[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-01-17 02:30:19 +01:00
parent ed2f532fb9
commit 2f883c684b
2 changed files with 51 additions and 4 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020 # Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
# walther_b <wba@miracle.dk>, 2020 # walther_b <wba@miracle.dk>, 2020
# Mads Søndergaard, 2020 # Mads Søndergaard, 2020
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020 # Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1582,6 +1582,10 @@ msgid ""
"the currency of the company and the value in the currency of the " "the currency of the company and the value in the currency of the "
"transaction." "transaction."
msgstr "" msgstr ""
"I Odoo er enhver transaktion registreret i virksomhedens standard valuta. "
"Rapporter er alle baseret på virksomhedens valutaen. Men for transaktioner "
"der sker i en anden valuta, lagre Odoo både værdien i virksomhedens valuta, "
"samt værdien i transaktionens valuta."
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11 #: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -8500,7 +8504,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:49 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:49
msgid "Advanced configuration" msgid "Advanced configuration"
msgstr "" msgstr "Avanceret Konfiguration"
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:51 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:51
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# Martin Trigaux, 2018 # Martin Trigaux, 2018
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019 # Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019
# Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019\n" "Last-Translator: Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,6 +58,10 @@ msgid ""
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to " "quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
"your database or if your contract has to be renewed." "your database or if your contract has to be renewed."
msgstr "" msgstr ""
"Vous trouverez ici toutes les devis qui vous ont été envoyés par Odoo. Par "
"exemple, un devis peut être généré pour vous après avoir ajouté une "
"application ou un utilisateur à votre base de données ou si votre contrat "
"doit être renouvelé."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -65,6 +70,10 @@ msgid ""
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the " "the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
"pricing and other useful information." "pricing and other useful information."
msgstr "" msgstr ""
"La colonne *Valide jusqu'au* indique la date jusqu'à laquelle le devis est "
"valable ; après cette date, le devis sera \"Expiré\". En cliquant sur le "
"devis, vous verrez tous les détails de l'offre, tels que le prix et d'autres"
" informations utiles."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -72,6 +81,10 @@ msgid ""
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask" "quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\"" " for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
msgstr "" msgstr ""
"Si vous souhaitez accepter le devis, il vous suffit de cliquer sur "
"\"Accepter et payer\", et le devis sera confirmé. Si vous ne voulez pas "
"l'accepter, ou si vous devez demander des modifications, cliquez sur "
"\"Demander des modifications Rejeter\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
@ -82,12 +95,16 @@ msgid ""
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be" "All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
" registered under this section." " registered under this section."
msgstr "" msgstr ""
"Tous vos achats au sein d'Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) seront "
"enregistrés sous cette section."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
msgid "" msgid ""
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products " "By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
"purchased and process the payment." "purchased and process the payment."
msgstr "" msgstr ""
"En cliquant sur l'ordre de vente, vous pouvez consulter les détails des "
"articles achetés et effectuer le paiement."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
@ -99,12 +116,17 @@ msgid ""
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has" "this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
" been paid." " been paid."
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les factures de vos abonnements et/ou de vos commandes seront "
"indiquées dans cette section. L'étiquette précédant le montant dû indiquera "
"si la facture a été payée."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
msgid "" msgid ""
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the " "Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice, or download a PDF version of the document." "invoice, or download a PDF version of the document."
msgstr "" msgstr ""
"Il vous suffit de cliquer sur la facture si vous souhaitez obtenir plus "
"d'informations, payer la facture ou télécharger une version PDF du document."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
msgid "Tickets" msgid "Tickets"
@ -117,6 +139,10 @@ msgid ""
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and " "opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
"IDs (# Ref) of the tickets." "IDs (# Ref) of the tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous soumettez un ticket par l'intermédiaire de `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`, un ticket sera créé. Vous trouverez ici tous "
"les tickets que vous avez ouverts, les conversations entre vous et nos "
"agents, ainsi que les statuts et les identifiants (# Ref) des tickets."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -127,6 +153,8 @@ msgid ""
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first " "You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status." "page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez accéder à vos abonnements avec Odoo à partir de cette section. "
"La première page vous montre les abonnements que vous avez et leur statut."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
msgid "" msgid ""
@ -134,12 +162,17 @@ msgid ""
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, " "your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
"and the payment method." "and the payment method."
msgstr "" msgstr ""
"En cliquant sur l'abonnement, vous aurez accès à tous les détails concernant"
" votre forfait : le nombre d'applications achetées, les informations de "
"facturation et le mode de paiement."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
msgid "" msgid ""
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter " "To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details." "the new credit card details."
msgstr "" msgstr ""
"Pour modifier le mode de paiement, cliquez sur \"Modifier le mode de "
"paiement\" et saisissez les nouvelles données de la carte de crédit."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
msgid "" msgid ""
@ -147,6 +180,9 @@ msgid ""
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click" "clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
" \"Delete\" to delete the payment method." " \"Delete\" to delete the payment method."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous souhaitez supprimer les cartes de crédit qui sont enregistrées, vous"
" pouvez le faire en cliquant sur \"Gérer vos modes de paiement\" en bas de "
"la page. Cliquez sur \"Supprimer\" pour supprimer le mode de paiement."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
msgid "" msgid ""
@ -168,9 +204,16 @@ msgid ""
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These " "and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support." "hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr "" msgstr ""
"Avec un Success Pack/Partner Success Pack, un expert vous est attribué pour "
"vous fournir une assistance personnalisée unique afin de vous aider à "
"personnaliser votre solution et à optimiser vos flux de travail dans le "
"cadre de votre mise en œuvre initiale. Ces heures n'expirent jamais, ce qui "
"vous permet de les utiliser chaque fois que vous avez besoin d'aide."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you need information about how to manage your database see " "If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`" ":ref:`db_online`"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez besoin d'informations sur la façon de gérer votre base de "
"données, voir :ref:`db_online`"