22
msgid "" msgid ""
"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " "You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> "
"configuration --> fiscal years`." "configuration --> fiscal years`."
msgstr "" msgstr ""
"Después puede configurar sus ejercicios fiscales en "
":menuselection:`contabilidad --> configuración --> periodos fiscales`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:29
msgid "" msgid ""
"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " "You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 "
"months." "months."
msgstr "" msgstr "Sólo debe crear periodos fiscales si duran más o menos de 12 meses."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:34
msgid ":doc:`close_fiscal_year`" msgid ":doc:`close_fiscal_year`"
@ -22329,6 +22357,7 @@ msgstr "Para efectos de esta documentación, utilizaremos el caso anterior:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:91
msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded" msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded"
msgstr "" msgstr ""
"el precio de venta por defecto del producto es 8,26€ impuestos excluidos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:93
msgid "" msgid ""
@ -22349,6 +22378,10 @@ msgid ""
"Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the " "Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the "
"Accounting application." "Accounting application."
msgstr "" msgstr ""
"Su compañía debe ser configurada con impuestos excluidos por detecto. "
"Normalmente es la configuración por defecto, pero debe comprobar su "
"**Impuesto de venta por defecto** en el menú :menuselection:`Configuración "
"--> Ajustes` de la aplicación de contabilidad."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:107
msgid "" msgid ""
@ -22440,6 +22473,10 @@ msgid ""
"on the customer form so that it will be applied automatically at every sale " "on the customer form so that it will be applied automatically at every sale "
"of this customer." "of this customer."
msgstr "" msgstr ""
"Si ud. negocia un contrato con un cliente, tanto con impuestos excluidos "
"como incluidos, debe establecer la tarifa y la posición fiscal en el "
"formulario del cliente para que se le apliquen automáticamente en cada "
"venta."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:163 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:163
msgid "" msgid ""
@ -22532,9 +22569,9 @@ msgid ""
"When you validate the customer invoice, the following entry is created in " "When you validate the customer invoice, the following entry is created in "
"your accounting:" "your accounting:"
msgstr "" msgstr ""
"Tomemos un ejemplo. Tú haces una venta de $100 con un 15% impuesto sobre la " "Por ejemplo: ud. hace una venta de $100 con un 15% de impuesto sobre la base"
"base de transacciones en efectivo. Al validar la factura del cliente, se " " de transacciones en efectivo. Al validar la factura del cliente, se crea la"
"crea la siguiente entrada en tú contabilidad:" " siguiente entrada en la contabilidad:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:52
msgid "Customer Invoices Journal" msgid "Customer Invoices Journal"
@ -22588,6 +22625,10 @@ msgid ""
"default revenue account. The balance of this account will then always be at " "default revenue account. The balance of this account will then always be at "
"zero." "zero."
msgstr "" msgstr ""
"Las últimas 2 partidas se compensan, pero son necesarias para asegurar la "
"corrección de los informes de impuestos en Odoo con los importes precisos de"
" las bases. Recomendamos usar una cuenta de ingresos por defecto. El saldo "
"de esta cuenta tenderá a cero. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -22828,7 +22869,7 @@ msgstr ":doc:`B2B_B2C`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:3
msgid "Manage withholding taxes" msgid "Manage withholding taxes"
msgstr "Gestionar impostos retinguts" msgstr "Gestionar impuestos retenidos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -23107,7 +23148,7 @@ msgid ""
"recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and " "recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and "
"computations." "computations."
msgstr "" msgstr ""
"Hay numerosos tipos de of **impuestos**, y su aplicación varía mucho, " "Hay numerosos tipos de **impuestos**, y su aplicación varía mucho, "
"dependiendo principalmente en la localización de su compañía. Para " "dependiendo principalmente en la localización de su compañía. Para "
"asegurarse de que se registran con rigor, el motor de impuestos de Odoo " "asegurarse de que se registran con rigor, el motor de impuestos de Odoo "
"soporta toda clase de usos y cálculos." "soporta toda clase de usos y cálculos."
@ -23137,18 +23178,25 @@ msgid ""
"--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a "
"tax." "tax."
msgstr "" msgstr ""
"Para activar impuestos de venta, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> "
"Configuración --> Impuestos` y use el botón *Activar* para activar o "
"desactivar un impuesto."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31
msgid "" msgid ""
"To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*."
msgstr "" msgstr ""
"Para editar o crear un **impuesto**, vaya a :menuselection:`Contabilidad -->"
" Configuración --> Impuestos` y abra un impuesto o haga click en *Crear*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41
msgid "" msgid ""
"Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to "
"the following table to see where they are displayed." "the following table to see where they are displayed."
msgstr "" msgstr ""
"Los impuestos tienen tres etiquetas diferentes, cada una con un uso "
"específico. Consulte la tabla siguiente para ver donde se muestran."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45
msgid ":ref:`Tax Name <taxes/name>`" msgid ":ref:`Tax Name <taxes/name>`"
@ -23195,13 +23243,15 @@ msgstr "Cálculo de impuestos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68
msgid "**Group of Taxes**" msgid "**Group of Taxes**"
msgstr "" msgstr "**Grupos de impuestos**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70
msgid "" msgid ""
"The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes "
"you want, in the order you want them to be applied." "you want, in the order you want them to be applied."
msgstr "" msgstr ""
"El impuesto es una combinación de múltiples sub-impuestos. Puede añadir "
"tantos impuestos como quiera, en el orden en que quiere que se apliquen. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74
msgid "" msgid ""
@ -23216,33 +23266,37 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78
msgid "**Fixed**" msgid "**Fixed**"
msgstr "" msgstr "**Fijo**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80
msgid "" msgid ""
"The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the "
"same, regardless of the Sales Price." "same, regardless of the Sales Price."
msgstr "" msgstr ""
"El impuesto tiene un importe fijo en la divisa por defecto. El importe "
"permanece constante, independientemente del precio de venta. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83
msgid "" msgid ""
"For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 "
"fixed* tax. We then have:" "fixed* tax. We then have:"
msgstr "" msgstr ""
"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un "
"impuesto de *10$ fijos*. Entonces tenemos:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231
msgid "Product's Sales Price" msgid "Product's Sales Price"
msgstr "" msgstr "Precio de venta del producto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231
msgid "Price without tax" msgid "Price without tax"
msgstr "" msgstr "Precio sin impuestos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101
@ -23278,7 +23332,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92
msgid "**Percentage of Price**" msgid "**Percentage of Price**"
msgstr "" msgstr "**Porcentaje del precio**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94
msgid "" msgid ""
@ -23291,6 +23345,8 @@ msgid ""
"For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of "
"Price* tax. We then have:" "Price* tax. We then have:"
msgstr "" msgstr ""
"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un "
"impuesto de *10% sobre el precio*. Entonces tenemos:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104
msgid "1,100.00" msgid "1,100.00"
@ -23298,7 +23354,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107
msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgid "**Percentage of Price Tax Included**"
msgstr "" msgstr "**Porcentaje del precio impuestos incluidos**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109
msgid "" msgid ""
@ -23311,6 +23367,8 @@ msgid ""
"For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of "
"Price Tax Included* tax. We then have:" "Price Tax Included* tax. We then have:"
msgstr "" msgstr ""
"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un "
"impuesto de *10% del precio impuestos incluídos*. Entonces tenemos:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118
msgid "111.11" msgid "111.11"
@ -23326,19 +23384,23 @@ msgstr "Activo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126
msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents."
msgstr "" msgstr "Solo los impuestos **activos** pueden añadirse a documentos nuevos."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129
msgid "" msgid ""
"It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you"
" can deactivate them to prevent future use." " can deactivate them to prevent future use."
msgstr "" msgstr ""
"No es posible borrar impuestos que ya han sido usados. En su lugar, puede "
"desactivarlos para evitar su uso en el futuro."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133
msgid "" msgid ""
"This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above "
"<taxes/list_activation>` for more information." "<taxes/list_activation>` for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Este campo puede ser modificado en la *vista de lista*. Consulte "
":ref:`arriba ` para mas información."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139
msgid "Tax Scope" msgid "Tax Scope"
@ -23349,6 +23411,8 @@ msgid ""
"The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts "
"where it is displayed." "where it is displayed."
msgstr "" msgstr ""
"El **ámbito del impuesto** determina la aplicación del impuesto y dónde es "
"visualizado."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143
msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc."
@ -23370,6 +23434,9 @@ msgid ""
"Taxes <taxes/computation>` but that you don't want to list along with other " "Taxes <taxes/computation>` but that you don't want to list along with other "
"Sales or Purchase taxes." "Sales or Purchase taxes."
msgstr "" msgstr ""
"Puede usar **Ninguno** para impuestos que quiera incluir en un :ref:`Grupo "
"de Impuestos ` pero que no quiere que se liste junto con otros impuestos de "
"compra o venta."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154
msgid "Definition tab" msgid "Definition tab"
@ -23380,6 +23447,8 @@ msgid ""
"Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of "
"the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids."
msgstr "" msgstr ""
"Asigna con precisión el importe de la base imponible o los porcentajes del "
"impuesto calculado a múltiples cuentas o casillas fiscales."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163
msgid "**Based On**:" msgid "**Based On**:"
@ -23541,6 +23610,8 @@ msgid ""
"You can configure a new :ref:`Group of Taxes <taxes/computation>` to include" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes <taxes/computation>` to include"
" this tax, or add it directly to a product line." " this tax, or add it directly to a product line."
msgstr "" msgstr ""
"Puede configurar un nuevo :ref:`Grupo de impuestos ` para incluir este "
"impuesto o añadirlo directamente en una línia de producto."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266
msgid "" msgid ""
@ -23570,6 +23641,9 @@ msgid ""
"provided by the European Commission that allows you to check the validity of" "provided by the European Commission that allows you to check the validity of"
" VAT numbers of companies registered in the European Union." " VAT numbers of companies registered in the European Union."
msgstr "" msgstr ""
"**VAT Information Exchange System** - abreviado **VIES** - es una "
"herramienta facilitada por la Comisión Europea que le permite comprobar la "
"validez de los NIFs de empresas registradas en la Unión Europea. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:9
msgid "" msgid ""
@ -23577,6 +23651,9 @@ msgid ""
"This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT " "This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT "
"number without leaving Odoo interface." "number without leaving Odoo interface."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo facilita una característica para **verificar NIFs** cuando se graba un "
"contacto. Esto le ayuda a asegurarse que sus contactos le han facilitado un "
"NIF correcto sin salir de Odoo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:15
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,7 +14,6 @@
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2021 # Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2021
# Ye Ye <vrio.ua@gmail.com>, 2021 # Ye Ye <vrio.ua@gmail.com>, 2021
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2021 # Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2021
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021
# Sergey Vilizhanin, 2021 # Sergey Vilizhanin, 2021
# Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2021 # Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2021
# sergeiruzkiicode <sergei.ruzki@icode.by>, 2021 # sergeiruzkiicode <sergei.ruzki@icode.by>, 2021
@ -24,6 +23,7 @@
# Collex100, 2021 # Collex100, 2021
# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021 # Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2021 # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2021
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2021\n" "Last-Translator: ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Финансы"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4
msgid "Invoicing and Accounting" msgid "Invoicing and Accounting"
msgstr "" msgstr "Выставление счетов и Бухгалтерский учет"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3
msgid "Bank & Cash" msgid "Bank & Cash"
@ -67,42 +67,51 @@ msgid ""
"of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile " "of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile "
"them with the transactions recorded in your accounting." "them with the transactions recorded in your accounting."
msgstr "" msgstr ""
"Импорт банковских выписок в Бухгалтерский учет Odoo позволяет отслеживать "
"финансовые движения на ваших банковских счетах и сверять их с транзакциями "
"зарегистированными в вашем бухучете"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:9
msgid "" msgid ""
"We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read " "We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read "
"the related documentation: :doc:`bank_synchronization`." "the related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr "" msgstr ""
"Для большей эффективности мы рекомендуем Вам использовать банковскую "
"синхронизацию. Пожалуйста, ознакомтесь с соответствующей документацией "
":doc:`bank_synchronization`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12
msgid "" msgid ""
"However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is " "However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is "
"not a supported institution, you still have other options:" "not a supported institution, you still have other options:"
msgstr "" msgstr ""
"Однако, если вы не хотите использовать банковскую синхронизацию или если "
"вашего банка нет в списке, у вас все равно есть другие варианты для выбора: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank" msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
msgstr "" msgstr "Импортируйте файлы банковских выписок вашего банка "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:16
msgid "Register the bank statements manually" msgid "Register the bank statements manually"
msgstr "" msgstr "Зарегистрируйте банковские выписки вручную"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:19
msgid "Import bank statements files" msgid "Import bank statements files"
msgstr "" msgstr "Импортируйте файлы банковских выписок"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21
msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:" msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:"
msgstr "" msgstr ""
"Odoo поддерживает несколько форматов файлов для импорта банковских выписок: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23
msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)"
msgstr "" msgstr "Рекомендуемый SEPA формат Управления Денежными Средствами (CAMT.053) "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24
msgid "Comma-separated values (.CSV)" msgid "Comma-separated values (.CSV)"
msgstr "" msgstr "Значения разделенные запятой (.CSV)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:25
msgid "Open Financial Exchange (.OFX)" msgid "Open Financial Exchange (.OFX)"
@ -114,7 +123,7 @@ msgstr "Ускорьте формат обмена (.QIF)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27
msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)" msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)"
msgstr "" msgstr "Бельгия: закодированная выписка со счета (.CODA) "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -122,22 +131,32 @@ msgid ""
"click on *Import Statements*, or on the three dots, and then on *Import " "click on *Import Statements*, or on the three dots, and then on *Import "
"Statement*." "Statement*."
msgstr "" msgstr ""
"Для импорта, перейдите в меню menuselection:`Accounting --> Overview --> "
"Bank`, кликните на *Импорт выписок* либо кликните на кнопку в виде трех "
"точек и выберите *Импорт выписок*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36
msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*."
msgstr "" msgstr ""
"Далее, выберите файл, который вы хотите импортировать и нажмите *Импорт*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38
msgid "" msgid ""
"Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** " "Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** "
"and **map** the different columns you want to import." "and **map** the different columns you want to import."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo открывает **виджет импорта **, чтобы помочь вам установить **Параметры "
"форматирования** и **сопоставить** различные столбцы, которые вы хотите "
"импортировать. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46
msgid "" msgid ""
"Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer "
"supported since 2005. If possible, prefer OFX files over QIF." "supported since 2005. If possible, prefer OFX files over QIF."
msgstr "" msgstr ""
"Quicken Interchange Format (.QIF) - это более старый формат файлов, который "
"не поддерживается с 2005 года. Если возможно, используйте файлы OFX, а не "
"QIF. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:50
msgid "Register bank statements manually" msgid "Register bank statements manually"
@ -146,23 +165,31 @@ msgstr "Регистрация банковской выписки в Odoo вр
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52
msgid "If needed, you can also record your bank statements manually." msgid "If needed, you can also record your bank statements manually."
msgstr "" msgstr ""
"При необходимости вы также можете записывать свои банковские выписки "
"вручную."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54
msgid "" msgid ""
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Overview --> Bank`, click on " "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Overview --> Bank`, click on "
"*Create Statements*, or on the three dots, and then on *New Statement*." "*Create Statements*, or on the three dots, and then on *New Statement*."
msgstr "" msgstr ""
"Для этого перейдите в :menuselection:`Бухучет --> Обзор --> Банк`, нажмите "
"*Создать Выписки* или на кнопку в виде трех точек, и далее *Новая Выписка*"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:57
msgid "" msgid ""
"Add a new line for each transaction written on the original bank statement." "Add a new line for each transaction written on the original bank statement."
msgstr "" msgstr ""
"Добавьте новую строку для каждой транзакции, указанной в исходной банковской"
" выписке. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59
msgid "" msgid ""
"To ease the reconciliation process, make sure to fill out the *Partner* " "To ease the reconciliation process, make sure to fill out the *Partner* "
"field. You can also write the payments references in the *Label* field." "field. You can also write the payments references in the *Label* field."
msgstr "" msgstr ""
"Для упрощения процесса сверки, обязательно заполните поле *Партнер*. Вы "
"также можете вписать ссылки на платежи в поле *Ярлык*. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:67
msgid "" msgid ""
@ -170,12 +197,14 @@ msgid ""
" If it is not the case, make sure that there is no mistake in the " " If it is not the case, make sure that there is no mistake in the "
"transactions amounts." "transactions amounts."
msgstr "" msgstr ""
"*Конечный баланс* и *Расчетный баланс* должны иметь одинаковую сумму. Если "
"это не так, убедитесь, что в суммах транзакций нет ошибок. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:122
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:109
msgid ":doc:`bank_synchronization`" msgid ":doc:`bank_synchronization`"
msgstr "" msgstr ":doc:`bank_synchronization`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:72
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10
@ -187,11 +216,11 @@ msgstr "Сделать"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:72
msgid "add doc link to new documentation about reconciliation" msgid "add doc link to new documentation about reconciliation"
msgstr "" msgstr "добавьте ссылку на новую документацию по сверке"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3
msgid "Bank Synchronization: Automatic Import" msgid "Bank Synchronization: Automatic Import"
msgstr "" msgstr "Банковская синхронизация: Автоматический Импорт "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -212,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17
msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:" msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:"
msgstr "" msgstr "Для подключения к банкам Odoo использует несколько веб-сервисов: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19
msgid "**Plaid**: United States of America and Canada" msgid "**Plaid**: United States of America and Canada"
@ -220,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20
msgid "**Yodlee**: Worldwide" msgid "**Yodlee**: Worldwide"
msgstr "" msgstr "**Yodlee**: По всему миру "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21
msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information <saltedge>`)" msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information <saltedge>`)"
@ -488,17 +517,22 @@ msgid ""
"**Community Version**: No, this feature is not included in the Community " "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community "
"Version." "Version."
msgstr "" msgstr ""
"** Версия Community**: Нет, эта функция не включена в версию Community. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:161
msgid "" msgid ""
"**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract."
msgstr "" msgstr ""
"**Онлайн-версия**: Да, даже если вы пользуетесь контрактом One App Free "
"(одно бесплатное приложение). "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:162 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:162
msgid "" msgid ""
"**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked " "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked "
"to your database." "to your database."
msgstr "" msgstr ""
"**Версия Enterprise**: Да, если у вас есть действующий корпоративный "
"контракт, связанный с вашей базой данных. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:165
msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?" msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?"
@ -517,6 +551,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173
msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?"
msgstr "" msgstr ""
"Почему мои транзакции синхронизируются только при обновлении вручную? "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175
msgid "" msgid ""
@ -525,10 +560,14 @@ msgid ""
" the integrator cannot pull transactions until the security code is " " the integrator cannot pull transactions until the security code is "
"provided." "provided."
msgstr "" msgstr ""
"Некоторые банки имеют дополнительные меры безопасности и требуют "
"дополнительных действий, таких как код аутентификации по SMS / электронной "
"почте или другой тип MFA. Из-за этого интегратор не может извлекать "
"транзакции, пока не будет предоставлен код безопасности. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180
msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?"
msgstr "" msgstr "В Odoo представлены не все мои предыдущие транзакции, почему? "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:182 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:182
msgid "" msgid ""
@ -559,10 +598,13 @@ msgid ""
" are not visible in your database, please `submit a support ticket " " are not visible in your database, please `submit a support ticket "
"<https://www.odoo.com/help>`_." "<https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Если ваш банковский счет правильно привязан к журналу и опубликованные "
"транзакции не отображаются в вашей базе данных, пожалуйста, отправьте "
"`запрос в службу поддержки `_. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:197 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:197
msgid "How can I update my bank credentials?" msgid "How can I update my bank credentials?"
msgstr "" msgstr "Как я могу обновить свои банковские реквизиты? "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:199 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:199
msgid "" msgid ""
@ -575,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:124
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:111
msgid ":doc:`bank_statements`" msgid ":doc:`bank_statements`"
msgstr "" msgstr ":doc:`bank_statements`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110
@ -598,6 +640,10 @@ msgid ""
"one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the " "one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the "
"number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"**Ponto** - это сервис, который позволяет компаниям и профессионалам "
"объединять свои счета в одном месте и напрямую видеть все транзакции в одном"
" приложении. Это стороннее решение, которое постоянно увеличивает количество"
" банковских учреждений, которые могут быть синхронизированы с Odoo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -617,14 +663,16 @@ msgid ""
"You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page "
"<bank_synchronization>`." "<bank_synchronization>`."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете найти дополнительную информацию о банковской синхронизации: "
":doc:`на этой странице <bank_synchronization>`. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27
msgid "Link your bank accounts with Ponto" msgid "Link your bank accounts with Ponto"
msgstr "" msgstr "Свяжите свои банковские счета с Ponto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29
msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_." msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_."
msgstr "" msgstr "Перейдите на сайт `Ponto (https://myponto.com) `_."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30
msgid "Create an account if you don't have one yet." msgid "Create an account if you don't have one yet."
@ -632,15 +680,18 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31
msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgid "Once you are logged in, create an *organization*."
msgstr "" msgstr "После входа в систему создайте *организацию*. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*."
msgstr "" msgstr ""
"Перейдите в: menuselection: `Accounts --> Live` и нажмите *Добавить "
"аккаунт*. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "You might have to add your **Billing Information** first." msgid "You might have to add your **Billing Information** first."
msgstr "" msgstr ""
"Возможно, вам сначала придется добавить свою **Платежную информацию**. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -657,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50
msgid "Link your Ponto account with your Odoo database" msgid "Link your Ponto account with your Odoo database"
msgstr "" msgstr "Свяжите свою учетную запись Ponto с базой данных Odoo "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52
msgid "" msgid ""
@ -695,13 +746,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71
msgid "Update your synchronization credentials" msgid "Update your synchronization credentials"
msgstr "" msgstr "Обновите свои учетные данные для синхронизации "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:73
msgid "" msgid ""
"You might have to update your Ponto credentials or modify the " "You might have to update your Ponto credentials or modify the "
"synchronization settings." "synchronization settings."
msgstr "" msgstr ""
"Возможно, вам придется обновить свои учетные данные Ponto или изменить "
"настройки синхронизации. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:75
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:87
@ -787,6 +840,8 @@ msgid ""
"Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements "
"imported automatically into your database." "imported automatically into your database."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo может синхронизироваться напрямую с вашим банком, для автоматического "
"импорта всех банковских выписок в вашу базу данных. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:16
msgid "Salt Edge is a free third-party provider." msgid "Salt Edge is a free third-party provider."
@ -913,7 +968,7 @@ msgstr "Разное"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:3
msgid "Do a bank wire transfer from one bank to another" msgid "Do a bank wire transfer from one bank to another"
msgstr "" msgstr "Сделайте банковский перевод из одного банка в другой "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1035,6 +1090,8 @@ msgid ""
"The memo is important if you wish to automatically reconcile (see `Import " "The memo is important if you wish to automatically reconcile (see `Import "
"bank statements and reconcile`_)." "bank statements and reconcile`_)."
msgstr "" msgstr ""
"Памятка важна, если вы хотите выполнять автоматическую сверку (см. `Импорт "
"банковских выписок и сверка`_). "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:82
msgid "Save and confirm the changes to register the payment." msgid "Save and confirm the changes to register the payment."
@ -1135,12 +1192,19 @@ msgid ""
"you can configure **Reconciliation Models**, which are particularly useful " "you can configure **Reconciliation Models**, which are particularly useful "
"with recurrent entries such as bank fees." "with recurrent entries such as bank fees."
msgstr "" msgstr ""
"После того, как банковские выписки корректно импортированы, важно "
"*согласовать* записи должным образом и убедиться, что все *записи в журнале*"
" сбалансированы и согласованы. Чтобы упростить и ускорить процесс сверки, вы"
" можете настроить **Модели сверки**, которые особенно полезны при "
"повторяющихся записях, таких как банковские комиссии. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10
msgid "" msgid ""
"Add a link to the Reconciliation process in the paragraph above, once the " "Add a link to the Reconciliation process in the paragraph above, once the "
"doc will have been updated." "doc will have been updated."
msgstr "" msgstr ""
"Добавьте ссылку на процесс сверки в абзаце выше, как только документ будет "
"обновлен. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:14
msgid "" msgid ""
@ -1148,31 +1212,38 @@ msgid ""
"refer to :doc:`this documentation " "refer to :doc:`this documentation "
"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information." "<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Модели сверки также полезны для обработки *Скидок за наличные*. Пожалуйста, "
"обратитесь к :doc:`этой документаций "
"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` для получения "
"дополнительной информации. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:21
msgid "Types of Reconciliation Models" msgid "Types of Reconciliation Models"
msgstr "" msgstr "Типы Моделей сверки "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23
msgid "There are three types of Reconciliation Models:" msgid "There are three types of Reconciliation Models:"
msgstr "" msgstr "Есть три типа Моделей сверки: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:25
msgid ":ref:`Write-off Button <reconciliation_models_button>`" msgid ":ref:`Write-off Button <reconciliation_models_button>`"
msgstr "" msgstr ":ref:`Кнопка Списания <reconciliation_models_button>`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:26
msgid "" msgid ""
":ref:`Suggestion of counterpart values <reconciliation_models_suggestion>`" ":ref:`Suggestion of counterpart values <reconciliation_models_suggestion>`"
msgstr "" msgstr ""
": ref:`Предложение альтернативных значений "
"<reconciliation_models_suggestion>`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:27
msgid ":ref:`Match existing invoices/bills <reconciliation_models_match>`" msgid ":ref:`Match existing invoices/bills <reconciliation_models_match>`"
msgstr "" msgstr ""
": ref:`Сопоставить существующие счета / счета <reconciliation_models_match>`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32
msgid "Manually create a write-off on clicked button" msgid "Manually create a write-off on clicked button"
msgstr "" msgstr "Вручную создать списание при нажатии кнопки "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:34
msgid "" msgid ""
@ -1181,10 +1252,14 @@ msgid ""
"values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a" "values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a"
" different Reconciliation Model." " different Reconciliation Model."
msgstr "" msgstr ""
"Когда вы сверяете запись с *Открытым балансом*, вы можете использовать "
"кнопки, доступные на вкладке *Ручные операции*, чтобы автоматически "
"заполнить все значения перед подтверждением сверки. Каждая кнопка "
"представляет собой отдельную модель согласования."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45
msgid "Suggest counterpart values" msgid "Suggest counterpart values"
msgstr "" msgstr "Предложите противоположные значения"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:47
msgid "" msgid ""
@ -1192,10 +1267,13 @@ msgid ""
"that only need to be validated. This automation is based on a set of rules " "that only need to be validated. This automation is based on a set of rules "
"defined in the reconciliation model." "defined in the reconciliation model."
msgstr "" msgstr ""
"Этот тип модели согласования предлагает непосредственно противоположные "
"значения, которые требуют лишь проверки. Эта автоматизация основана на "
"наборе правил, определенных в модели согласования. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57
msgid "Match existing invoices/bills" msgid "Match existing invoices/bills"
msgstr "" msgstr "Сопоставление существующих счетов-фактур/счетов от поставщиков"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -1204,6 +1282,10 @@ msgid ""
"to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in" "to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in"
" the reconciliation model." " the reconciliation model."
msgstr "" msgstr ""
"Этот тип модели сверки автоматически выбирает правильную счет-фактуру "
"клиента или счет-фактуру поставщика, который соответствует платежу. Все, что"
" осталось сделать, это подтвердить запись. Эта автоматизация основана на "
"наборе правил, определенных в модели согласования. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71
msgid "" msgid ""
@ -1213,6 +1295,11 @@ msgid ""
"going to your Bank Journal card, clicking on the three little dots, and then" "going to your Bank Journal card, clicking on the three little dots, and then"
" on *Reconciliation Models*." " on *Reconciliation Models*."
msgstr "" msgstr ""
"Для управления или создания новых **Моделей сверки** перейдите в "
":menuselection:`Учет -> Сверка -> Модели сверки`. Кроме того, вы также "
"можете открыть это меню из обзора бухгалтерского учета, перейдя в свою "
"карточку банковского журнала, щелкнув на кнопку в виде трех маленьких точек,"
" а затем выбрав *Модели сверки*. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81
msgid "" msgid ""
@ -1220,12 +1307,17 @@ msgid ""
"the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to " "the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to "
"leave it at the top of the list and not to delete it." "leave it at the top of the list and not to delete it."
msgstr "" msgstr ""
"Первая запись, названная *Правило сопоставления счетов-фактур*, отвечает за "
"текущее сопоставление счетов-фактур клиентов и поставщиков. Поэтому "
"рекомендуется оставить его вверху списка и не удалять. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85
msgid "" msgid ""
"Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one," "Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one,"
" then fill out the form." " then fill out the form."
msgstr "" msgstr ""
"Откройте модель, которую хотите изменить, или нажмите *Создать*, чтобы "
"создать новую, затем заполните форму."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50
@ -1236,7 +1328,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "" msgid ""
"See :ref:`above <reconciliation_models_types>` for an explanation about the " "See :ref:`above <reconciliation_models_types>` for an explanation about the "
"different types of Reconciliation Models." "different types of Reconciliation Models."
msgstr "" msgstr "См. :ref:`выше` на объяснение различных типов моделей согласования."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94
msgid "" msgid ""
@ -1245,6 +1337,11 @@ msgid ""
"value *Reconciliation request* implies that, whenever you use this model, a " "value *Reconciliation request* implies that, whenever you use this model, a "
"*Request Document* window pops up to request a document from a user." "*Request Document* window pops up to request a document from a user."
msgstr "" msgstr ""
"Если в вашей базе данных установлено приложение *Документы*, при "
"установленном флажке *На проверку* появляется дополнительное поле **Тип "
"действия**. Выбор значения *Запрос на согласование* подразумевает, что "
"всякий раз, когда вы используете эту модель, всплывает окно *Запросить "
"документ*, чтобы запросить документ у пользователя. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100
msgid "Conditions on Bank Statement Line" msgid "Conditions on Bank Statement Line"
@ -1255,6 +1352,7 @@ msgid ""
"Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model " "Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model "
"to be applied." "to be applied."
msgstr "" msgstr ""
"Определите здесь все условия, необходимые для применения модели сверки. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105
msgid "" msgid ""
@ -1263,6 +1361,10 @@ msgid ""
"the models in the *list view*. They can be rearranged by dragging-and-" "the models in the *list view*. They can be rearranged by dragging-and-"
"dropping the handle next to the name." "dropping the handle next to the name."
msgstr "" msgstr ""
"Если запись совпадает с несколькими Моделями согласования, будет применена "
"первая из *последовательности* моделей. Последовательность - это просто "
"порядок моделей в *списке*. Их можно переставить, перетащив маркер рядом с "
"именем."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114
msgid "Counterpart Values" msgid "Counterpart Values"
@ -1273,12 +1375,15 @@ msgid ""
"This section comprises the values that are applied by the Reconciliation " "This section comprises the values that are applied by the Reconciliation "
"Model." "Model."
msgstr "" msgstr ""
"В этом разделе содержатся значения, используемые моделью согласования. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118
msgid "" msgid ""
"If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, " "If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, "
"click on *Add a second line*." "click on *Add a second line*."
msgstr "" msgstr ""
"Если значение для сверки необходимо списать с двух отдельных счетов, нажмите"
" *Добавить вторую строку*. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127
msgid ":doc:`use_cases`" msgid ":doc:`use_cases`"
@ -1287,15 +1392,15 @@ msgstr ":doc:`use_cases`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108
msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../feeds/bank_synchronization`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3
msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgid "Bank reconciliation process - use cases"
msgstr "" msgstr "Процесс сверки банковских счетов - варианты использования "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3
@ -1492,18 +1597,26 @@ msgid ""
"Configuring them well allows you to make sure that all your banking data is " "Configuring them well allows you to make sure that all your banking data is "
"up to date and ready for the reconciliation with your *Journal Entries*." "up to date and ready for the reconciliation with your *Journal Entries*."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете управлять любым количеством **Банковских счетов** в своей базе "
"данных. Их правильная настройка позволяет вам убедиться, что все ваши "
"банковские данные актуальны и готовы к сверке с вашими *Журнальными "
"записями*. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9
msgid "" msgid ""
"In Odoo Accounting, each Bank Account is configured to have a dedicated " "In Odoo Accounting, each Bank Account is configured to have a dedicated "
"*Journal* which is configured to post all entries in a dedicated *Account*." "*Journal* which is configured to post all entries in a dedicated *Account*."
msgstr "" msgstr ""
"В Бухучете Odoo для каждого банковского счета настраивается отдельный "
"*Журнал* для публикации всех записей в выделенном *Счете*. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:12
msgid "" msgid ""
"Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account" "Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account"
" are automatically created and configured." " are automatically created and configured."
msgstr "" msgstr ""
"Каждый раз, когда вы добавляете Банковский счет, автоматически создается и "
"настраивается специальный журнал и отдельный счет. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -1511,10 +1624,13 @@ msgid ""
"Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that" "Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that"
" are displayed when appropriate." " are displayed when appropriate."
msgstr "" msgstr ""
"Каждый **Банковский журнал** по умолчанию отображается в меню **Обзор "
"бухгалтерского учета** в виде удобной карты. Он включает в себя кнопки "
"действий, которые отображаются при необходимости. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25
msgid "Add a new Bank Account" msgid "Add a new Bank Account"
msgstr "" msgstr "Добавьте новый Банковский счет"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -1522,6 +1638,9 @@ msgid ""
" your bank account manually and :doc:`upload the bank statements manually " " your bank account manually and :doc:`upload the bank statements manually "
"<../feeds/bank_statements>`." "<../feeds/bank_statements>`."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете либо подключить свой банковский счет к базе данных Odoo, либо "
"настроить его вручную и :doc:`загрузить вручную банковские выписки "
"<../feeds/bank_statements>`. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:31
msgid "Bank Synchronization" msgid "Bank Synchronization"
@ -1532,6 +1651,8 @@ msgid ""
"Connect your bank account to your database and have your bank statements " "Connect your bank account to your database and have your bank statements "
"synced automatically." "synced automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Подключите свой банковский счет к базе данных, и ваши банковские выписки "
"синхронизируются автоматически. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:35 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -1539,6 +1660,10 @@ msgid ""
"Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then find your bank in the " "Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then find your bank in the "
"list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen." "list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы синхронизировать новый банковский счет, перейдите в "
":menuselection:`БухУчет -> Конфигурация`, нажмите *Добавить банковский "
"счет*, затем найдите свой банк в списке, нажмите *Подключить* и следуйте "
"инструкциям на экране. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:40
msgid "" msgid ""