[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-03-24 05:00:29 +01:00
parent 7d31af4c8c
commit 31d26893fd
2 changed files with 30 additions and 17 deletions

View File

@ -52,6 +52,8 @@
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019 # Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
# Gabriel Umana <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019 # Gabriel Umana <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019
# Angel Moya - PESOL <angel.moya@pesol.es>, 2019
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -60,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019\n" "Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2298,7 +2300,7 @@ msgstr "La moneda utilizada para introducir en los estados."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines how the bank statements will be registered" msgid "Defines how the bank statements will be registered"
msgstr "" msgstr "Define como se registrarán los extractos bancarios"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements" msgid "Creation of Bank Statements"
@ -2306,7 +2308,7 @@ msgstr "Creación de extracto bancario"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines when a new bank statement" msgid "Defines when a new bank statement"
msgstr "" msgstr "Define cuándo un nuevo extracto bancario"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be created when fetching new transactions" msgid "will be created when fetching new transactions"

View File

@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Antonio Trueba, 2017
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2017
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,6 +32,8 @@ msgstr "Debates"
#: ../../discuss/email_servers.rst:3 #: ../../discuss/email_servers.rst:3
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo" msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Cómo usar mi servidor de correo para enviar y recibir correos electrónicos "
"en Odoo"
#: ../../discuss/email_servers.rst:5 #: ../../discuss/email_servers.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -60,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:24 #: ../../discuss/email_servers.rst:24
msgid "How to manage outbound messages" msgid "How to manage outbound messages"
msgstr "" msgstr "Cómo administrar mensajes de correo salientes"
#: ../../discuss/email_servers.rst:26 #: ../../discuss/email_servers.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -72,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:31 #: ../../discuss/email_servers.rst:31
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr "" msgstr "Esta es una configuración típica del servidor G Suite."
#: ../../discuss/email_servers.rst:36 #: ../../discuss/email_servers.rst:36
msgid "Then set your email domain name in the General Settings." msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
@ -80,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:39 #: ../../discuss/email_servers.rst:39
msgid "Can I use an Office 365 server" msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr "" msgstr "¿Puedo usar un servidor de Office 365?"
#: ../../discuss/email_servers.rst:40 #: ../../discuss/email_servers.rst:40
msgid "" msgid ""
@ -98,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:47 #: ../../discuss/email_servers.rst:47
msgid "How to use a G Suite server" msgid "How to use a G Suite server"
msgstr "" msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite"
#: ../../discuss/email_servers.rst:48 #: ../../discuss/email_servers.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -153,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:78 #: ../../discuss/email_servers.rst:78
msgid "Allow DKIM" msgid "Allow DKIM"
msgstr "" msgstr "Permitir DKIM"
#: ../../discuss/email_servers.rst:79 #: ../../discuss/email_servers.rst:79
msgid "" msgid ""
@ -167,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:87 #: ../../discuss/email_servers.rst:87
msgid "How to manage inbound messages" msgid "How to manage inbound messages"
msgstr "" msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?"
#: ../../discuss/email_servers.rst:89 #: ../../discuss/email_servers.rst:89
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
@ -305,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:19 #: ../../discuss/mail_twitter.rst:19
msgid "Name: this is the name of the application on Twitter" msgid "Name: this is the name of the application on Twitter"
msgstr "" msgstr "Nombre: Este es el nombre de la aplicación en Twitter"
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:21 #: ../../discuss/mail_twitter.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -347,6 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/mentions.rst:3 #: ../../discuss/mentions.rst:3
msgid "How to grab attention of other users in my messages" msgid "How to grab attention of other users in my messages"
msgstr "" msgstr ""
"¿Cómo llamar la atención de otros usuarios en mis mensajes.Cómo llamar la "
"atención de otros usuarios en mis mensajes?"
#: ../../discuss/mentions.rst:5 #: ../../discuss/mentions.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -422,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/monitoring.rst:13 #: ../../discuss/monitoring.rst:13
msgid "You can keep an eye on your **Inbox** from any screen." msgid "You can keep an eye on your **Inbox** from any screen."
msgstr "" msgstr "Puedes vigilar tu ** Bandeja de entrada ** desde cualquier pantalla."
#: ../../discuss/monitoring.rst:18 #: ../../discuss/monitoring.rst:18
msgid "" msgid ""
@ -435,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview.rst:3 #: ../../discuss/overview.rst:3
msgid "Why use Odoo Discuss" msgid "Why use Odoo Discuss"
msgstr "" msgstr "¿Por qué usar Odoo Discuss?"
#: ../../discuss/overview.rst:5 #: ../../discuss/overview.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -458,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/plan_activities.rst:3 #: ../../discuss/plan_activities.rst:3
msgid "Get organized by planning activities" msgid "Get organized by planning activities"
msgstr "" msgstr "Organízate planeando actividades"
#: ../../discuss/plan_activities.rst:5 #: ../../discuss/plan_activities.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -481,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/plan_activities.rst:22 #: ../../discuss/plan_activities.rst:22
msgid "Set your activity types" msgid "Set your activity types"
msgstr "" msgstr "Establece tus tipos de actividad"
#: ../../discuss/plan_activities.rst:24 #: ../../discuss/plan_activities.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -492,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/plan_activities.rst:29 #: ../../discuss/plan_activities.rst:29
msgid "Schedule meetings" msgid "Schedule meetings"
msgstr "" msgstr "Programar reuniones"
#: ../../discuss/plan_activities.rst:31 #: ../../discuss/plan_activities.rst:31
msgid "" msgid ""