[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-11-19 03:40:15 +01:00
parent c62bf21987
commit 3cf603b77d
3 changed files with 40 additions and 4 deletions

View File

@ -19,10 +19,10 @@
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2023
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2023
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
#
#, fuzzy
@ -550,6 +550,9 @@ msgid ""
"(formally *Azure Active Directory*). The location of this link is usually in"
" the center of the page."
msgstr ""
"Luego, vaya a la sección con el nombre :guilabel:`Gestionar Microsoft Entra "
"ID` (antes conocido como *Azure Active Directory*). Por lo general, la "
"ubicación de este enlace se encuentra en el centro de la página. "
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56
msgid ""
@ -4589,12 +4592,20 @@ msgid ""
"<developer-mode>`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP "
"Account`."
msgstr ""
"Los créditos para usar los servicios de compras dentro de la aplicación se "
"almacenan en las cuentas IAP, estas son específicas para cada servicio y "
"base de datos. De forma predeterminada, las cuentas de compras dentro de la "
"aplicación son comunes para todas las empresas, pero pueden restringirse a "
"algunas en específico. Active el :ref:`modo desarrollador <developer-mode>` "
"y vaya a :menuselection:`Ajustes técnicos --> Cuenta IAP`."
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34
msgid ""
"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. "
"Reverting this change will re-enable the account."
msgstr ""
"Puede desactivar una cuenta IAP añadiendo `+desactivado` a su token. "
"Revertir este cambio volverá a habilitar la cuenta."
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:38
msgid "IAP Portal"

View File

@ -7,7 +7,6 @@
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2021
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2023
@ -17,6 +16,7 @@
# Iran Villalobos López, 2023
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 05:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Pacheco, 2023\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -484,6 +484,11 @@ msgid ""
"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to "
"manage and register apps."
msgstr ""
"Consulte la `documentación de Microsoft <https://learn.microsoft.com/es-"
"mx/entra/identity-platform/quickstart-create-new-tenant>`_ sobre la "
"configuración de un ID de Microsoft Entra (antes conocido como *Microsoft "
"Azure Active Directory (Azure AD)*), que es una representación de una "
"organización para gestionar y registrar aplicaciones."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24
msgid ""
@ -495,6 +500,12 @@ msgid ""
"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for "
":guilabel:`Supported account types`."
msgstr ""
"Después, `registre una aplicación <https://docs.microsoft.com/es-"
"mx/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, con el "
":guilabel:`tipo de cuenta admitido` correcto. Los usuarios que deseen "
"conectar su calendario de Outlook con Odoo deben elegir la opción "
":guilabel:`Cuentas en cualquier directorio organizativo y cuentas Microsoft "
"personales` como :guilabel:`tipo de cuenta admitido`."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30
msgid ""
@ -519,6 +530,8 @@ msgid ""
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
"Microsoft Entra ID portal."
msgstr ""
"Los ajustes de \"tipo de cuenta admitido\" e \"identificador URI de "
"redirección\" en el portal de Microsoft Entra ID."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41
msgid ""
@ -787,6 +800,13 @@ msgid ""
" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services "
"for their internal and external users."
msgstr ""
"Todos los usuarios que deseen usar la sincronización solo necesitan "
":ref:`sincronizar su calendario con Outlook <outlook/sync>`. La "
"configuración de la cuenta de Microsoft Azure solo se realiza una vez, ya "
"que el ID de cliente y el secreto de cliente de los inquilinos de Microsoft "
"Entra son únicos y representan una organización que ayuda al usuario a "
"gestionar instancias específicas de los servicios en la nube de Microsoft "
"para sus usuarios internos y externos."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:144
msgid ":doc:`../../sales/crm/optimize/outlook_extension`"

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Wil Odoo, 2023
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2023
# Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2023
# micheledic, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 05:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2023\n"
"Last-Translator: micheledic, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2574,6 +2575,10 @@ msgid ""
"and so on. To do so, you need to configure lead time properly and coordinate"
" scheduled dates."
msgstr ""
"Fornire il miglior servizio possibile ai clienti è fondamentale per il "
"business. Ciò implica pianificare ogni mossa : produzione, ordini, "
"spedizioni, ricezioni eccetera. Per farlo, hai bisogno di configurare "
"correttamente i tempi di consegna e coordinare le date pianificate ."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:9
msgid ""