[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-10-16 01:40:22 +02:00
parent a7ba2e3001
commit 3c9c8bdac9
6 changed files with 69 additions and 69 deletions

View File

@ -6,18 +6,18 @@
# Translators: # Translators:
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2021 # Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2021
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022 # Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "Marketing por SMS"
msgid "Pricing and FAQ" msgid "Pricing and FAQ"
msgstr "Precios y preguntas frecuentes" msgstr "Precios y preguntas frecuentes"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:5
msgid "SMS Pricing and FAQ" msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr "Precios de SMS y preguntas frequentes" msgstr "Precios de SMS y preguntas frequentes"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:8
msgid "What do I need to send SMSs?" msgid "What do I need to send SMSs?"
msgstr "¿Qué necesito para enviar SMS?" msgstr "¿Qué necesito para enviar SMS?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9
msgid "" msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires "
"prepaid credits* to work." "prepaid credits* to work."
@ -206,15 +206,15 @@ msgstr ""
"Los mensajes SMS son un servicio que compra dentro de la aplicación que " "Los mensajes SMS son un servicio que compra dentro de la aplicación que "
"requiere *créditos prepagados* para funcionar." "requiere *créditos prepagados* para funcionar."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:13
msgid "How many types of SMSs are there?" msgid "How many types of SMSs are there?"
msgstr "¿Cuántos tipos de SMS hay?" msgstr "¿Cuántos tipos de SMS hay?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14
msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE."
msgstr "Hay dos tipos: GSM7 y UNICODE." msgstr "Hay dos tipos: GSM7 y UNICODE."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16
msgid "" msgid ""
"**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message,"
" that includes the following characters:" " that includes the following characters:"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"**GSM7** es el formato estándar que tiene un límite de 160 caracteres por " "**GSM7** es el formato estándar que tiene un límite de 160 caracteres por "
"mensaje, esto incluye los siguientes caracteres:" "mensaje, esto incluye los siguientes caracteres:"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25
msgid "" msgid ""
"**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in "
"the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters."
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"**UNICODE** es el formato aplicado si se usa un carácter especial que no " "**UNICODE** es el formato aplicado si se usa un carácter especial que no "
"está en la lista GSM7. El límite por SMS de caracteres es de 70." "está en la lista GSM7. El límite por SMS de caracteres es de 70."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29
msgid "" msgid ""
"For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above"
" these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the "
@ -244,11 +244,11 @@ msgstr ""
" informará en tiempo real sobre el número de SMS en los que se dividirá su " " informará en tiempo real sobre el número de SMS en los que se dividirá su "
"mensaje." "mensaje."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36
msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgid "How much does it cost to send an SMS?"
msgstr "¿Cuánto cuesta enviar un SMS?" msgstr "¿Cuánto cuesta enviar un SMS?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37
msgid "" msgid ""
"The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of "
"characters) of the message." "characters) of the message."
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"El precio del SMS depende del destinatario y del tamaño del mensaje (número " "El precio del SMS depende del destinatario y del tamaño del mensaje (número "
"de caracteres)." "de caracteres)."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39
msgid "" msgid ""
"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " "To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_." "<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"Para ver el **precio por país vaya a**: `Odoo SMS - Preguntas frequentes " "Para ver el **precio por país vaya a**: `Odoo SMS - Preguntas frequentes "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_." "<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41
msgid "" msgid ""
"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "The number of SMSs a message represents will be always available to you in "
"your database." "your database."
@ -272,39 +272,39 @@ msgstr ""
"El número de SMS que representa un mensaje siempre estará disponible en su " "El número de SMS que representa un mensaje siempre estará disponible en su "
"base de datos." "base de datos."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51
msgid "How do I buy credits?" msgid "How do I buy credits?"
msgstr "¿Cómo compro créditos?" msgstr "¿Cómo compro créditos?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`."
msgstr "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Comprar créditos`." msgstr "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Comprar créditos`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59
msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`."
msgstr "O vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ver mis servicios`." msgstr "O vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ver mis servicios`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67
msgid "" msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature." "benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr ""
"Sí está en Odoo en línea (SaaS) y tiene la versión Enterprise, tiene el " "Si está en Odoo en línea (SaaS) y tiene la versión Enterprise, cuenta con "
"beneficio de créditos de muestra gratis para probar la función." "créditos de muestra para probar la función."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72
msgid "More common questions" msgid "More common questions"
msgstr "Preguntas más comunes" msgstr "Preguntas más comunes"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr "**¿Hay un plazo de caducidad para mis créditos?**" msgstr "**¿Hay un plazo de caducidad para mis créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76
msgid "No, credits do not expire." msgid "No, credits do not expire."
msgstr "No, los créditos no caducan." msgstr "No, los créditos no caducan."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79
msgid "" msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**" "I see the icon in front of the field “phone”?**"
@ -312,29 +312,29 @@ msgstr ""
"**¿Puedo enviar un SMS a un número de teléfono fijo (no un teléfono celular)" "**¿Puedo enviar un SMS a un número de teléfono fijo (no un teléfono celular)"
" porque veo el icono en frente del campo “Teléfono”?**" " porque veo el icono en frente del campo “Teléfono”?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr "" msgstr ""
"Solo si ese número de teléfono es compatible con los SMS (por ejemplo, los " "Solo si ese número de teléfono es compatible con los SMS (por ejemplo, los "
"teléfonos SIP)" "teléfonos SIP)"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr "**¿Recibo una factura al comprar mis créditos?**" msgstr "**¿Recibo una factura al comprar mis créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87
msgid "Yes." msgid "Yes."
msgstr "Sí." msgstr "Sí."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90
msgid "**Can the recipient answer to me?**" msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr "**¿El destinatario puede responderme?**" msgstr "**¿El destinatario puede responderme?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr "No, no es posible responder los SMS." msgstr "No, no es posible responder los SMS."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95
msgid "" msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " "**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**" "send them all?**"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"**¿Qué pasa si envío múltiples SMS pero no tengo suficientes créditos para " "**¿Qué pasa si envío múltiples SMS pero no tengo suficientes créditos para "
"mandar todos?**" "mandar todos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97
msgid "" msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " "The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all." "until you have enough credits to send them all."
@ -350,11 +350,11 @@ msgstr ""
"La transacción entera se cuenta como una sola, así que no se enviará ningún " "La transacción entera se cuenta como una sola, así que no se enviará ningún "
"SMS hasta que tenga suficientes créditos para mandar todos." "SMS hasta que tenga suficientes créditos para mandar todos."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr "**¿Tengo un historial de SMS enviados?**" msgstr "**¿Tengo un historial de SMS enviados?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103
msgid "" msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of the SMSs sent is available on " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on "
@ -366,15 +366,15 @@ msgstr ""
"el :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>` en :menuselection:`Técnico " "el :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>` en :menuselection:`Técnico "
"--> SMS`." "--> SMS`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr "**¿Puedo enviar tantos SMS como quiera a la vez?**" msgstr "**¿Puedo enviar tantos SMS como quiera a la vez?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110
msgid "Yes, if you have enough credits." msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr "Sí, si tiene suficientes créditos." msgstr "Sí, si tiene suficientes créditos."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113
msgid "" msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**" "lose credits?**"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"**Si uno de los números en mi lista de destinatarios no existe, ¿perderé " "**Si uno de los números en mi lista de destinatarios no existe, ¿perderé "
"créditos?**" "créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115
msgid "" msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"demasiados dígitos). Por otro lado, si el SMS se envía a la persona " "demasiados dígitos). Por otro lado, si el SMS se envía a la persona "
"equivocada o a un número falso, se perderá el crédito." "equivocada o a un número falso, se perderá el crédito."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119
msgid "" msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**" " ticket for a festival)?**"
@ -400,40 +400,40 @@ msgstr ""
"**¿Qué pasa si envío mi SMS a un número de pago (por ejemplo, un concurso " "**¿Qué pasa si envío mi SMS a un número de pago (por ejemplo, un concurso "
"para ganar boletos a un festival)?**" "para ganar boletos a un festival)?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121
msgid "" msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be " "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged." "charged."
msgstr "El SMS no se enviará a ese tipo de números, no se le cobrará." msgstr "El SMS no se enviará a ese tipo de números, no se le cobrará."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124
msgid "" msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr "" msgstr ""
"**¿Puedo identificar los números que no existen cuando envío varios SMS?**" "**¿Puedo identificar los números que no existen cuando envío varios SMS?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126
msgid "Only the ones that have an invalid format." msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr "Solo los que tienen un formato inválido." msgstr "Solo los que tienen un formato inválido."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr "" msgstr ""
"**¿Cómo afecta el Reglamento General de Protección de Datos a este " "**¿Cómo afecta el Reglamento General de Protección de Datos a este "
"servicio?**" "servicio?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131
msgid "" msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__." "Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr "" msgstr ""
"Consulte nuestras `Políticas de privacidad aquí " "Consulte nuestras `Políticas de privacidad aquí "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__." "<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133
msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr "**¿Puedo usar mi propio proveedor de SMS?**" msgstr "**¿Puedo usar mi propio proveedor de SMS?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135
msgid "" msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs "

View File

@ -925,7 +925,7 @@ msgid ""
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
msgstr "" msgstr ""
"Filtre por *Persona asignada* para ver los Indicadores clave de rendimiento " "Filtre por *Persona asignada* para ver los Indicadores clave de rendimiento "
"(KPI) por agente." "(KPI, por sus siglas en inglés) por agente."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:37 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -974,10 +974,10 @@ msgid ""
"your customers as it makes clear what needs to be done, to what standard, " "your customers as it makes clear what needs to be done, to what standard, "
"and when." "and when."
msgstr "" msgstr ""
"Los Acuerdos de nivel de servicio (SLA) son compromisos que hace con sus " "Los Acuerdos de nivel de servicio (SLA, por sus siglas en inglés) son "
"clientes para describir cómo se presta un servicio. Refuerza la confianza " "compromisos que hace con sus clientes para describir cómo se presta un "
"entre usted y sus clientes, ya que aclara lo que hay que hacer, con qué " "servicio. Refuerza la confianza entre usted y sus clientes, ya que aclara lo"
"estándar y cuándo." " que hay que hacer, con qué estándar y cuándo."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:10 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:10
msgid "Create your policies" msgid "Create your policies"
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:14 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:14
msgid "Step 1: Set up a helpdesk team" msgid "Step 1: Set up a helpdesk team"
msgstr "Paso 1: Configurar un equipo de Servicio de asistencia" msgstr "Paso 1: configurar un equipo de Servicio de asistencia"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:17 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:17
msgid "" msgid ""

View File

@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Actualizar Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform" msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr "Odoo.sh: La plataforma de Odoo en la nube" msgstr "Odoo.sh: la plataforma de Odoo en la nube"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer" msgid "Developer"

View File

@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "" msgstr "Claim"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688
msgid "" msgid ""
@ -11057,7 +11057,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:302 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:302
msgid "Use Documents" msgid "Use Documents"
msgstr "" msgstr "Documenten gebruiken"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:304 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:304
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,7 +5,6 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021 # Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Vincent van Reenen <vincentvanreenen@gmail.com>, 2021 # Vincent van Reenen <vincentvanreenen@gmail.com>, 2021
# Louisa Van Cauwenberghe <vcl@odoo.com>, 2021 # Louisa Van Cauwenberghe <vcl@odoo.com>, 2021
# Jurre Claassen <JurreCl@me.com>, 2021 # Jurre Claassen <JurreCl@me.com>, 2021
@ -13,6 +12,7 @@
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021 # Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Canada"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64
msgid "Amazon.ca" msgid "Amazon.ca"
msgstr "" msgstr "Amazon.ca"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66
msgid "Mexico" msgid "Mexico"
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Mexico"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66
msgid "Amazon.com.mx" msgid "Amazon.com.mx"
msgstr "" msgstr "Amazon.com.mx"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:68
msgid "US" msgid "US"
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:68
msgid "Amazon.com" msgid "Amazon.com"
msgstr "" msgstr "Amazon.com"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:72
msgid "**Europe region**" msgid "**Europe region**"
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Duitsland"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74
msgid "Amazon.de" msgid "Amazon.de"
msgstr "" msgstr "Amazon.de"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76
msgid "Spain" msgid "Spain"
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Spanje"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76
msgid "Amazon.es" msgid "Amazon.es"
msgstr "" msgstr "Amazon.es"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78
msgid "France" msgid "France"
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Frankrijk"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78
msgid "Amazon.fr" msgid "Amazon.fr"
msgstr "" msgstr "Amazon.fr"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80
msgid "UK" msgid "UK"
@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80
msgid "Amazon.co.uk" msgid "Amazon.co.uk"
msgstr "" msgstr "Amazon.co.uk"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82
msgid "Italy" msgid "Italy"
@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Italië"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82
msgid "Amazon.it" msgid "Amazon.it"
msgstr "" msgstr "Amazon.it"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Nederland"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84
msgid "Amazon.nl" msgid "Amazon.nl"
msgstr "" msgstr "Amazon.nl"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114

View File

@ -9,7 +9,6 @@
# Felix Yang <felixyangsh@aliyun.com>, 2021 # Felix Yang <felixyangsh@aliyun.com>, 2021
# liulixia <liu.lixia@elico-corp.com>, 2021 # liulixia <liu.lixia@elico-corp.com>, 2021
# John Lin <linyinhuan@139.com>, 2021 # John Lin <linyinhuan@139.com>, 2021
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2021
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2021 # 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2021
# LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2021 # LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2021
# Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2021 # Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2021
@ -38,6 +37,7 @@
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022 # Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022 # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20022,7 +20022,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97
msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII"
msgstr "" msgstr "带有UBL/CII的电子进口/出口发票"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98
msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgid "`account_edi_ubl_cii`"