[I18N] *: fetch 16.0 translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
e0cffd20ac
commit
3fead9fe4d
@ -6099,6 +6099,10 @@ msgid ""
|
||||
" depending on the :ref:`selected pricelist option "
|
||||
"<pricelists/configuration>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اذهب إلى :menuselection:`نقطة البيع --> المنتجات --> قوائم الأسعار` ثم اضغط "
|
||||
"على :guilabel:`جديد` أو قم بتحديد قائمة أسعار موجودة. يختلف إعداد قائمة "
|
||||
"الأسعار بناءً على :ref:`خيار قائمة الأسعار الذي تم تحديده "
|
||||
"<pricelists/configuration>`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:234
|
||||
@ -6112,22 +6116,29 @@ msgid ""
|
||||
"products or their variants depending, if necessary, on one or several "
|
||||
"conditions. To add a new price rule to a pricelist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عندما تتم تهيئة قوائم الأسعار لتستخدم خيار :guilabel:`عدة أسعار لكل منتج`، "
|
||||
"سيكون بإمكانك استخدام الأسعار الثابتة لعدة منتجات أو متغيراتها، إذا لزم "
|
||||
"الأمر،تحت شرط واحد أو عدة شروط. لإضافة قاعدة أسعار جديدة إلى قائمة الأسعار: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add a line`, and select a **product** and its **variant** "
|
||||
"if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اضغط على :guilabel:`إضافة بند`، ثم قم بتحديد **المنتج** و **المتغير** الخاص "
|
||||
"به، إذا لزم الأمر. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:49
|
||||
msgid "Add the condition(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة الشروط: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"a product quantity to be reached by using the :guilabel:`Min. Quantity` "
|
||||
"column;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كمية المنتج التي يجب الوصول إليها باستخدام عمود :guilabel:`الحد الأدنى "
|
||||
"للكمية`؛ "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1497,6 +1497,9 @@ msgid ""
|
||||
"code of the template. Editing the code can cause the email template to break"
|
||||
" immediately or when upgrading the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'editor XML/HTML dovrebbe essere utilizzato con cautela in quanto va a "
|
||||
"modificare il codice backend del modello. La modifica del codice può causare"
|
||||
" la rottura immediata del modello o durante l'aggiornamento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:122
|
||||
msgid "Dynamic placeholders"
|
||||
@ -1507,6 +1510,8 @@ msgid ""
|
||||
"*Dynamic placeholders* reference certain fields within the Odoo database to "
|
||||
"produce unique data in the email template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I *segnaposto dinamici* fanno riferimento ad alcuni campi nel database Odoo "
|
||||
"per produrre dati unici nel modello e-mail."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1517,6 +1522,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer` field on the :guilabel:`Sales Order` model. The dynamic"
|
||||
" placeholder for this field is: `{{ object.partner_id }}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molte aziende adorano personalizzare le proprie e-mail con un blocco di "
|
||||
"informazioni personalizzato per attirare l'attenzione. In Odoo, è possibile "
|
||||
"farlo utilizzando un segnaposto dinamico per far riferimento al campo nel "
|
||||
"modello. Ad esempio, è possibile far riferimento al nome di un cliente in "
|
||||
"un'e-mail dal campo :guilabel:`Cliente` sul modello :guilabel:`Ordine di "
|
||||
"vendita`. Il segnaposto dinamico per questo campo è: `{{ object.partner_id "
|
||||
"}}`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1526,6 +1538,11 @@ msgid ""
|
||||
"the fields present in the :guilabel:`Email Configuration` tab, the "
|
||||
":guilabel:`Subject` of the email, and the :guilabel:`Language`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I segnaposto dinamici sono codificati per la visualizzazione di campi "
|
||||
"all'interno del database. È possibile utilizzarli nel :guilabel:`Corpo` "
|
||||
"(scheda :guilabel:`Contenuto`) del modello e-mail. Inoltre, possono essere "
|
||||
"utilizzati nei campi presenti nella scheda :guilabel:`Configurazione "
|
||||
"e-mail`, nell':guilabel:`Oggetto` dell'e-mail e per la :guilabel:`Lingua`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user