[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
3c9ea881a9
commit
43426fa893
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:112
|
||||
msgid "Extra hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الساعات الإضافية "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأقسام"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإشعارات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12679,7 +12679,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إرسال رسالة نصية قصيرة "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13221,7 +13221,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جديد"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13409,11 +13409,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سبب الرفض "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:510
|
||||
msgid ":guilabel:`Recruitment: Refuse`"
|
||||
|
@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "تنبيهات انتهاء الصلاحية للمنتجات التي
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:3
|
||||
msgid "Lot numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرقام المجموعات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6753,6 +6753,9 @@ msgid ""
|
||||
"products, aiding in tracing items back to their group, particularly for "
|
||||
"product recalls or :doc:`expiration dates <expiration_dates>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تكون المجموعات مفيدة عند إدارة كميات كبيرة من المنتجات المصنّعة أو المستلمة،"
|
||||
" وتساعد في تتبع المنتجات إلى مجموعاتها، خصوصاً عند استدعاء المنتجات أو "
|
||||
":doc:`تواريخ انتهاء الصلاحية <expiration_dates>`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6761,20 +6764,27 @@ msgid ""
|
||||
"scroll down to the :guilabel:`Traceability` section, and tick the checkbox "
|
||||
"next to :guilabel:`Lots & Serial Numbers`. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لتتبع المنتجات باستخدام أرقام المجموعات، قم بتفعيل خاصية *أرقام المجموعات "
|
||||
"والأرقام التسلسلية*. اذهب إلى :menuselection:`تطبيق المخزون --> التهيئة--> "
|
||||
"الإعدادات`، ثم قم بالتمرير لأسفل إلى قسم :guilabel:`قابلية التتبع`، واضغط "
|
||||
"على المربع المجاور لـ :guilabel:`أرقام المجموعات والأرقام التسلسلية` . بعد "
|
||||
"ذلك، اضغط على :guilabel:`حفظ`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:32
|
||||
msgid ":doc:`Tracking expiration dates <expiration_dates>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`تتبع تواريخ انتهاء الصلاحية <expiration_dates>` "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Print GS1 barcodes for lots and serial numbers "
|
||||
"<barcode/operations/gs1-lots>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`قم بطباعة باركودات GS1 لأرقام المجموعات والأرقام التسلسلية "
|
||||
"<barcode/operations/gs1-lots>` "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:42
|
||||
msgid "Track by lots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التتبع حسب أرقام المجموعات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6783,6 +6793,10 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and choose a "
|
||||
"product to configure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بمجرد تفعيل خاصية :guilabel:`أرقام المجموعات والأرقام التسلسلية`، قم بتهيئة "
|
||||
"المنتجات الفردية ليتم تتبعها باستخدام أرقام المجموعات. للقيام بذلك، اذهب إلى"
|
||||
" :menuselection:`تطبيق المخزون --> المنتجات --> المنتجات`، ثم قم بتحديد "
|
||||
"المنتج الذي ترغب في تهيئته. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6791,6 +6805,10 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Tracking` field. Now, new or existing lot numbers can be "
|
||||
"assigned to newly-received or manufactured batches of this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في استمارة المنتج، اذهب إلى علامة تبويب :guilabel:`المخزون`، ثم في قسم "
|
||||
":guilabel:`قابلية التتبع`، قم بتحديد خيار التتبع :guilabel:`حسب أرقام "
|
||||
"المجموعات`، في حقل :guilabel:`التتبع`. يمكن الآن تعيين الأرقام الموجودة "
|
||||
"والجديدة للدفعات من هذا المنتج التي تم تصنيعها أو استلامها حديثاً. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:53
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/reassign.rst:49
|
||||
@ -6810,7 +6828,7 @@ msgstr "تم تفعيل خاصية التتبع حسب أرقام المجموع
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:65
|
||||
msgid "Assign lots for shipping and receiving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين أرقام المجموعات لشحن واستلام المنتجات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6820,16 +6838,22 @@ msgid ""
|
||||
"delivery>`, select products with specific lot numbers on the delivery order "
|
||||
"form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بتعيين أرقام مجموعات جديدة لـ :ref:`البضائع الواردة "
|
||||
"<inventory/product_management/assign-lots>` في استمارة المنتج. عند شحن "
|
||||
":ref:`البضائع الصادرة <inventory/product_management/assign-lots-delivery>`، "
|
||||
"حدد المنتجات التي لها أرقام مجموعات محددة في استمارة أمر التوصيل. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:75
|
||||
msgid "On receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "في الإيصالات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assigning new or existing lot numbers to incoming goods can be done directly"
|
||||
" on receipts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن تخصيص أرقام مجموعة جديدة أو موجودة بالفعل للبضائع الواردة مباشرة على "
|
||||
"الإيصالات. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6838,6 +6862,11 @@ msgid ""
|
||||
"by lot numbers. Then, click the :guilabel:`Receipt` smart button that "
|
||||
"appears at the top of the page to navigate to the warehouse receipt form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"للبدء، اذهب إلى تطبيق: `المشتريات` لـ `إنشاء وتأكيد "
|
||||
"<https://www.youtube.com/watch?v=o_uI718P1Dc>`_ |أمر الشراء| للمنتجات "
|
||||
"المتتبعة باستخدام أرقام المجموعات. بعدها، اضغط على الزر "
|
||||
"الذكي:guilabel:`الإيصال` الذي يظهر أعلى الصفحة للانتقال إلى استمارة إيصال "
|
||||
"المستودع. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6845,6 +6874,9 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Inventory` app, clicking the :guilabel:`Receipts` Kanban "
|
||||
"card, and choosing the desired receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عوضاً عن ذلك، انتقل إلى إيصال موجود عن طريق الذهاب إلى تطبيق "
|
||||
":menuselection:`المخزون`، ثم الضغط على بطاقة كانبان لـ "
|
||||
":guilabel:`الإيصالات`، وقم بتحديد الإيصال المطلوب. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6867,7 +6899,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst-1
|
||||
msgid "Show the bulleted list icon on the product line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إظهار أيقونة القائمة التي تحتوي على نقاط في بند المنتج. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6881,7 +6913,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:109
|
||||
msgid "Manual assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التعيين اليدوي "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6923,7 +6955,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:140
|
||||
msgid "Lot numbers copied to the lot number line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم نسخ أرقام المجموعات إلى بند رقم المجموعة. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10179,7 +10211,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:17
|
||||
msgid "Package Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محتوى الطرد"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:18
|
||||
msgid "Package label"
|
||||
@ -10243,7 +10275,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:58
|
||||
msgid "Return slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إيصال عملية الإرجاع "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10352,7 +10384,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:128
|
||||
msgid "Lot/SN Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بطاقات عناوين أرقام المجموعات/الأرقام التسلسلية "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20422,7 +20454,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:135
|
||||
msgid "Expense account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حساب النفقات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20447,7 +20479,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:177
|
||||
msgid "Automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مؤتمت "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22083,7 +22115,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعداد التقارير "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/aging.rst:3
|
||||
msgid "Inventory aging report"
|
||||
@ -22634,7 +22666,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:70
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عوامل التصفية "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:72
|
||||
@ -22698,7 +22730,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:113
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجميع حسب"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22751,7 +22783,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المفضلات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25851,7 +25883,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:44
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المكونات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25913,7 +25945,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:85
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العمليات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26044,7 +26076,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:158
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التعليمات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26090,7 +26122,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:188
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متفرقات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27460,7 +27492,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:5
|
||||
msgid "Subcontracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التعاقد من الباطن "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:19
|
||||
msgid "Tickets Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحليل التذاكر "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -70,29 +70,40 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
@ -100,334 +111,584 @@ msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "النموذج "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "المشغّل "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr "عند الإنشاء"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr "عند التحديث"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "عند الإنشاء والتحديث"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr "تم تحديث القيم "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr "عند الحذف"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr "فعاليات البريد الإلكتروني "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr "بناء على تعديل النموذج "
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr "شروط التوقيت "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr "على أساس شرط زمني"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr "يُطبق على"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "إجراء"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مُخصص"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr "تنفيذ كود بايثون"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
msgstr "إنشاء سجل جديد"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "خارجي"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr "تحديث السجل"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "الإجراءات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr "تنفيذ العديد من الإجراءات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr "تحديث السجل "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "إضافة متابعين"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr "إنشاء نشاط لاحق"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "إرسال رسالة نصية قصيرة "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr "إنشاء نشاط "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr "إنشاء سجل "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr "تنفيذ الكود "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr "أرسل إشعارات Webhook "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr "تنفيذ الإجراءات الموجودة بالفعل "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -33,30 +33,42 @@ msgstr "Aktivitäten"
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:5
|
||||
msgid "*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Aktivitäten* sind Folgeaufgaben, die an einen Datensatz in einer Odoo-"
|
||||
"Datenbank gebunden sind."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The icon used to display activities varies depending on the :ref:`activity "
|
||||
"type <activities/types>`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Symbol, mit dem Aktivitäten angezeigt werden, variiert je nach "
|
||||
":ref:`Aktivitätstyp <activities/types>`:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`🕘 (clock)`: the default icon, which appears if nothing is "
|
||||
"scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`🕘 (Uhr)`: das Standardsymbol, das erscheint, wenn nichts geplant "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:12
|
||||
msgid ":guilabel:`📞 (phone)`: this icon appears if a phone call is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`📞 (Telefon)`: dieses Symbol erscheint, wenn ein Anruf geplant "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:13
|
||||
msgid ":guilabel:`✉️ (envelope)`: this icon appears if an email is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`✉️ (Brief)`: dieses Symbol erscheint, wenn eine E-Mail geplant "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:14
|
||||
msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)`: this icon appears if a to-do is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`✔️ (Kästchen)`: dieses Symbol erscheint, wenn eine Aufgabe "
|
||||
"geplant ist."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -94,6 +106,8 @@ msgstr "Chatter"
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:32
|
||||
msgid "Activities can be created from the chatter on any record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivitäten können aus dem Chat eines beliebigen Datensatzes erstellt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -369,19 +383,23 @@ msgstr "Ansicht von CRM-Leads und die Möglichkeit, eine Aktivität zu planen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:188
|
||||
msgid "All scheduled activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle geplanten Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view a consolidated list of activities, organized by application, click "
|
||||
"the :guilabel:`🕘 (clock)` icon in the header menu, located in the top-right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um eine konsolidierte Liste der Aktivitäten, geordnet nach Apps, anzuzeigen,"
|
||||
" klicken Sie auf das Symbol :guilabel:`🕘 (Uhr)` im Kopfmenü oben rechts."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"If any activities are scheduled, the number of activities appear in a red "
|
||||
"bubble on the :guilabel:`🕘 (clock)` icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Aktivitäten geplant sind, erscheint die Anzahl der Aktivitäten in einer"
|
||||
" roten Blase auf dem Symbol :guilabel:`🕘 (Uhr)`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2371,6 +2389,9 @@ msgid ""
|
||||
"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Threshold` and"
|
||||
" :guilabel:`Warning Email`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf der Seite :guilabel:`Kontoinformationen` kreuzen Sie das Kästchen "
|
||||
":guilabel:`Mich warnen` an. Dadurch werden zwei Felder auf dem Formular "
|
||||
"sichtbar: :guilabel:`Schwellenwert` und :guilabel:`Warnungsmail`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
# Wolfgang Taferner, 2023
|
||||
# e2f <projects@e2f.com>, 2023
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
#
|
||||
@ -7667,12 +7667,18 @@ msgid ""
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`"
|
||||
" doc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Dokument behandelt einen speziellen Anwendungsfall für theoretische "
|
||||
"Zwecke. Eine Anleitung zur Einrichtung und Verwendung von |AVCO| finden Sie "
|
||||
"im Dokument :doc:`Konfiguration der Bestandsbewertung "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Using inventory valuation "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/using_inventory_valuation>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Bestandsbewertung verwenden "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/using_inventory_valuation>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7702,6 +7708,8 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`Inventory valuation configuration "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Konfiguration der Bestandsbewertung "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:50
|
||||
msgid "Using average cost valuation"
|
||||
@ -16881,7 +16889,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:5
|
||||
msgid "AvaTax integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AvaTax-Integration"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17147,11 +17155,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:149
|
||||
msgid ":doc:`../../../general/companies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../../general/companies`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:153
|
||||
msgid "Module installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modulinstallation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17238,11 +17246,11 @@ msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:166
|
||||
msgid ":guilabel:`Avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Avatax`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:167
|
||||
msgid "`account_avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`account_avatax`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17304,11 +17312,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:182
|
||||
msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Avatax Brasilien`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:183
|
||||
msgid "`l10n_br_avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br_avatax`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:184
|
||||
msgid "Includes information for tax calculation in the Brazil localization."
|
||||
@ -17436,7 +17444,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anmeldedaten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17483,7 +17491,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:273
|
||||
msgid "Transaction options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaktionsoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17826,7 +17834,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17889,7 +17897,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortieren nach"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18454,7 +18462,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokollierung"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26131,15 +26139,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:517
|
||||
msgid ":doc:`AsiaPay Payment Provider <../payment_providers/asiapay>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`AsiaPay-Zahlungsanbieter <../payment_providers/asiapay>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:518
|
||||
msgid ":doc:`Stripe Payment Provider <../payment_providers/stripe>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Stripe-Zahlungsanbieter <../payment_providers/stripe>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:521
|
||||
msgid "POS terminals for Australia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kassenterminals für Australien"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:523
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28517,14 +28525,16 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Brazilian localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Installieren <general/install>` Sie die folgenden Module, um alle "
|
||||
"Funktionen der brasilianischen Lokalisierung zu erhalten:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Brasilien - Buchhaltung`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:44
|
||||
msgid "`l10n_br`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28535,11 +28545,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48
|
||||
msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Brasilien - Buchhaltungsberichte`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:49
|
||||
msgid "`l10n_br_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br_reports`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50
|
||||
msgid "Accounting reports for Brazil."
|
||||
@ -28692,7 +28702,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:97
|
||||
msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Hauptaktivitätssektor`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0
|
||||
msgid "Company fiscal configuration."
|
||||
@ -28729,6 +28739,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:114
|
||||
msgid "Finally, upload a company logo and save the contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laden Sie schließlich ein Unternehmenslogo hoch und speichern Sie den "
|
||||
"Kontakt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29001,13 +29013,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:262
|
||||
msgid ":doc:`Taxes functional documentation <../accounting/taxes>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Funktionale Dokumentation für Steuern <../accounting/taxes>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the"
|
||||
" following information on the product depending on its intended use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die AvaTax-Integration für Verkaufsaufträge und Rechnungen zu nutzen, "
|
||||
"geben Sie zunächst die folgenden Informationen zum Produkt je nach "
|
||||
"vorgesehner Verwendung an:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:273
|
||||
msgid "E-Invoice for goods (NF-e)"
|
||||
@ -29115,7 +29130,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:322
|
||||
msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`IE`: Steueridentifikationsnummer des Bundesstaates"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:323
|
||||
msgid ":guilabel:`IM`: municipal tax identification number"
|
||||
@ -29123,7 +29138,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:324
|
||||
msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`SUFRAMA-Code`: SUFRAMA-Registernummer"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0
|
||||
msgid "Contact configuration."
|
||||
@ -37704,7 +37719,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gehaltsabrechnungen generieren"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -38157,19 +38172,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lohn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provision"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -38186,7 +38201,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415
|
||||
msgid "31"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404
|
||||
@ -38201,7 +38216,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -38209,11 +38224,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408
|
||||
msgid "28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "28"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5000 €"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
@ -46615,7 +46630,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:140
|
||||
msgid "Administrative centers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltungszentren"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -48751,7 +48766,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:373
|
||||
msgid "Currencies and countries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Währungen und Länder"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:375
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -48912,7 +48927,7 @@ msgstr ":doc:`payment_providers/stripe`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:450
|
||||
msgid ":doc:`payment_providers/xendit`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`payment_providers/xendit`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:451
|
||||
msgid ":doc:`../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments`"
|
||||
@ -48920,7 +48935,7 @@ msgstr ":doc:`../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:452
|
||||
msgid ":doc:`accounting/bank`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`accounting/bank`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:3
|
||||
msgid "Adyen"
|
||||
@ -51603,7 +51618,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:12
|
||||
msgid "Configuration on the Xendit Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration im Xendit-Dashboard"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3998,11 +3998,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:415
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:217
|
||||
msgid ":doc:`event_essentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`event_essentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:416
|
||||
msgid ":doc:`track_manage_talks`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`track_manage_talks`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3
|
||||
msgid "Event essentials"
|
||||
@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:3
|
||||
msgid "Event templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veranstaltungsvorlagen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4757,6 +4757,9 @@ msgid ""
|
||||
"configure event templates, which can be used to expedite the event-creation "
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo *Veranstaltungen* bietet die Möglichkeit, Veranstaltungsvorlagen "
|
||||
"anzupassen und zu konfigurieren, um den Erstellungsprozess von "
|
||||
"Veranstaltungen zu beschleunigen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4765,16 +4768,22 @@ msgid ""
|
||||
" and elements to the new event, all of which can be further modified, if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Vorlagen können in der App erstellt und personalisiert und dann aus "
|
||||
"einem Veranstaltungsformular ausgewählt werden, um schnell eine Reihe von "
|
||||
"Einstellungen und Elementen auf die neue Veranstaltung anzuwenden, die alle "
|
||||
"bei Bedarf weiter geändert werden können."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:13
|
||||
msgid "Event templates page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veranstaltungsvorlagenseite"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Odoo *Events* application, event templates can quickly be created and"
|
||||
" modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Odoo *Veranstaltungen* können Sie schnell Veranstaltungsvorlagen "
|
||||
"erstellen und ändern."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4810,7 +4819,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:37
|
||||
msgid "Create event template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veranstaltungsvorlage erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6948,6 +6957,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/workflow_activities.rst:85
|
||||
msgid ":doc:`Creating and configuring email templates <../email_marketing>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`E-Mail-Vorlagen erstellen und konfigurieren <../email_marketing>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/workflow_activities.rst:90
|
||||
msgid "Server action"
|
||||
@ -6974,6 +6984,11 @@ msgid ""
|
||||
"activity, and return to the :guilabel:`Create Activities` pop-up window, in "
|
||||
"order to configure the :ref:`trigger <marketing_automation/trigger>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachdem Sie eine vorkonfigurierte Serveraktion ausgewählt haben, ist keine "
|
||||
"weitere Konfiguration des Aktivitätstyps erforderlich. Klicken Sie auf "
|
||||
":guilabel:`Speichern & Schließen`, um die Aktivität zu speichern, und kehren"
|
||||
" Sie zum Pop-up-Fenster :guilabel:`Aktivitäten erstellen` zurück, um den "
|
||||
":ref:`Auslöser <marketing_automation/trigger>` zu konfigurieren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/workflow_activities.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:19
|
||||
msgid "Tickets Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticketanalyse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5024,6 +5024,8 @@ msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Favorites` heading, click :guilabel:`Save current "
|
||||
"search`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie unter der Überschrift :guilabel:`Favoriten` auf "
|
||||
":guilabel:`Aktuelle Suche speichern`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:201
|
||||
msgid "If desired, enter a new name for the report."
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2023
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3304,6 +3304,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file is then available after checkout in the :guilabel:`Sales Orders` "
|
||||
"section, found on the customer's portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei ist nach dem Kassiervorgang im Abschnitt "
|
||||
":guilabel:`Verkaufsaufträge` im Kundenportal verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172
|
||||
msgid "Product configuration"
|
||||
@ -8091,7 +8093,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/sales/crm/acquire_leads`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/responses.rst:156
|
||||
msgid ":doc:`../../services/helpdesk`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../services/helpdesk`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/responses.rst:161
|
||||
msgid "Canned responses"
|
||||
@ -9691,6 +9693,13 @@ msgid ""
|
||||
"assigned sales team, etc. They can also :ref:`share content and pages "
|
||||
"<multi-website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jede Website kann unabhängig gestaltet und konfiguriert werden, mit eigenem "
|
||||
":doc:`Domainnamen <domain_names>`, :doc:`Designmotiv "
|
||||
"<../web_design/themes>`, :doc:`Seiten <../pages>`, :doc:`Menüs "
|
||||
"<../pages/menus>`, :doc:`Sprachen <translate>`, :doc:`Produkten "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, zugewiesenem Verkaufsteam "
|
||||
"usw. Sie können auch :ref:`Inhalte und Seiten teilen <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9782,6 +9791,8 @@ msgid ""
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the homepage of the other "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie die Website wechseln, werden Sie auf die Homepage der anderen "
|
||||
"Website weitergeleitet."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:58
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
@ -10048,6 +10059,8 @@ msgid ""
|
||||
"We recommend using **Cloudflare Turnstile** as reCAPTCHA v3 may not be "
|
||||
"compliant with local data protection regulations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir empfehlen die Verwendung von **Cloudflare Turnstile**, da reCAPTCHA v3 "
|
||||
"möglicherweise nicht mit den lokalen Datenschutzbestimmungen konform ist."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/spam_protection.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10233,6 +10246,8 @@ msgstr "Konfiguration von reCAPTCHA v3"
|
||||
msgid ""
|
||||
"reCAPTCHA v3 may not be compliant with local data protection regulations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"reCAPTCHA v3 ist möglicherweise nicht mit den lokalen "
|
||||
"Datenschutzbestimmungen konform."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/spam_protection.rst:87
|
||||
msgid "On Google"
|
||||
@ -10994,6 +11009,13 @@ msgid ""
|
||||
"publish a new product or blog post, are dynamic pages and are therefore "
|
||||
"managed differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Statische** Seiten haben feste Inhalte, z. B. die Homepage. Sie können "
|
||||
"manuell neue Seiten erstellen, ihre URL festlegen, ihre :ref:`Eigenschaften "
|
||||
"<website/page_properties>` anpassen usw. **Dynamische** Seiten hingegen "
|
||||
"werden dynamisch erzeugt. Alle von Odoo automatisch generierten Seiten, z. "
|
||||
"B. wenn Sie eine App oder ein Modul (z. B. /shop oder /blog) installieren "
|
||||
"oder ein neues Produkt oder einen Blogbeitrag veröffentlichen, sind "
|
||||
"dynamische Seiten und werden daher anders verwaltet."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:19
|
||||
msgid "Page creation"
|
||||
@ -11028,6 +11050,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu and the "
|
||||
"page's URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie einen :guilabel:`Seitentitel` ein; dieser Titel wird sowohl für "
|
||||
"das Menü als auch für die URL der Seite verwendet."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11063,6 +11087,11 @@ msgid ""
|
||||
"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice "
|
||||
"versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seiten müssen veröffentlicht werden, damit sie für Besucher der Website "
|
||||
"zugänglich sind. Um eine Seite zu veröffentlichen oder ihre Veröffentlichung"
|
||||
" aufzuheben, rufen Sie sie auf und schalten den Schalter in der oberen "
|
||||
"rechten Ecke von :guilabel:`Unveröffentlicht` auf :guilabel:`Veröffentlicht`"
|
||||
" um oder umgekehrt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1
|
||||
msgid "Unpublished/Published toggle"
|
||||
@ -11089,6 +11118,10 @@ msgid ""
|
||||
"Site --> Pages`, select the pages, then click :guilabel:`Action` and select "
|
||||
":guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mehrere Seiten auf einmal veröffentlichen/deren Veröffentlichung aufheben: "
|
||||
"Gehen Sie zu :menuselection:`Website --> Site --> Seiten`, wählen Sie die "
|
||||
"Seiten aus, klicken Sie dann auf :guilabel:`Aktion` und wählen Sie "
|
||||
":guilabel:`Veröffentlichen` oder :guilabel:`Nicht veröffentlichen`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:61
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
@ -11102,6 +11135,12 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired page in the "
|
||||
"field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie eine Website anlegen, erstellt Odoo standardmäßig eine eigene "
|
||||
":guilabel:`Homepage`, aber Sie können jede beliebige Website-Seite als "
|
||||
"Startseite definieren. Gehen Sie dazu auf :guilabel:`Website --> "
|
||||
"Konfiguration --> Einstellungen` und geben Sie dann im Abschnitt "
|
||||
":guilabel:`Website-Info` im Feld :guilabel:`URL der Homepage` die URL der "
|
||||
"gewünschten Seite an (z. B. `/shop`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11109,6 +11148,11 @@ msgid ""
|
||||
"your homepage by going to :menuselection:`Website --> Site --> Properties`. "
|
||||
"Select the :guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternativ können Sie jede beliebige :ref:`statische Seite "
|
||||
"<website/page_type>` als Homepage definieren, indem Sie auf "
|
||||
":menuselection:`Website --> Site --> Eigenschaften` gehen. Wählen Sie den "
|
||||
"Reiter :guilabel:`Veröffentlichen` und aktivieren Sie :guilabel:`Als "
|
||||
"Homepage verwenden`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75
|
||||
msgid "Page properties"
|
||||
@ -11119,6 +11163,9 @@ msgid ""
|
||||
"To modify a :ref:`static page's <website/page_type>` properties, access the "
|
||||
"page you wish to modify, then go to :menuselection:`Site --> Properties`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die Eigenschaften einer :ref:`statischen Seite <website/page_type>` zu "
|
||||
"ändern, rufen Sie die Seite auf, die Sie ändern möchten, und gehen dann auf "
|
||||
":menuselection:`Site --> Eigenschaften`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80
|
||||
msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:"
|
||||
@ -11306,7 +11353,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140
|
||||
msgid "URL redirect mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-Umleitungsabbildung"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11318,6 +11365,14 @@ msgid ""
|
||||
"<configuration/domain_names>`. It can also be used to improve "
|
||||
":doc:`pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Umleitungsabbildung von URLs besteht darin, Besucher und Suchmaschinen "
|
||||
"zu einer anderen URL zu leiten als der, die sie ursprünglich angefordert "
|
||||
"haben. Diese Technik wird z. B. verwendet, um beschädigte Links zu "
|
||||
"vermeiden, wenn Sie :ref:`eine Seite löschen <website/delete-page>`, "
|
||||
":ref:`ihre URL ändern <website/page_properties>` oder Ihre Website von einer"
|
||||
" anderen Plattform auf eine neue :doc:`Domain <configuration/domain_names>` "
|
||||
"von Odoo migrieren. Sie kann auch verwendet werden, um die "
|
||||
"Suchmaschinenoptimierung (SEO) zu verbessern."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11336,12 +11391,17 @@ msgid ""
|
||||
"page's URL <website/page_properties>` and enable :guilabel:`Redirect Old "
|
||||
"URL`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedes Mal, wenn Sie :ref:`die URL einer Seite ändern "
|
||||
"<website/page_properties>` und :guilabel:`Alte URL umleiten` aktivieren, "
|
||||
"wird automatisch ein Umleitungseintrag hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set up redirections for :ref:`static and dynamic pages "
|
||||
"<website/page_type>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Umleitungen für :ref:`statische und dynamische Seiten "
|
||||
"<website/page_type>` einrichten."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11366,6 +11426,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when "
|
||||
"they try to access an unpublished or deleted page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`404 Nicht gefunden`: Benutzer werden zu einer 404-Fehlerseite "
|
||||
"umgeleitet, wenn sie versuchen, eine unveröffentlichte und gelöschte Seite "
|
||||
"zu erreichen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11373,6 +11436,10 @@ msgid ""
|
||||
" or deleted :ref:`static pages <website/page_type>`. The new URL is shown in"
|
||||
" search engine results, and the redirect is cached by browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`301 Dauerhaft umgeleitet`: für dauerhafte Umleitungen von "
|
||||
"unveröffentlichten oder gelöschten :ref:`statischen Seiten "
|
||||
"<website/page_type>`. Die neue URL wird in den Suchmaschinenergebnissen "
|
||||
"angezeigt und die Umleitung wird von den Browsern zwischengespeichert."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11380,6 +11447,10 @@ msgid ""
|
||||
" if you are redesigning or updating a page. The new URL is neither cached by"
|
||||
" browsers nor shown in search engine results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`302 Vorübergehend umgeleitet`: für kurzfristige Umleitungen, z. "
|
||||
"B. wenn Sie eine Seite umgestalten oder aktualisieren. Die neue URL wird "
|
||||
"weder von Browsern zwischengespeichert noch in Suchmaschinenergebnissen "
|
||||
"angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11389,6 +11460,12 @@ msgid ""
|
||||
"redirect type to rename a dynamic page, for example, if you wish to rename "
|
||||
"`/shop` into `/market`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`308 308 Umleiten/Umschreiben`: für vorübergehende Umleitungen von"
|
||||
" bestehenden :ref:`dynamischen Seiten <website/page_type>`. Die neue URL "
|
||||
"wird umbenannt und der Name wird in den Suchmaschinenergebnissen angezeigt "
|
||||
"und die Umleitung wird von den Browsern zwischengespeichert. Verwenden Sie "
|
||||
"diesen Umleitungstyp, um eine dynamische Seite umzubenennen, z. B. wenn Sie "
|
||||
"`/shop` in `/market` umbenennen möchten."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11396,6 +11473,9 @@ msgid ""
|
||||
"company`) or search for the desired :ref:`dynamic page <website/page_type>` "
|
||||
"and select it from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`URL von`: Geben Sie die umzuleitende URL ein (z. B. `/about-the-"
|
||||
"company`) oder suchen Sie nach der gewünschten :ref:`dynamischen Seite "
|
||||
"<website/page_type>` und wählen Sie sie aus der Liste aus."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11403,6 +11483,9 @@ msgid ""
|
||||
"redirected to. If you want to redirect to an external URL, include the "
|
||||
"protocol (e.g., `https://`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`URL zu`: Für 301-, 302- und 308-Umleitungen geben Sie die URL "
|
||||
"ein, zu der weitergeleitet werden soll. Wenn Sie auf eine externe URL "
|
||||
"umleiten möchten, müssen Sie das Protokoll angeben (z. B. `https://`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:179
|
||||
msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website."
|
||||
@ -11415,6 +11498,10 @@ msgid ""
|
||||
" where one URL is redirected to another one, which is itself further "
|
||||
"redirected to another URL)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Sequenz`: Um die Sequenz der Umleitungen festzulegen, z. B. bei "
|
||||
"Umleitungsketten (d. h. einer Reihe von Umleitungen, bei denen eine URL auf "
|
||||
"eine andere umgeleitet wird, die wiederum auf eine andere URL umgeleitet "
|
||||
"wird)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:184
|
||||
msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection."
|
||||
@ -11429,6 +11516,11 @@ msgid ""
|
||||
"<website/delete-page>` pages to *new* pages, while the 308 redirect is used "
|
||||
"for *permanent* redirections of *existing* pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"404-, 301- und 302-Umleitungen sind dafür gedacht, den Datenverkehr von "
|
||||
":ref:`unveröffentlichten <website/un-publish-page>` oder :ref:`gelöschten "
|
||||
"<website/delete-page>` Seiten auf *neue* Seiten umzuleiten, während die "
|
||||
"308-Umleitung für *permanente* Weiterleitungen von *bestehenden* Seiten "
|
||||
"verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12481,16 +12573,22 @@ msgid ""
|
||||
"known as tags on your website or mobile app, directly through the code "
|
||||
"injector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`GTM (Google Tag Manager)` ist ein Tag-Management-System, mit dem Sie "
|
||||
"Messcodes und zugehörige Codefragmente, die als Tags bezeichnet werden, auf "
|
||||
"Ihrer Website oder Ihrer mobilen App direkt über den Code-Injektor "
|
||||
"aktualisieren können."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google Tag Manager may not be compliant with local data protection "
|
||||
"regulations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google Tag Manager ist möglicherweise nicht mit den lokalen "
|
||||
"Datenschutzbestimmungen konform."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:142
|
||||
msgid "To use GTM, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um GTM zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13278,16 +13376,21 @@ msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Features` :doc:`building blocks <../building_blocks>` allow "
|
||||
"you to list multiple items next to each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die :guilabel:`Funktionen` :doc:`Bausteine <../building_blocks>` ermöglichen"
|
||||
" es Ihnen, mehrere Elemente nebeneinander aufzulisten."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :ref:`Table of Content <features/table_of_content>` and the :ref:`Call "
|
||||
"to Action <features/call_to_action>` blocks are presented below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bausteine :ref:`Inhaltsverzeichnis <features/table_of_content>` und "
|
||||
":ref:`Handlungsaufforderung <features/call_to_action>` werden im Folgenden "
|
||||
"vorgestellt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst:20
|
||||
msgid "Table of content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13295,10 +13398,14 @@ msgid ""
|
||||
"grouped under several headings. A clickable index is available to navigate "
|
||||
"quickly between the different categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Block :guilabel:`Inhaltsverzeichnis` wird verwendet, um viele "
|
||||
"verschiedene Artikel aufzulisten, die unter verschiedenen Überschriften "
|
||||
"gruppiert sind. Es gibt einen anklickbaren Index, mit dem Sie schnell "
|
||||
"zwischen den verschiedenen Kategorien navigieren können."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst-1
|
||||
msgid "The default Table of Content block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Standardblock für Inhaltsverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst:31
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/structure.rst:29
|
||||
@ -13310,10 +13417,13 @@ msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Call to Action` block is used to prompt visitors to take a "
|
||||
"specific action, such as signing up for a newsletter or contacting you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Block :guilabel:`Handlungsaufforderung` wird verwendet, um Besucher zu "
|
||||
"einer bestimmten Aktion aufzufordern, z. B. sich für einen Newsletter "
|
||||
"anzumelden oder Sie zu kontaktieren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst-1
|
||||
msgid "The default Call to Action block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Standardblock für Handlungsaufforderung"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13321,6 +13431,9 @@ msgid ""
|
||||
"tab's :guilabel:`Inline Text` section and replace `/contactus` with another "
|
||||
"URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um den Link der Schaltfläche zu ändern, wählen Sie sie aus, gehen Sie zum "
|
||||
"Reiter :guilabel:`Anpassen` in den Abschnitt :guilabel:`Inline-Text` und "
|
||||
"ersetzen Sie `/contactus` durch eine andere URL."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/inner_content.rst:3
|
||||
msgid "Inner content"
|
||||
|
@ -8317,6 +8317,9 @@ msgid ""
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/17.0/debian/control>`_ file and install "
|
||||
"the found packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El script `setup/debinstall.sh` analizará el archivo `debian/control "
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/17.0/debian/control>`_ e instalará los "
|
||||
"paquetes que encuentre."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:290
|
||||
msgid "Install with pip"
|
||||
@ -8327,6 +8330,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using pip may lead to security issues and broken dependencies; only do this "
|
||||
"if you know what you are doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El uso de pip podría ocasionar errores de seguridad y dependencias "
|
||||
"incumplidas. Solo haga esto si conoce el procedimiento con exactitud. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:296
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2024
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ":doc:`../productivity/discuss`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:349
|
||||
msgid ":doc:`../productivity/discuss/team_communication`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../productivity/discuss/team_communication`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:3
|
||||
msgid "Export and import data"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,11 +8,11 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Lucia Pacheco, 2024
|
||||
# marcescu, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Un reporte que muestra todas las habilidades agrupadas por empleado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/appraisals.rst:501
|
||||
msgid ":doc:`appraisals/goals`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`appraisals/goals`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:3
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
@ -2758,15 +2758,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:460
|
||||
msgid ":doc:`attendances/check_in_check_out`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`attendances/check_in_check_out`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:461
|
||||
msgid ":doc:`attendances/hardware`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`attendances/hardware`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/check_in_check_out.rst:3
|
||||
msgid "Check in and out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrar salidas y entradas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/check_in_check_out.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2785,6 +2785,13 @@ msgid ""
|
||||
"visible. Click on the colored circle to reveal the attendance widget, "
|
||||
"enabling the user to check in and/or out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un usuario puede registrar su entrada y su salida desde el tablero principal"
|
||||
" de la base de datos y cualquier otra aplicación. En la esquina superior "
|
||||
"derecha del menú principal superior, que siempre está visible sin importar "
|
||||
"en qué aplicación se encuentre el usuario, aparece un :guilabel:`🔴 (círculo "
|
||||
"rojo)` o un :guilabel:`🟢 (círculo verde)`. Haga clic en el círculo de color "
|
||||
"para abrir el widget de asistencia, donde el usuario podrá registrar su "
|
||||
"entrada o su salida."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/check_in_check_out.rst-1
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/check_in_check_out.rst-1
|
||||
@ -3049,7 +3056,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departamentos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8422,7 +8429,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:223
|
||||
msgid ":doc:`frontdesk/visitors`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`frontdesk/visitors`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:3
|
||||
msgid "Visitors"
|
||||
@ -8711,7 +8718,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17452,7 +17459,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17625,7 +17632,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:190
|
||||
msgid ":ref:`New <recruitment/new>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Nuevo <recruitment/new>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:191
|
||||
msgid ":ref:`Initial Qualification <recruitment/initial-qualification>`"
|
||||
@ -17828,6 +17835,14 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`In Progress` (gray), :guilabel:`Blocked` (red), and "
|
||||
":guilabel:`Ready for Next Stage` (green)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sección de :guilabel:`Información sobre herramientas`: hay tres etiquetas de"
|
||||
" estado preconfiguradas (círculos de colores) para la tarjeta de cada "
|
||||
"postulante e indican su estado. Estos colores aparecen en la parte superior "
|
||||
"de cada etapa para indicar el estado de los solicitantes en la etapa. Es "
|
||||
"posible modificar los *nombres* de la etiqueta, pero la etiqueta no (es "
|
||||
"decir, el color). De forma predeterminada, los nombres y etiquetas son: "
|
||||
":guilabel:`En progreso` (gris), :guilabel:`Bloqueado` (rojo) y "
|
||||
":guilabel:`Listo para la siguiente etapa` (verde)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:294
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18020,7 +18035,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18229,15 +18244,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motivo de rechazo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:510
|
||||
msgid ":guilabel:`Recruitment: Refuse`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Reclutamiento: rechazar`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:0
|
||||
msgid ":guilabel:`Doesn't fit the job requirements`"
|
||||
@ -19126,6 +19141,19 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Open`. Once the email is ready to be sent, click "
|
||||
":guilabel:`Send`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para enviar la reunión por correo electrónico, haga clic en el botón "
|
||||
":icon:`fa-envelope` :guilabel:`Correo` ubicado junto a la lista de "
|
||||
"asistentes. Aparecerá la ventana emergente del configurador de correo "
|
||||
"electrónico :guilabel:`Contactar a los asistentes` y la plantilla "
|
||||
"predeterminada :guilabel:`Calendario: actualización de evento` aparecerá en "
|
||||
"el cuerpo del correo. Los :guilabel:`destinatarios` predeterminados son los "
|
||||
"seguidores del documento (solicitud de empleo) y el usuario que creó la "
|
||||
"reunión. Agregue la dirección de correo electrónico del postulante a la "
|
||||
"lista para que también reciba el correo y realice cualquier otra "
|
||||
"modificación en el correo electrónico. Si necesita adjuntar un archivo, haga"
|
||||
" clic en el botón :guilabel:`Archivos adjuntos`, ubique el archivo deseado "
|
||||
"en el explorador de archivos y haga clic en :guilabel:`Abrir`. Una vez que "
|
||||
"haya terminado de redactar el mensaje, haga clic en :guilabel:`Enviar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst-1
|
||||
msgid "Enter the information to send the event via email."
|
||||
@ -20748,7 +20776,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:473
|
||||
msgid ":doc:`referrals/share_jobs`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`referrals/share_jobs`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals/share_jobs.rst:3
|
||||
msgid "Share job positions"
|
||||
@ -20939,7 +20967,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals/share_jobs.rst:107
|
||||
msgid "X (formerly Twitter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X (antes Twitter)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals/share_jobs.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21037,6 +21065,8 @@ msgid ""
|
||||
"`There are some amazing job offers in my company! Have a look, they can be "
|
||||
"interesting for you\\:`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Hay algunas ofertas de trabajo increíbles en mi empresa. Echa un vistazo, "
|
||||
"te pueden interesar\\:`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals/share_jobs.rst:160
|
||||
msgid "`See Job Offers`"
|
||||
@ -23429,7 +23459,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:902
|
||||
msgid ":doc:`time_off/request_time_off`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`time_off/request_time_off`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/time_off/request_time_off.rst:3
|
||||
msgid "Request time off"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Lucia Pacheco, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr ":doc:`email_marketing/lost_leads_email`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:828
|
||||
msgid ":doc:`email_marketing/analyze_metrics`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`email_marketing/analyze_metrics`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:3
|
||||
msgid "Analyze metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analizar métricas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:13
|
||||
msgid "View metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver métricas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:99
|
||||
msgid "Deliverability issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problemas de entrega"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:113
|
||||
msgid ":doc:`Manage unsubscriptions <unsubscriptions>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Gestionar la cancelación de suscripciones <unsubscriptions>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/lost_leads_email.rst:3
|
||||
msgid "Lost leads reactivation email"
|
||||
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:3
|
||||
msgid "Create events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear eventos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst-1
|
||||
msgid "Typical event template in the Odoo Events application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una plantilla de evento típica en la aplicación Eventos de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4386,6 +4386,8 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Template`: choose a pre-configured event template from the "
|
||||
"resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Plantilla`: elija una plantilla de evento preconfigurada con el "
|
||||
"menú desplegable correspondiente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4397,18 +4399,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Create` (which creates the template, and can be edited later) or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Crear` (crea una plantilla de correo que podrá editar después)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Create and edit...` (which creates the template, and reveals a "
|
||||
"separate template page to configure the template in greater detail)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Crear y editar...` (crea una plantilla y abre una página de "
|
||||
"plantilla distinta en la que puede configurar la plantilla con mayor "
|
||||
"detalle)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Tags`: add any corresponding tags to briefly describe the event "
|
||||
"(e.g. `Online`, `Conference`, etc.). Multiple tags can be added per event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Etiquetas`: agregue las etiquetas correspondientes para describir"
|
||||
" el evento (por ejemplo, `En línea`, `Conferencia`, etc.). Puede agregar "
|
||||
"varias etiquetas a un evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4450,12 +4459,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Venue`: enter the pertinent event venue details in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Sede`: escriba los detalles pertinentes sobre la sede del evento "
|
||||
"en este campo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Exhibition Map`: if desired, click the :guilabel:`Upload your "
|
||||
"file` button to upload an image of the event venue map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Mapa de exposición`: si lo desea, haga clci en el botón "
|
||||
":guilabel:`Suba su archivo` para subir una imagen del mapa de la sede del "
|
||||
"evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4490,10 +4504,13 @@ msgid ""
|
||||
"<events/event-communication>`, :ref:`Questions <events/event-questions>`, "
|
||||
"and :ref:`Notes <events/event-notes>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esas pestañas son :ref:`Boletos <events/event-tickets>`, :ref:`Comunicación "
|
||||
"<events/event-communication>`, :ref:`Preguntas <events/event-questions>` y "
|
||||
":ref:`Notas <events/event-notes>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:142
|
||||
msgid "Tickets tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pestaña de boletos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4511,6 +4528,9 @@ msgid ""
|
||||
"tab. Then, enter a name for the ticket (e.g. `Basic Ticket` or `VIP`) in the"
|
||||
" :guilabel:`Name` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en :guilabel:`Agregar una línea` en la pestaña :guilabel:`Boletos`"
|
||||
" para crear uno. Después, escriba un :guilabel:`nombre` para el boleto (por "
|
||||
"ejemplo, `Boleto general` o `VIP`) en el campo correspondiente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4722,7 +4742,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:263
|
||||
msgid ":guilabel:`Interval`: `1`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Intervalo`: `1`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:264
|
||||
msgid ":guilabel:`Unit`: :guilabel:`Hours`"
|
||||
@ -4885,23 +4905,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:342
|
||||
msgid ":guilabel:`Title`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Título`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:343
|
||||
msgid ":guilabel:`Mandatory`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Obligatorio`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:344
|
||||
msgid ":guilabel:`Once per Order`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Una vez por orden`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:345
|
||||
msgid ":guilabel:`Type`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Tipo`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:346
|
||||
msgid ":guilabel:`Answers` (if applicable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Respuestas` (si aplica)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:348
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4926,7 +4946,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:361
|
||||
msgid "Notes tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pestaña de notas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:363
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4937,6 +4957,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst-1
|
||||
msgid "Typical notes tab on an event form in the Odoo Events application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una pestaña de notas común en un formulario de evento en la aplicación "
|
||||
"Eventos de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:370
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4979,6 +5001,10 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`Building block <../../websites/website/web_design/building_blocks>` "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulte la documentación sobre :doc:`bloques de creación "
|
||||
"<../../websites/website/web_design/building_blocks>` para obtener más "
|
||||
"información sobre las funcionalidades de diseño para sitios web y sus "
|
||||
"opciones."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:391
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4990,7 +5016,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:396
|
||||
msgid "Send event invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar invitaciones a eventos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5024,11 +5050,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:415
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:217
|
||||
msgid ":doc:`event_essentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`event_essentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:416
|
||||
msgid ":doc:`track_manage_talks`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`track_manage_talks`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3
|
||||
msgid "Event essentials"
|
||||
@ -5754,7 +5780,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:3
|
||||
msgid "Event templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantillas para eventos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5815,7 +5841,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:37
|
||||
msgid "Create event template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear una plantilla de evento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5865,22 +5891,30 @@ msgid ""
|
||||
"the *Create Template* pop-up window, accessible via the *Template* field on "
|
||||
"an event form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los campos en una :guilabel:`Plantilla de evento` estándar *también* "
|
||||
"están en la ventana emergente *Crear plantilla*, a la que puede acceder en "
|
||||
"el campo *Plantilla* de un formulario de evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst-1
|
||||
msgid "A standard event template form in the Odoo Events application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una plantilla de evento estándar en la aplicación Eventos de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start by providing the event template with a name in the :guilabel:`Event "
|
||||
"Template` field, located at the top of the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero indique una plantilla de evento con un nombre en el campo "
|
||||
":guilabel:`Plantilla de evento` ubicado en la parte superior del formulario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beneath that field, there is a series of selectable checkboxes, all of which"
|
||||
" are related to how the event menu will be displayed on the event web page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debajo de ese campo hay una serie de cajas de verificación que puede "
|
||||
"seleccionar, las cuales indican cómo se mostrará el menú del evento en la "
|
||||
"página web del evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5889,12 +5923,19 @@ msgid ""
|
||||
"automatically ticked, as well. Then, choose to untick (deselect) any of the "
|
||||
"checkbox options, as desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Submenú del sitio web`: habilita un menú secundario en el sitio "
|
||||
"web del evento. Las otras casillas de esta serie también se seleccionan en "
|
||||
"automático al seleccionar esta casilla. Después puede elegir las opciones de"
|
||||
" casilla que desee desmarcar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Tracks Menu Item`: adds a submenu item to navigate to a page "
|
||||
"displaying all planned tracks for the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:` Elemento del menú de sesiones`: agrega un elemento de menú "
|
||||
"secundario para ir a una página donde se mostrarán todas las sesiones "
|
||||
"planeadas para un evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5902,6 +5943,10 @@ msgid ""
|
||||
"page, in which visitors can fill out a form to propose a track (talk, "
|
||||
"lecture, presentation, etc.) to happen during the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:` Elemento del menú de propuestas para sesiones `: agrega un "
|
||||
"elemento de menú secundario para ir a una página en la que los visitantes "
|
||||
"pueden llenar un formulario para proponer una sesión (plática, conferencia, "
|
||||
"presentación, etc.) que se lleve a cabo durante el evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5911,12 +5956,21 @@ msgid ""
|
||||
"template form, from the *Booth Categories* page (:menuselection:`Events app "
|
||||
"--> Configuration --> Booth Categories`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:` Elemento de menú de estands`: agrega un elemento de menú "
|
||||
"secundario que lleva a los visitantes a una página separada donde podrán "
|
||||
"comprar un estand para el evento. Los estands se pueden personalizar y "
|
||||
"configurar en la pestaña :guilabel:`Estands` del formulario del evento desde"
|
||||
" la página *Categorías del evento* (:menuselection:`aplicación Eventos --> "
|
||||
"Configuración --> Categorías de estand`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, users **must** create a booth product with the required *Event Booth*"
|
||||
" option set as the :guilabel:`Product Type` on the product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero los usuarios **deben** crear un producto de estand y configurar "
|
||||
"*Estand de evento* como el :guilabel:`Tipo de producto` en el formulario de "
|
||||
"producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5925,6 +5979,11 @@ msgid ""
|
||||
"event. Icons representing those exhibitors are also found on the footer of "
|
||||
"every event-specific web page, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Elemento de menú de expositores`: agrega un elemento al menú "
|
||||
"secundario que lleva a los visitantes a una página a parte donde se muestran"
|
||||
" todos los expositores relacionados a ese evento específico. También se "
|
||||
"podrá ver iconos que representan a esos expositores en el pie de página de "
|
||||
"cada página web que tenga que ver con el evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5933,30 +5992,45 @@ msgid ""
|
||||
" various topics related to the event. When this checkbox is ticked, the "
|
||||
":guilabel:`Allow Room Creation` feature becomes available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Comunidad`: agrega un elemento de menú secundario que le permite "
|
||||
"a los asistentes acceder a salas de comunidad virtuales preconfiguradas "
|
||||
"donde podrán conocer a otros asistentes y conversar sobre varios temas "
|
||||
"relacionados al evento. Cuando se marca esta casilla, la función :guilabel:`"
|
||||
" Permitir la creación de salas` estará disponible."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Allow Room Creation`: allow visitors to create community rooms of"
|
||||
" their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:` Permitir la creación de salas`: permite que los visitantes creen"
|
||||
" salas de comunidad propias."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Register Button`: adds a button at the end of the event submenu "
|
||||
"that takes visitors to the event-specific registration page when clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Botón de registro`: agrega un botón al final del menú secundario "
|
||||
"de un evento que llevará a los visitantes a una página de registro "
|
||||
"específica para el evento cuando hagan clic en este botón."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the desired checkboxes have been ticked, select an appropriate "
|
||||
":guilabel:`Timezone` for the event from the available drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se hayan marcado las casillas de verificación deseadas, utilice "
|
||||
"el menú desplegable para seleccionar la :guilabel:`Zona horaria` apropiada "
|
||||
"para el evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, for organizational purposes, there is the option to add "
|
||||
":guilabel:`Tags` to this event template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después, por motivos de organización, también tendrá la opción de agregar "
|
||||
":guilabel:`Etiquetas` a esta plantilla de evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5964,36 +6038,42 @@ msgid ""
|
||||
" event template by ticking that checkbox. If ticked, proceed to enter the "
|
||||
"number of :guilabel:`Attendees` this template should be limited to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También tiene la opción de configurar un :guilabel:`Límite de registros` "
|
||||
"para esta plantilla de evento específica, solo tiene que marcar esa casilla "
|
||||
"de verificación. Si lo hace, ingrese el número de :guilabel:`Asistentes` que"
|
||||
" deben ser el límite de esta plantilla."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beneath those general information fields at the top of the event template "
|
||||
"form, there are five tabs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debajo de esos campos de información general que se encuentran en la parte "
|
||||
"superior de la plantilla del formulario del evento encontrará 5 pestañas:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:112
|
||||
msgid ":ref:`Tickets <events/event-tickets>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Boletos <events/event-tickets>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:113
|
||||
msgid ":ref:`Communication <events/event-communication>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Comunicación <events/event-communication>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:114
|
||||
msgid ":ref:`Booths <event_templates/event_template/booths>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Estands <event_templates/event_template/booths>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:115
|
||||
msgid ":ref:`Questions <events/event-questions>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Preguntas <events/event-questions>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:116
|
||||
msgid ":ref:`Notes <events/event-notes>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Notas <events/event-notes>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:121
|
||||
msgid "Booths tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pestaña de estands"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6004,6 +6084,12 @@ msgid ""
|
||||
"more information about those tabs, refer to the :doc:`create_events` "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pestaña :guilabel:`Estands` en un formulario de evento es la única "
|
||||
"pestaña que se diferencia de un formulario de evento estándar, donde las "
|
||||
"otras pestañas (:guilabel:`Boletos`, :guilabel:`Comunicación`, "
|
||||
":guilabel:`Preguntas`, y :guilabel:`Notas`) se configuran usando el mismo "
|
||||
"proceso. Para más información sobre esas pestañas, vea la documentación "
|
||||
":doc:`create_events` ."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6012,6 +6098,11 @@ msgid ""
|
||||
" **Only** products with that specific configuration can be selected in the "
|
||||
"required *Product* field of a booth or booth category form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para crear un estand o una categoría de estand, primero **debe** crear un "
|
||||
"producto de estand de evento en la base de datos, cuyo *Tipo de producto* "
|
||||
"sea *Estand de evento*. **Solo** podrá seleccionar los productos con esta "
|
||||
"configuración específica en el campo *Producto* de un estand o de un "
|
||||
"formulario de categoría de estand."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6020,6 +6111,10 @@ msgid ""
|
||||
" or by navigating to :menuselection:`Events app --> Configuration --> Booth "
|
||||
"Categories`, and click :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay dos formas de crear y personalizar los estands de evento en la "
|
||||
"aplicación *Eventos* de Odoo. Ya sea en la pestaña :guilabel:`Eventos` de un"
|
||||
" formulario de plantilla de evento o en :menuselection:`Eventos --> "
|
||||
"Configuración --> Categorías de estand` y haga clic en :guilabel:`Nuevo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6027,16 +6122,22 @@ msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Add a line`. Doing so reveals a blank :guilabel:`Create "
|
||||
"Booths` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para agregar un estand desde la pestaña :guilabel:`Estands` de una plantilla"
|
||||
" de eventos, haga clic en :guilabel:`Agregar una línea`. Así se mostrará una"
|
||||
" ventana emergente en blanco :guilabel:`Crear estands`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst-1
|
||||
msgid "A Create Booths pop-up window in the Odoo Events application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una ventana emergente para crear estands en la aplicación Eventos de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start by providing a :guilabel:`Name` for this booth in the corresponding "
|
||||
"field at the top of the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero póngale un :guilabel:`Nombre` a este estand en el campo "
|
||||
"correspondiente en la parte superior de la ventana emergente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6046,6 +6147,11 @@ msgid ""
|
||||
"navigating to :menuselection:`Events app --> Configuration --> Booth "
|
||||
"Categories`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después seleccione una :guilabel:`Categoría del estand` desde el menú "
|
||||
"desplegable del campo de abajo. Las categorías de estands se pueden crear y "
|
||||
"modificar desde la página *Categorías de estand* en la aplicación *Eventos* "
|
||||
"a la que puede entrar desde :menuselection:`Eventos --> Configuración --> "
|
||||
"Categorías de estand`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6055,6 +6161,11 @@ msgid ""
|
||||
"select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and edit...` from the "
|
||||
"resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede crear una :guilabel:`Categoría del estand` desde este campo en la "
|
||||
"ventana emergente :guilabel:`Crear estands`. Para hacerlo, escriba el nombre"
|
||||
" de la nueva categoría de estand en el campo :guilabel:`Categoría del "
|
||||
"estand` y seleccione ya sea :guilabel:`Crear` o :guilabel:`Crear y "
|
||||
"editar...` desde el menú desplegable resultante."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6063,11 +6174,18 @@ msgid ""
|
||||
"edit...` reveals a new :guilabel:`Create Booth Category` pop-up window, from"
|
||||
" which the category can be configured in a number of different ways."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al hacer clic en :guilabel:`Crear` solo se crea la categoría, la cual podrá "
|
||||
"(y debe) editar después. Si hace clic en :guilabel:`Crear y editar...` se "
|
||||
"crea la categoría y aparece una ventana emergente para :guilabel:`Crear "
|
||||
"categoría de estand`, en donde podrá personalizar y configurar la categoría "
|
||||
"de inmediato. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Create Booth Category pop-up window in the Odoo Events application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ventana emergente para crear una categoría de estand en la aplicación "
|
||||
"Eventos de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6077,18 +6195,28 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Description` to explain any pertinent details related to this "
|
||||
"specific category of booths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde esta ventana emergente nombre la :guilabel:`Categoría del estand` para"
|
||||
" modificar los ajustes de :guilabel:`Detalles del estand`, configure las "
|
||||
"opciones de :guilabel:`patrocinadores` (si aplica) y deje una "
|
||||
":guilabel:`Descripción` opcional donde explique los detalles necesarios "
|
||||
"relacionados a esta categoría de estand específica."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is also the option to add a photo/visual representation of the booth "
|
||||
"category, via the :guilabel:`(camera)` icon in the upper-right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También está la opción de agregar una foto o representación visual para la "
|
||||
"categoría del estand usando el icono :guilabel:`(cámara)` en la esquina "
|
||||
"superior derecha."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"When all desired configurations are complete, click the :guilabel:`Save & "
|
||||
"Close` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando haya terminado la configuración haga clic en el botón "
|
||||
":guilabel:`Guardar y cerrar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6096,6 +6224,9 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Events app --> Configuration --> Booth Categories`, and "
|
||||
"clicking :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede acceder a las mismas configuraciones y opciones si va a "
|
||||
":menuselection:`Eventos --> Configuración --> Categorías del evento` y haga "
|
||||
"clic en :guilabel:`Nuevo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6104,6 +6235,11 @@ msgid ""
|
||||
" :guilabel:`Product`, and :guilabel:`Price`) autopopulate, based on "
|
||||
"information configured for that selected :guilabel:`Booth Category`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que seleccione la :guilabel:`Categoría del evento` deseada, los "
|
||||
"campos restantes en la ventana emergente :guilabel:`Crear estands` "
|
||||
"(:guilabel:`Divisa`, :guilabel:`Producto` y :guilabel:`Precio`) se llenan en"
|
||||
" automático según al información configurada para esa :guilabel:`Categoría "
|
||||
"del evento`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6111,6 +6247,9 @@ msgid ""
|
||||
"up window. They can only be modified from the specific booth category form "
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos campos **no** se pueden modificar desde la ventana emergente "
|
||||
":guilabel:`Crear estands`. Solo se pueden modificar desde una página de "
|
||||
"formulario de estand de evento específica."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6121,28 +6260,41 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Discard` to remove all changes, and return to the event template "
|
||||
"form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando haya hecho todos los ajustes deseados, haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Guardar y cerrar` para guardar el estand y regresar al formulario"
|
||||
" de la página del evento. También puede hacer clic en :guilabel:`Guardar y "
|
||||
"crear nuevo` para guardar el estand y empezar a crear otro en una ventana "
|
||||
"emergente :guilabel:`Crear estands` nueva. Haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Descartar` para eliminar todos los cambios y regresar al "
|
||||
"formulario de la plantilla del evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the booth has been saved, it appears in the :guilabel:`Booths` tab on "
|
||||
"the event template form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se haya guardado el estand, este aparecerá en la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Estands` en el formulario de la plantilla del evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:197
|
||||
msgid "Use event templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar plantillas de evento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an event template is complete, it is accessible on all event forms in "
|
||||
"the Odoo *Events* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se complete una plantilla de evento puede acceder a ella en "
|
||||
"todos los formularios de evento en la aplicación *Eventos* de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use an event template, navigate to the :menuselection:`Events app` and "
|
||||
"click :guilabel:`New` to open a new event form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar una plantilla de evento vaya a la :guilabel:`aplicación Eventos` y"
|
||||
" haga clic en :guilabel:`Nuevo` para abrir un nuevo formulario de evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6151,6 +6303,10 @@ msgid ""
|
||||
"they are listed in on the *Event Templates* page (:menuselection:`Events app"
|
||||
" --> Configuration --> Event Templates`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el formulario de evento, haga clic en el campo :guilabel:`Plantilla` para"
|
||||
" abrir todas las plantillas de evento existentes en la base de datos. "
|
||||
"Aparecen en el mismo orden de la página *Plantillas de evento* "
|
||||
"(:menuselection:`Eventos --> Configuración --> Plantillas de evento`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6158,6 +6314,10 @@ msgid ""
|
||||
"field on the event form. Pre-configured settings automatically populate the "
|
||||
"event form, saving time during the event creation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione la plantilla de evento deseada desde el campo desplegable "
|
||||
":guilabel:`Plantilla` en el formulario de evento. Los ajustes "
|
||||
"preconfigurados llenan de forma automática el formulario de evento, lo cual "
|
||||
"ahorra tiempo a la hora de crear el evento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6165,10 +6325,13 @@ msgid ""
|
||||
"chosen in the :guilabel:`Template` field on an event form can be modified, "
|
||||
"as desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cualquiera de estos ajustes preconfigurados relacionados a la plantilla de "
|
||||
"evento seleccionada en el campo :guilabel:`Plantilla` en un formulario de "
|
||||
"evento se pueden modificar como lo desee."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:218
|
||||
msgid ":doc:`create_events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`create_events`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:3
|
||||
msgid "Sell tickets"
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3067,6 +3067,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you select a new workspace, existing documents are not moved. Only newly "
|
||||
"created documents will be found under the new workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona un nuevo espacio de trabajo, los documentos existentes no se "
|
||||
"moverán. Solo los documentos nuevos que cree estarán en el nuevo espacio de "
|
||||
"trabajo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:42
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
@ -3151,24 +3154,33 @@ msgid ""
|
||||
"An **email alias** can be used to automatically send received documents to a"
|
||||
" specific workspace based on the tag assigned. To create an email alias:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede usar un **seudónimo de correo** para enviar de forma automática los "
|
||||
"productos recibidos a un espacio de trabajo específico según la etiqueta "
|
||||
"asignada. Para crear un seudónimo de correo:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the tag and the corresponding workspace where the document should be "
|
||||
"directed in the left column of your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la columna izquierda de su tablero seleccione la etiqueta y el espacio de"
|
||||
" trabajo correspondiente al que se debe enviar el documento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next to the :guilabel:`Upload` button, click the down arrow, and then click "
|
||||
":guilabel:`Share`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en la flecha hacia abajo que está a un lado del botón "
|
||||
":guilabel:`Subir` y después haga clic en :guilabel:`Compartir`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the new window, click :guilabel:`Download and Upload` and enter the email"
|
||||
" alias where documents should be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la nueva ventana haga clic en :guilabel:`Descargar y subir` e ingrese el "
|
||||
"seudónimo de correo al que se deben enviar todos los documentos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:79
|
||||
msgid "Access rights"
|
||||
@ -3229,6 +3241,12 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Lock` or :guilabel:`Split`. It is also possible to "
|
||||
":guilabel:`Open chatter` or use the :guilabel:`Move to trash` option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al seleccionar o abrir un documento, el panel que se encuentra a la derecha "
|
||||
"muestra distintas opciones. Pueden aparecer opciones adicionales en la parte"
|
||||
" superior: :guilabel:`descargar`, :guilabel:`compartir`, "
|
||||
":guilabel:`remplazar`, :guilabel:`bloquear` o :guilabel:`dividir`. También "
|
||||
"puede :guilabel:`abrir el chatter` o usar la opción :guilabel:`Mover a la "
|
||||
"papelera`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||||
msgid "right panel options"
|
||||
@ -3241,6 +3259,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Workspace` can be modified and it is possible to access the "
|
||||
"related :guilabel:`Journal Entry` or add :guilabel:`Tags`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después puede modificar el nombre de su archivo al hacer clic en un "
|
||||
":guilabel:`nombre`. Puede asignarle un :guilabel:`contacto` o un "
|
||||
":guilabel:`propietario`. También puede modificar el :guilabel:`espacio de "
|
||||
"trabajo` y puede acceder al :guilabel:`asiento contable` correspondiente o "
|
||||
"agregar :guilabel:`etiquetas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3537,6 +3560,9 @@ msgid ""
|
||||
"not contain` conditions, meaning the files *must have* or *must not have* "
|
||||
"the tags set here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Etiquetas`: puede usar las condiciones :guilabel:`contiene` y "
|
||||
":guilabel:`no contiene`, lo que significa que los archivos *deben tener* o "
|
||||
"*no deben tener* las etiquetas establecidas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3563,6 +3589,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you do not set any conditions, the action button appears for all files "
|
||||
"inside the selected workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no establece ninguna condición, el botón de acción aparecerá para todos "
|
||||
"los archivos dentro del espacio de trabajo seleccionado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:251
|
||||
msgid "Advanced condition type: domain"
|
||||
@ -3752,12 +3780,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:302
|
||||
msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Establecer etiquetas**: agrega, elimina y reemplaza cualquier número de "
|
||||
"etiquetas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as"
|
||||
" done;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Actividades - Marcar todas como hechas**: marca todas las actividades "
|
||||
"vinculadas al archivo como hechas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:304
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20,9 +20,9 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:3
|
||||
msgid "Create leads (from email or manually)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear leads (desde un correo o de forma manual)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -335,6 +335,10 @@ msgid ""
|
||||
"opportunities created in the app through the :doc:`website contact form "
|
||||
"<opportunities_form>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede agregar leads a la aplicación *CRM* con seudónimos de correo "
|
||||
"personalizados o creando registros nuevos de forma manual. Esto es además de"
|
||||
" los leads y oportunidades que se crearon en la aplicación a través del "
|
||||
":doc:`formulario de contacto del sitio web <opportunities_form>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -342,6 +346,9 @@ msgid ""
|
||||
"to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Tick the "
|
||||
":guilabel:`Leads` checkbox, then click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> Ajustes` para "
|
||||
"asegurarse de que la función *Leads* esté activa. Marque la casilla de "
|
||||
"verificación :guilabel:`Leads` y después haga clic en :guilabel:`Guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:17
|
||||
msgid "Configure email aliases"
|
||||
@ -353,6 +360,9 @@ msgid ""
|
||||
"alias. When messages are sent to this address, a lead (or opportunity), is "
|
||||
"created with the information from the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada equipo de ventas puede crear y utilizar su propio seudónimo de correo. "
|
||||
"Cuando se envíen mensajes a esta dirección de correo, se creará un lead (u "
|
||||
"oportunidad) con la información del mensaje."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -360,10 +370,16 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Sales Teams`. Click on a team "
|
||||
"from the list to open the team's details page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para crear o actualizar los seudónimos de correos de un equipo de ventas, "
|
||||
"vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> Equipos de ventas`. Haga "
|
||||
"clic en un equipo de la lista para abrir la página de detalles de ese "
|
||||
"equipo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst-1
|
||||
msgid "The sales team details page, focused on the email alias section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La página de detalles del equipo de ventas, con el enfoque en la sección de "
|
||||
"seudónimos de correo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -372,16 +388,25 @@ msgid ""
|
||||
" drop-down menu to choose who is allowed to send messages to this email "
|
||||
"alias:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el campo :guilabel:` Seudónimo de correo electrónico` ingrese el nombre "
|
||||
"del seudónimo de correo electrónico o edite el nombre existente. En el campo"
|
||||
" :guilabel:`Aceptar correos electrónicos de` use el menú desplegbale para "
|
||||
"seleccionar quién puede enviar mensajes a este seudónimo de correo "
|
||||
"electrónico:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:34
|
||||
msgid ":guilabel:`Everyone`: messages are accepted from any email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Todos`: cualquier dirección de correo electrónico puede enviar "
|
||||
"mensajes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Authenticated Partners`: only accepts messages from email "
|
||||
"addresses associated with a a partner (contact or customer) record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Contactos autenticados`: solo acepta mensajes de correos "
|
||||
"electrónicos asociados con un registro de contacto o cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -389,16 +414,22 @@ msgid ""
|
||||
"following a record related to the team, such as a lead or opportunity. "
|
||||
"Messages are also accepted from team members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Solo seguidores`: solo se aceptan mensajes de personas que están "
|
||||
"siguiendo un registro relacionado al equipo, como un lead o una oportunidad."
|
||||
" También se reciben mensajes de miembros del equipo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Authenticated Employees`: only accepts messages from email "
|
||||
"addresses that are connected to a record in the *Employees* app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Empleados autenticados`: solo se aceptan mensajes de direcciones "
|
||||
"de correo que estén vinculadas a algún registro de la aplicación "
|
||||
"*Empleados*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:43
|
||||
msgid "Leads created from email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leads creados desde un correo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -406,6 +437,9 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`CRM app --> Leads`. Click a lead from the list to open it, "
|
||||
"and view the details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los leads que se creen de mensajes a seudónimos de correo se pueden ver en "
|
||||
":menuselection:`CRM --> Leads`. Haga clic en un lead de la lista para "
|
||||
"abrirlo y ver los detalles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -413,24 +447,31 @@ msgid ""
|
||||
"lead. The subject line of the message is added to the title field, and the "
|
||||
":guilabel:`Email` field is updated with the contact's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El correo que se haya recibido en el alias se agregará al hilo del *chatter*"
|
||||
" para el lead. El asunto del mensaje se agregará al campo de título y el "
|
||||
"campo :guilabel:`Correo` se actualizará con la dirección de correo del "
|
||||
"contacto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst-1
|
||||
msgid "The chatter thread of a newly created lead in the CRM app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El hilo de chatter de un lead recién creado en la aplicación CRM."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the *leads* feature is **not** enabled on the database, messages to the "
|
||||
"email alias are added to the database as opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la función *leads* **no** está activa en la base de datos, los mensajes "
|
||||
"que se envíen al seudónimo de correo se agregarán a la base de datos como "
|
||||
"oportunidades."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:61
|
||||
msgid ":doc:`../../../general/email_communication/email_servers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../../general/email_communication/email_servers`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:64
|
||||
msgid "Manually create leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear leads de forma manual"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -438,23 +479,32 @@ msgid ""
|
||||
"record. Navigate to :menuselection:`CRM app --> Leads` to view a list of "
|
||||
"existing leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede agregar leads a la aplicación *CRM* directamente, solo debe crear un "
|
||||
"nuevo registro de forma manual. Vaya a :menuselection:`CRM --> Leads` para "
|
||||
"ver una lista de leads existentes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leads can also be added via the :doc:`Generate Leads <lead_mining>` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede agregar leads con el botón :doc:`Generar leads <lead_mining>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the top-left of the list, click :guilabel:`New` to open a blank "
|
||||
":guilabel:`Leads` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la parte superior izquierda de la lista, haga clic en :guilabel:`Nuevo` "
|
||||
"para abrir un formulario en blanco de :guilabel:`Leads`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first field of the new form, enter a title for the new lead. Next, "
|
||||
"enter a :guilabel:`Contact Name`, and a :guilabel:`Company Name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el primer campo del formulario nuevo ingrese el título para el lead "
|
||||
"nuevo. Luego, ingrese un :guilabel:`Nombre de contacto` y un "
|
||||
":guilabel:`Nombre de empresa`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -462,10 +512,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Company Name` field is used to either link this opportunity to an"
|
||||
" existing customer, or to create a new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un lead se :doc:`convierte a oportunidad <convert>` el campo "
|
||||
":guilabel:`Nombre de la empresa` se usa ya sea para vincular esta "
|
||||
"oportunidad a un cliente existente o para crear un cliente nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:82
|
||||
msgid "Manually create opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear oportunidades de forma manual"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -475,6 +528,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Organization/Contact` field, enter the name of the company the "
|
||||
"opportunity is for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para crear una oportunidad de forma manual vaya a :menuselection:`CRM --> "
|
||||
"Ventas --> Mi flujo`. En la parte superior izquierda de la página haga clic "
|
||||
"en :guilabel:`Nuevo` para crear una tarjeta kanban nueva de oportunidad. En "
|
||||
"el campo :guilabel:`Organización/contacto` ingrese el nombre de la empresa "
|
||||
"para la que es la oportunidad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -482,6 +540,10 @@ msgid ""
|
||||
" required field.* When manually creating an opportunity, it is helpful to "
|
||||
"add a name that relates to the details of the opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione un nombre y póngalo en el campo :guilabel:`Oportunidad`, *el cual"
|
||||
" es un campo obligatorio.* Al crear una oportunidad de forma manual, lo "
|
||||
"mejor es ponerle un nombre que se relacione a los detalles de la "
|
||||
"oportunidad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -489,22 +551,29 @@ msgid ""
|
||||
"identifies the product the customer is interested in, as well as the "
|
||||
"potential number of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el ejemplo a continuación, la oportunidad se llama `5 sillas`. Esto "
|
||||
"identifica el producto que le interesa al cliente, además de la cantidad "
|
||||
"potencial que quiere comprar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:0
|
||||
msgid "An example of an opportunity in the CRM pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un ejemplo de una oportunidad en el flujo CRM."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the contact information for the opportunity in the :guilabel:`Email` "
|
||||
"and :guilabel:`Phone` fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese la información de contacto para la oportunidad en los campos "
|
||||
":guilabel:`Correo` y :guilabel:`Teléfono`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Expected Revenue` field, enter an estimated value for the "
|
||||
"opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el campo :guilabel:`Ingreso esperado` ingrese el valor estimado para la "
|
||||
"oportunidad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -513,41 +582,53 @@ msgid ""
|
||||
"basis. See :doc:`../performance/expected_revenue_report` and "
|
||||
":doc:`../track_leads/lead_scoring` for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La información en el campo :guilabel:`Ingreso esperado` y los campos "
|
||||
"prioritarios se puede usar para monitorear el rendimiento de vendedores "
|
||||
"individuales y del equipo en sí. Vea "
|
||||
":doc:`../performance/expected_revenue_report` y "
|
||||
":doc:`../track_leads/lead_scoring` para más información."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:111
|
||||
msgid "Then, use the |st-o| :guilabel:`(star)` icons to assign a priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después, use los iconos de |st-o| :guilabel:`(estrella)` para asignar la "
|
||||
"prioridad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:113
|
||||
msgid "|st-o| |st-o| |st-o|: low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|st-o| |st-o| |st-o|: prioridad baja"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:114
|
||||
msgid "|st| |st-o| |st-o|: medium priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|st| |st-o| |st-o|: prioridad media"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:115
|
||||
msgid "|st| |st| |st-o|: high priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|st| |st| |st-o|: prioridad alta"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:116
|
||||
msgid "|st| |st| |st|: very high priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|st| |st| |st|: la prioridad más alta"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assigning a priority changes the order of leads in Kanban view, with higher "
|
||||
"priority leads displayed first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El asignar una prioridad hará que cambie el orden en el que los leads se ven"
|
||||
" en la vista Kanban, los leads con la prioridad más alta se mostrarán "
|
||||
"primero."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once all the necessary information has been entered, click :guilabel:`Add`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en :guilabel:`Agregar` una vez que haya agregado toda la "
|
||||
"información necesaria."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual.rst-1
|
||||
msgid "The CRM pipeline with a newly created opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El flujo de CRM con una oportunidad recién creada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3
|
||||
msgid "Lead mining"
|
||||
@ -560,6 +641,11 @@ msgid ""
|
||||
" output is determined by a variety of filtering criteria, such as the "
|
||||
"country, the company size, and the industry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El *minado de leads* es una función que le permite a los usuarios de CRM "
|
||||
"generar leads nuevos directamente en su base de datos de Odoo. Para asegurar"
|
||||
" la calificación de los leads, el resultado del minado de leads se determina"
|
||||
" según varios criterios de filtro, como país, tamaño de la empresa e "
|
||||
"industria."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -567,6 +653,9 @@ msgid ""
|
||||
"Settings`, and tick the :guilabel:`Lead Mining` checkbox to activate the "
|
||||
"feature. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> Ajustes` y marque "
|
||||
"la casilla :guilabel:`Minado de leads` para activar la función. Después, "
|
||||
"haga clic en :guilabel:`Guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1
|
||||
msgid "Activate lead mining in Odoo CRM settings."
|
||||
@ -582,6 +671,10 @@ msgid ""
|
||||
"Leads* is available to use in the upper-left corner of the *CRM* *Pipeline* "
|
||||
"(:menuselection:`CRM app --> Sales --> My Pipeline`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de que el ajuste *Minado de leads* se haya activado, tendrá "
|
||||
"disponible un botón nuevo, *Generar leads*, que podrá usar en la esquina "
|
||||
"superior izquierda del *Flujo* *CRM* (:menuselection:`CRM --> Ventas--> Mi "
|
||||
"flujo`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -590,6 +683,10 @@ msgid ""
|
||||
"--> Leads --> Leads`, where the :guilabel:`Generate Leads` button is also "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las solicitudes de minado de leads también están disponibles en "
|
||||
":menuselection:`CRM --> Configuración --> Solicitudes de minado de leads`, o"
|
||||
" en :menuselection:`CRM --> Leads --> Leads`, donde también está disponible "
|
||||
"el botón :guilabel:`Generar leads`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1
|
||||
msgid "The Generate Leads button to use the lead mining feature."
|
||||
@ -600,6 +697,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`Generate Leads` button, and a pop-up window appears, "
|
||||
"offering a variety of criteria by which to generate leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en el botón :guilabel:`Generar leads` y aparecerá una ventana "
|
||||
"emergente donde podrá elegir los diferentes criterios que se deberán de "
|
||||
"tomar en cuanta para generar un lead."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -615,34 +715,44 @@ msgid ""
|
||||
"information only, or choose |CC| to get company information and individual "
|
||||
"employee contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si solo quiere obtener información de empresas, seleccione generar leads "
|
||||
"solo para :guilabel:`Empresas` o seleccione |CC| para obtener información "
|
||||
"sobre la empresa e información de contacto de los empleados individuales."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"When targeting |CC|, additional options are available to filter contacts "
|
||||
"based on :guilabel:`Role` or :guilabel:`Seniority`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al seleccionar |CC| hay opciones adicionales disponibles por las que puede "
|
||||
"filtrar los contactos según :guilabel:`Función` o :guilabel:`Antigüedad`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51
|
||||
msgid "Additional filtering options include the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otros filtros incluyen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Countries`: filter leads based on the country (or countries) they"
|
||||
" are located in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Países`: filtra leads según el país (o países) en los que trabaja"
|
||||
" la empresa."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`States`: further filter leads based on the state in which they "
|
||||
"are located, if applicable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Estado`: si es posible, también filtra leads según el estado en "
|
||||
"el que se encuentren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Industries`: filter leads based on the specific industry they "
|
||||
"work in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Sectores`: filtra leads según el sector en el que trabajan."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -650,24 +760,34 @@ msgid ""
|
||||
"employees at the company. This generates a field labeled :guilabel:`Size`. "
|
||||
"Fill in the blanks to create a range for the desired company size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Filtrar por tamaño`: marque esta casilla para especificar el "
|
||||
"número de empleados en la empresa y generar un campo llamado "
|
||||
":guilabel:`Tamaño`. Llene los campos en blanco para generar un rango para el"
|
||||
" tamaño deseado de la empresa."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Sales Team`: choose which Sales Team the leads will be assigned "
|
||||
"to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Equipo de ventas`: escoja a qué equipo de ventas se le asignarán "
|
||||
"los leads."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Salesperson`: choose which member of the Sales Team the leads "
|
||||
"will be assigned to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Vendedor`: escoja a qué persona del equipo de ventas se le "
|
||||
"asignará el lead."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Default Tags`: choose which tags are applied directly to the "
|
||||
"leads once found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Etiquetas predeterminadas`: escoja qué etiquetas se aplicarán de "
|
||||
"inmediato a los leads una vez que se creen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -681,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69
|
||||
msgid "View leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver leads"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -689,6 +809,9 @@ msgid ""
|
||||
"and team. To view additional information regarding the lead, select one from"
|
||||
" the list, and click to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se generan los leads, estos se asignan al vendedor y el equipo "
|
||||
"designados. Para ver información adicional sobre el lead, seleccione uno de "
|
||||
"la lista y haga clic en él para abrirlo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -696,10 +819,13 @@ msgid ""
|
||||
" can include the number of employees, the technology used by the company, "
|
||||
"the timezone, and direct contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podrá encontrar información adicional en el hilo del chatter del lead. Esta "
|
||||
"información puede incluir el número de empleados, la tecnología que usa la "
|
||||
"empresa, la zona horaria e información directa de contacto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1
|
||||
msgid "The chatter thread of a newly generated lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El hilo de chatter de un lead recién generado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -707,6 +833,9 @@ msgid ""
|
||||
"generated as *opportunities*, and added to the pipeline for the designated "
|
||||
"salesperson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si los :guilabel:`Leads` no están activados para la base de datos, entonces "
|
||||
"los leads se generarán como *oportunidades* y se agregarán al flujo del "
|
||||
"vendedor designado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -714,6 +843,9 @@ msgid ""
|
||||
" --> Configuration --> Settings`, and tick the :guilabel:`Leads` checkbox. "
|
||||
"Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para activar la función de :guilabel:`Leads` vaya a :menuselection:`CRM -->"
|
||||
" Configuración --> Ajustes` y marque la casilla de verificación "
|
||||
":guilabel:`Leads`. Finalmente, haga clic en :guilabel:`Guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94
|
||||
@ -727,6 +859,9 @@ msgid ""
|
||||
"Lead mining is an *In-App Purchase* feature, and each generated lead costs "
|
||||
"one :ref:`credit <in_app_purchase/credits>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El minado de leads es una función que requiere de *compras dentro de la "
|
||||
"aplicación*. Cada lead que se genere cuesta un :ref:`crédito "
|
||||
"<in_app_purchase/credits>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -734,6 +869,9 @@ msgid ""
|
||||
"here for complete pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar |CC| cuesta un crédito adicional por cada contacto generado. Vea la "
|
||||
"siguiente documentación para más información sobre los precios: `Generación "
|
||||
"de leads por Odoo IAP <https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -741,6 +879,9 @@ msgid ""
|
||||
"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the "
|
||||
":guilabel:`Lead Mining` feature, click :guilabel:`Buy Credits`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para comprar créditos, vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> "
|
||||
"Ajustes`. En la sección de :guilabel:`Generación de leads` vaya a la función"
|
||||
" :guilabel:`Minado de leads` y haga clic en :guilabel:`Comprar créditos`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -748,6 +889,9 @@ msgid ""
|
||||
"app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under the :guilabel:`Odoo IAP` "
|
||||
"feature, click :guilabel:`View My Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede comprar créditos en la aplicación :menuselection:`Ajustes`. En"
|
||||
" la sección de :guilabel:`Contactos` busque :guilabel:`Compras dentro de la "
|
||||
"aplicación de Odoo` y haga clic en :guilabel:`Ver mis servicios`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1
|
||||
@ -762,6 +906,11 @@ msgid ""
|
||||
"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free "
|
||||
"databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los usuarios de Odoo Enterprise con una suscripción válida obtendrán "
|
||||
"créditos gratuitos para probar las funciones de |compras dentro de la "
|
||||
"aplicación| antes de comprar más créditos para la base de datos. Esto "
|
||||
"incluye bases de datos de demostración y capacitación, bases de datos "
|
||||
"educativas y bases de datos gratuitas de una sola aplicación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:117
|
||||
msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`"
|
||||
@ -769,7 +918,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:3
|
||||
msgid "Create opportunities from web contact forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear oportunidades desde formularios de contacto de páginas web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -778,10 +927,14 @@ msgid ""
|
||||
"opportunity can be created automatically, and assigned to a designated sales"
|
||||
" team and salesperson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agregar un contacto desde el sitio web facilita la conversión de visitantes "
|
||||
"a leads u oportunidades. Después de que un visitante envíe su información, "
|
||||
"se creará una oportunidad de forma automática y se le asignará a vendedor o "
|
||||
"equipo de ventas indicado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:12
|
||||
msgid "Customize contact forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizar los formularios de contacto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -789,6 +942,10 @@ msgid ""
|
||||
"preconfigured contact form. This form can be customized, as needed, to suit "
|
||||
"the needs of a specific sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto, la página *Contáctanos* en los sitios web de Odoo muestra un "
|
||||
"formulario de contacto preconfigurado. Este formulario se puede personalizar"
|
||||
" como sea necesario para poder cumplir con las necesidades del equipo de "
|
||||
"ventas específico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -799,10 +956,17 @@ msgid ""
|
||||
"available to customize the contact form from the :guilabel:`From` section of"
|
||||
" the right sidebar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`la aplicación Sitio web --> Contáctenos` y después "
|
||||
"haga clic en :guilabel:`Editar` en la parte superior derecha de la pantalla "
|
||||
"para abrir el editor de sitio web. Haga clic en el bloque de creación del "
|
||||
"formulario en el cuerpo de la página web para abrir la configuración del "
|
||||
"formulario en la barra lateral derecha. Puede personalizar las siguientes "
|
||||
"opciones en el formulario de contacto desde la sección :guilabel:`De` en la "
|
||||
"barra lateral derecha:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst-1
|
||||
msgid "The form configuration settings on an Odoo website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configuración de los ajustes en un sitio web de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -810,6 +974,10 @@ msgid ""
|
||||
" an Email`. Select :guilabel:`Create an Opportunity` from the drop-down list"
|
||||
" to capture the information in the *CRM* app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Accción`: la acción por defecto para un formulario de contacto es"
|
||||
" :guilabel:`Enviar un correo`. Seleccione :guilabel:`Crear una oportunidad` "
|
||||
"desde la lista desplegable para capturar la información en la aplicación "
|
||||
"*CRM*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -818,6 +986,10 @@ msgid ""
|
||||
"appears if the :guilabel:`Action` field is set to :guilabel:`Create an "
|
||||
"Opportunity`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Equipo de ventas`: use el menú desplegable para seleccionar el "
|
||||
"equipo de ventas al que se le deben asignar las oportunidades de este "
|
||||
"formulario. Este campo **solo** aparece si el campo :guilabel:`Acción` se "
|
||||
"configura como :guilabel:`Crear una oportunidad`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -826,6 +998,10 @@ msgid ""
|
||||
"is made in this field, the opportunities are assigned based on the team's "
|
||||
"existing rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Vendedor`: si las oportunidades se deben asignar a un vendedor "
|
||||
"específico, selecciónelas del menú desplegable. Si no selecciona nada en "
|
||||
"este campo, las oportunidades se asignarán según las reglas existentes del "
|
||||
"equipo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -833,18 +1009,27 @@ msgid ""
|
||||
"marked fields. The default option is to treat marked fields as "
|
||||
":guilabel:`Required`, which is the recommended setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Campos marcados`: use este campo para alterar cómo gestiona los "
|
||||
"campos marcados este formulario. La opción predeterminada es que los campos "
|
||||
"marcados se consideren :guilabel:`Obligatorios`, que es el ajuste "
|
||||
"recomendado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Mark Text`: choose how :guilabel:`Marked Fields` should be "
|
||||
"identified. The default character is an asterisk (`*`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Indicador de texto`: seleccione cómo distinguir los "
|
||||
":guilabel:`campos marcados`. El carácter que se usa en automático es un "
|
||||
"asterisco (`*`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Labels Width`: use this field to alter the pixel width of the "
|
||||
"labels, if desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Ancho de las etiquetas`: use este campo para alterar la medida de"
|
||||
" pixeles a lo largo de las etiquetas si así lo quiere."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -856,6 +1041,15 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Show Message` replaces the form with a preconfigured message that"
|
||||
" informs the customer someone should respond to them as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Al enviar`: seleccione cómo reaccionará la página cuando un "
|
||||
"cliente logre enviar el formulario. Si selecciona :guilabel:`nada` el "
|
||||
"cliente se quedará en la misma pantalla, solo aparecerá un mensaje de "
|
||||
"confirmación en el que se indicará que el formulario se logró enviar. Si "
|
||||
"selecciona :guilabel:`redireccionar` el cliente verá una nueva página web "
|
||||
"que será lo que se haya indicado en el campo :guilabel:`URL` de abajo. Si "
|
||||
"selecciona :guilabel:`mostrar mensaje` un mensaje preconfigurado reemplazará"
|
||||
" el formulario; en este mensaje se le indicará al cliente que alguien se "
|
||||
"pondrá en contacto tan pronto como sea posible."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -863,12 +1057,17 @@ msgid ""
|
||||
"Success` field, enter the URL for the webpage, where customers should be "
|
||||
"directed after successfully submitting a form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`URL`: si seleccionó :guilabel:`redirigir` en el campo "
|
||||
":guilabel:`Al enviar` ingrese el URL de la página a la que se deben "
|
||||
"redirigir los clientes después de que envíen un formulario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Visibility`: use the drop-down menu to add any visibility "
|
||||
"conditions for this field, if desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Visibilidad`: use el menú desplegable para agregar condiciones de"
|
||||
" visibilidad para un campo si así lo desea."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -877,10 +1076,15 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`, and tick the "
|
||||
":guilabel:`Leads` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se activó la función *leads* en los ajustes de *CRM*, si selecciona "
|
||||
":guilabel:`Crear una oportunidad`, lo que se creará será un lead. Para "
|
||||
"activar los leads, vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> Ajustes`"
|
||||
" y marque la casilla de verificación :guilabel:`Leads`. Finalmente, haga "
|
||||
"clic en :guilabel:`Guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:57
|
||||
msgid "Customize contact form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizar los campos del formulario de contacto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -889,11 +1093,18 @@ msgid ""
|
||||
"field to open the :guilabel:`Field` configuration settings section on the "
|
||||
"sidebar. The following options are available to customize a field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Además de que es posible personalizar los ajustes del formulario en general,"
|
||||
" también puede personalizar los ajustes de cada campo. Con el menú del "
|
||||
"editor abierto, haga clic en un campo para abrir los ajustes de "
|
||||
"configuración del :guilabel:`Campo` en la barra lateral. Las siguientes "
|
||||
"opciones están disponibles para personalizar un campo:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Type`: choose a custom field option or an existing field type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Tipo`: seleccione una opción de campo personalizado o un tipo de "
|
||||
"campo existente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -902,10 +1113,15 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Telephone`, or :guilabel:`Url`. The selection made in this field "
|
||||
"limits the format that customers can use when entering information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Tipo de entrada`: determine el tipo de información que los "
|
||||
"clientes deben ingresar. Las opciones disponibles son :guilabel:`Texto`, "
|
||||
":guilabel:`Correo electrónico`, :guilabel:`Teléfono`, o :guilabel:`URL`. Lo "
|
||||
"que seleccione en este campo limitará el formato que los clientes pueden "
|
||||
"usar al ingresar información."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:67
|
||||
msgid ":guilabel:`Label`: enter the name for the field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Etiqueta`: ingrese el nombre del campo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -913,6 +1129,9 @@ msgid ""
|
||||
"the form. The label can be hidden, above the field, to the left of the "
|
||||
"field, or right adjusted and closer to the field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Posición`: elija cómo se debe alinear la etiqueta con el resto "
|
||||
"del formulario. La etiqueta puede estar oculta, arriba de un campo, a la "
|
||||
"izquierda del campo o ajustada a la derecha y más cerca del campo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -920,6 +1139,9 @@ msgid ""
|
||||
"field, which can provide additional instructions to customers. Click under "
|
||||
"the field on the form to add the description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Descripción`: deslice el activador para agregar una descripción "
|
||||
"al campo con la cual pueda brindar instrucciones adicionales a los clientes."
|
||||
" Haga clic debajo del campo en el formulario para agregar la descripción."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -927,6 +1149,10 @@ msgid ""
|
||||
"information where formatting is important, such as a phone number or email "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Marcador de contenido`: escriba un ejemplo que le sirva a los "
|
||||
"usuarios como guía para cuando deben ingresar información en donde el "
|
||||
"formato es importante, como número de teléfono o dirección de correo "
|
||||
"electrónico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -934,12 +1160,17 @@ msgid ""
|
||||
" if the customer does not provide information in the field. *It is not "
|
||||
"recommended to include a default value for required fields*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Valor predeterminado`: ingrese un valor a incluir en el "
|
||||
"formulario por defecto si el cliente no brinda información en el campo. *No "
|
||||
"se recomienda ingresar un valor predeterminado para campos obligatorios*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Required`: slide the toggle to mark this field as required if it "
|
||||
"**must** be filled in for every submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Obligatorio`: deslice el activador para marcar este campo como "
|
||||
"obligatorio si **debe** llenarse para que se envíe el formulario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -948,18 +1179,24 @@ msgid ""
|
||||
" users. Use the button on the right to choose whether to show or hide this "
|
||||
"field to mobile users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Visibilidad`: seleccione cuándo este campo debe ser visible. Use "
|
||||
"el botón a la izquierda para elegir si mostrar u ocultar este campo para "
|
||||
"usuarios de computadoras de escritorio. Use el campo a la derecha para "
|
||||
"elegir si mostrar u ocultar este campo para usuarios en dispositivos "
|
||||
"móviles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:82
|
||||
msgid ":guilabel:`Animation`: select if this field should have any animation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Animación`: seleccione si este campo debe tener alguna animación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst-1
|
||||
msgid "The field configuration settings on an Odoo website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configuración de los ajustes de un campo del sitio web de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:89
|
||||
msgid "View opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver oportunidades"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -968,6 +1205,10 @@ msgid ""
|
||||
"To view opportunities, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My "
|
||||
"Pipeline`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de que un cliente envíe un formulario de contacto se creará una "
|
||||
"oportunidad y se asignará según los :ref:`ajustes del formulario "
|
||||
"<crm/customize-contact-form>`. Para ver las oportunidades, vaya "
|
||||
":menuselection:`CRM --> Ventas--> Mi flujo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -976,12 +1217,19 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`, and tick the "
|
||||
":guilabel:`Leads` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activó los leads en la base de datos, los formularios que se envíen "
|
||||
"generarán leads, no oportunidades. Para activar los leads, vaya a "
|
||||
":menuselection:`CRM --> Configuración --> Ajustes` y marque la casilla de "
|
||||
"verificación :guilabel:`Leads`. Finalmente, haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigate to :menuselection:`CRM app --> Leads` to view the newly-created "
|
||||
"leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`CRM --> Leads` para ver los leads que se acaban de "
|
||||
"crear."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -989,12 +1237,17 @@ msgid ""
|
||||
"the Kanban view to open the opportunity record. The information submitted by"
|
||||
" the customer is visible on the opportunity record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en una tarjeta de oportunidad del tablero :guilabel:`Mi flujo` en "
|
||||
"la vista de kanban para abrir el registro de una oportunidad. La información"
|
||||
" que el cliente haya enviado aparecerá allí."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the contact form fields are customizable, the fields on the opportunity "
|
||||
"record, where the form information is stored, varies accordingly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como los campos del formulario de contacto son personalizables, los campos "
|
||||
"en el registro de la oportunidad en los que se guarda la información varía."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1003,23 +1256,27 @@ msgid ""
|
||||
" which is labeled as :guilabel:`Your Question`, is added to the "
|
||||
":guilabel:`Internal Notes` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se usa el formulario de contacto preconfigurado, el campo de *asunto* se "
|
||||
"agrega al campo :guilabel:`Título` y el contenido en el campo "
|
||||
":guilabel:`Notas`, que se llama :guilabel:`Su pregunta`, se agrega a la "
|
||||
"pestaña :guilabel:`Notas internas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:115
|
||||
msgid ":doc:`../pipeline/manage_sales_teams`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../pipeline/manage_sales_teams`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:116
|
||||
msgid ":doc:`convert`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`convert`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/manage_sales_teams.rst:109
|
||||
msgid ":doc:`../track_leads/lead_scoring`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../track_leads/lead_scoring`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:118
|
||||
msgid ":ref:`Website forms <dynamic_content/form>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Formularios del sitio web <dynamic_content/form>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Create and send quotations"
|
||||
@ -1603,6 +1860,11 @@ msgid ""
|
||||
"at the top of the page and remove the :guilabel:`Apps` filter. Type `CRM "
|
||||
"Gamification` to search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para instalar el módulo de * Ludificación CRM* vaya a "
|
||||
":menuselection:`Aplicaciones`, haga clic en la barra :guilabel:`Buscar...` "
|
||||
"en la parte superior de la página y quite el filtro "
|
||||
":guilabel:`Aplicaciones`. Escriba ` Ludificación CRM` en la barra de "
|
||||
"búsqueda."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1623,6 +1885,9 @@ msgid ""
|
||||
"If **both** the *CRM* and *Sales* apps are installed, the *CRM Gamification*"
|
||||
" module is automatically installed on the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tiene instalada **tanto** la aplicación *CRM* como la aplicación "
|
||||
"*Ventas*, el módulo *Ludificación CRM* se instala de manera automática en la"
|
||||
" base de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1640,6 +1905,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst-1
|
||||
msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista del menú de herramientas de gamificación en los ajustes de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:38
|
||||
msgid "Create badges"
|
||||
@ -1816,18 +2082,20 @@ msgid ""
|
||||
"To include all users with permissions in the *Sales* app, create a rule with"
|
||||
" the following parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree una regla con los siguientes parámetros para incluir a todos los "
|
||||
"usuarios con permisos en la aplicación *Ventas*:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:107
|
||||
msgid ":guilabel:`Groups`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Grupos`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:108
|
||||
msgid ":guilabel:`is in`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`está en`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:109
|
||||
msgid "`Sales/User: Own Documents Only`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Ventas/Usuario: solo mostrar documentos propios`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:0
|
||||
msgid "View of the assignation rules section of a Challenge form."
|
||||
@ -5967,7 +6235,7 @@ msgstr ":doc:`../performance/win_loss`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/manage_sales_teams.rst:3
|
||||
msgid "Manage sales teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/manage_sales_teams.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6139,7 +6407,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/manage_sales_teams.rst:108
|
||||
msgid ":doc:`../optimize/utilize_activities`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../optimize/utilize_activities`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/merge_similar.rst:3
|
||||
msgid "Merge similar leads and opportunities"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
# marcescu, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ":ref:`Administrar usuarios <users/add-individual>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:128
|
||||
msgid ":doc:`Access rights <../general/users/access_rights>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Permisos de acceso <../general/users/access_rights>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:131
|
||||
msgid "Create or modify stages"
|
||||
@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:59
|
||||
msgid ":doc:`../../../general/companies/email_template`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../../general/companies/email_template`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:62
|
||||
msgid "Publish ratings on the customer portal"
|
||||
@ -3728,11 +3728,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:115
|
||||
msgid ":doc:`../advanced/close_tickets`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../advanced/close_tickets`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:116
|
||||
msgid ":doc:`reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`reports`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:3
|
||||
msgid "Receiving tickets"
|
||||
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:19
|
||||
msgid "Tickets Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análisis de tíquets"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5019,6 +5019,8 @@ msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Favorites` heading, click :guilabel:`Save current "
|
||||
"search`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el encabezado :guilabel:`Favoritos` , haga clic en :guilabel:`Guardar "
|
||||
"búsqueda actual`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:201
|
||||
msgid "If desired, enter a new name for the report."
|
||||
@ -5056,7 +5058,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:215
|
||||
msgid ":doc:`Odoo reporting <../../../essentials/reporting>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Reportes de Odoo <../../../essentials/reporting>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:3
|
||||
msgid "Service level agreements (SLA)"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Lucia Pacheco, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -155,23 +155,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2426,8 +2426,8 @@ msgstr "La **venta cruzada** se puede realizar con **dos** funciones:"
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Optional products <cross_upselling/optional>` upon **adding to cart**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Productos opcionales <cross_upselling/optional>` al **añadir al "
|
||||
"carrito**;"
|
||||
":ref:`Productos opcionales <cross_upselling/optional>` al **agregar al "
|
||||
"carrito**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/sales/crm/acquire_leads`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/responses.rst:156
|
||||
msgid ":doc:`../../services/helpdesk`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../services/helpdesk`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/responses.rst:161
|
||||
msgid "Canned responses"
|
||||
@ -13309,7 +13309,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst:20
|
||||
msgid "Table of content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índice"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/features.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@
|
||||
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2023
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2023
|
||||
# Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2023
|
||||
# CyBert, 2024
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Manon Rondou, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1121,6 +1122,16 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Accounting --> Lock Dates`, and setting a date in the "
|
||||
":guilabel:`Journal Entries Lock Date` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de la configuration du processus de synchronisation des relevés "
|
||||
"bancaires, Odoo lance automatiquement l'enregistrement des transactions "
|
||||
"comptables à partir du jour suivant la dernière transaction (si le jour de "
|
||||
"la dernière transaction est le 31/12/2022, l'enregistrement démarre le "
|
||||
"01/01/2023). À défaut de pièce comptable, Odoo récupère les transactions en "
|
||||
"remontant le plus loin possible dans le temps. Vous pouvez limiter la date à"
|
||||
" laquelle Odoo récupère les transactions en ouvrant l'application "
|
||||
"Comptabilité, puis :menuselection:`Comptabilité --> Dates de verrouillage, "
|
||||
"et définir une date dans le champ :guilabel:`Date de verrouillage des pièces"
|
||||
" comptables`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16073,11 +16084,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:182
|
||||
msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Avatax Brazil`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:183
|
||||
msgid "`l10n_br_avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br_avatax`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:184
|
||||
msgid "Includes information for tax calculation in the Brazil localization."
|
||||
@ -16205,7 +16216,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiants"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16595,7 +16606,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrer"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16658,7 +16669,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier par"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17223,7 +17234,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journalisation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27021,14 +27032,16 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Brazilian localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Installez <general/install>` les modules suivants pour bénéficier de "
|
||||
"toutes les fonctionnalités de la localisation brésilienne :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Brézil - Comptabilité`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:44
|
||||
msgid "`l10n_br`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27039,11 +27052,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48
|
||||
msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Brésil - Rapports comptables`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:49
|
||||
msgid "`l10n_br_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br_reports`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50
|
||||
msgid "Accounting reports for Brazil."
|
||||
@ -27196,7 +27209,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:97
|
||||
msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Secteur d'activité principal`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0
|
||||
msgid "Company fiscal configuration."
|
||||
@ -27232,7 +27245,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:114
|
||||
msgid "Finally, upload a company logo and save the contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enfin, chargez un logo de la société et enregistrez le contact."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27619,7 +27632,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:322
|
||||
msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`IE` : numéro d'identification fiscale de l'État"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:323
|
||||
msgid ":guilabel:`IM`: municipal tax identification number"
|
||||
@ -27627,7 +27640,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:324
|
||||
msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Code SUFRAMA` : Numéro d'enregistrement SUFRAMA"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0
|
||||
msgid "Contact configuration."
|
||||
@ -36174,7 +36187,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Générer des fiches de paie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36627,19 +36640,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Période"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jours"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salaire"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -36656,7 +36669,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415
|
||||
msgid "31"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404
|
||||
@ -36671,7 +36684,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -36679,11 +36692,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408
|
||||
msgid "28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "28"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 000 $"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
|
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Départements"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12801,7 +12801,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyer un SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13343,7 +13343,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13531,7 +13531,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle d'email"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@
|
||||
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2024
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -9779,7 +9779,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:17
|
||||
msgid "Package Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenu du colis"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:18
|
||||
msgid "Package label"
|
||||
@ -9843,7 +9843,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:58
|
||||
msgid "Return slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bon de retour"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9952,7 +9952,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:128
|
||||
msgid "Lot/SN Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étiquettes lot/NS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20985,7 +20985,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:135
|
||||
msgid "Expense account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte de charges"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21010,7 +21010,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:177
|
||||
msgid "Automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisée"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22686,7 +22686,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/aging.rst:3
|
||||
msgid "Inventory aging report"
|
||||
@ -23226,7 +23226,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:66
|
||||
msgid "Search options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options de recherche"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23237,7 +23237,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:70
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtres"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:72
|
||||
@ -23301,7 +23301,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:113
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regrouper par"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23354,7 +23354,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26706,7 +26706,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:44
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Composants"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26768,7 +26768,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:85
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérations"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26899,7 +26899,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:158
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instructions"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26945,7 +26945,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:188
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28334,7 +28334,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:5
|
||||
msgid "Subcontracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sous-traitance"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,22 +8,22 @@
|
||||
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2023
|
||||
# NoaFarkash, 2023
|
||||
# MichaelHadar, 2023
|
||||
# Jonathan Spier, 2023
|
||||
# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2023
|
||||
# Netta Waizer, 2023
|
||||
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
|
||||
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2023
|
||||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
|
||||
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2023
|
||||
# yael terner, 2023
|
||||
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2024
|
||||
# Sagi Ahiel, 2024
|
||||
# Roy Sayag, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
|
||||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
|
||||
# Orel Nahmany, 2024
|
||||
# Jonathan Spier, 2024
|
||||
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2024
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
|
||||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Orel Nahmany, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -13336,7 +13336,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אישורים"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13726,7 +13726,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מסנן"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13789,7 +13789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מיין לפי"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14354,7 +14354,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לוגים"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30545,7 +30545,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפק תלושי שכר"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30998,19 +30998,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תקופה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ימים"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכר"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עמלה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -31027,7 +31027,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415
|
||||
msgid "31"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404
|
||||
@ -31042,7 +31042,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ישים"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -31050,7 +31050,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408
|
||||
msgid "28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "28"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
|
@ -7,15 +7,15 @@
|
||||
# yacov mosbacher <ymosba@gmail.com>, 2024
|
||||
# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2024
|
||||
# MichaelHadar, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2024
|
||||
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024
|
||||
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2024
|
||||
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
|
||||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
|
||||
# yael terner, 2024
|
||||
# Orel Nahmany, 2024
|
||||
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Orel Nahmany, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מחלקות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6407,7 +6407,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התראות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שלח SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13192,7 +13192,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13380,7 +13380,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבנית דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,25 +4,25 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2024
|
||||
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
|
||||
# MichaelHadar, 2024
|
||||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2024
|
||||
# Roy Sayag, 2024
|
||||
# Netta Waizer, 2024
|
||||
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024
|
||||
# MichaelHadar, 2024
|
||||
# yael terner, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
|
||||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -78,29 +78,40 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
@ -108,334 +119,584 @@ msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "מודל"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "הפעלה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr "ביצירה"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr "בעדכון"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "ביצירה ועדכון"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr "במחיקה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr "מבוסס על שינוי צורה"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr "מבוסס על תנאי מתוזמן"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr "החל על"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "פעולה"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "מותאם"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr "בצע קוד פייתון"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
msgstr "צור רשומה חדשה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "חיצוני"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr "עדכן את הרשומה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "פעולות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr "בצע מספר פעולות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "שלח דוא\"ל"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "הוסף עוקבים"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr "יצירת הפעולה הבאה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "שלח הודעת SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,6 +3,9 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -13177,7 +13181,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "नया"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,16 +5,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Gautam Hingrajiya, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautam Hingrajiya, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -70,29 +69,40 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
@ -100,334 +110,584 @@ msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "कार्रवाई"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
|
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:38
|
||||
msgid "Cash discount gain/loss accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun laba/rugi diskon kas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3718,6 +3718,9 @@ msgid ""
|
||||
"benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and "
|
||||
"losses, which are recorded on default accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan diskon kas, jumlah yang Anda dapatkan tergantung pada manfaat yang "
|
||||
"pelanggan dapatkan atau tidak dapatkan dari diskon kas. Ini berujung pada "
|
||||
"laba dan rugi, yang akan dicatat pada akun-akun default."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3726,6 +3729,10 @@ msgid ""
|
||||
" accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and"
|
||||
" :guilabel:`Cash Discount Loss account`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memodifikasi akun-akun ini, kunjungi :menuselection:`Akuntansi --> "
|
||||
"Konfigurasi --> Pengaturan`, dan, di bagian :guilabel:`Akun Default`, pilih "
|
||||
"akun yang Anda ingin gunakan untuk :guilabel:`akun Laba Diskon Kas` dan "
|
||||
":guilabel:`akun Rugi Diskon Kas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:50
|
||||
msgid "Payment terms"
|
||||
@ -14118,7 +14125,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kredensial"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14508,7 +14515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saring"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14571,7 +14578,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Susun menurut"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15136,7 +15143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logging"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31327,7 +31334,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat payslip"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31780,19 +31787,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hari"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaji Dasar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -31824,7 +31831,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -31836,7 +31843,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$5000"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
|
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:112
|
||||
msgid "Extra hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jam-jam ekstra"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departemen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6398,7 +6398,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifikasi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12641,7 +12641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirim SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baru"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13371,11 +13371,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Template Email"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alasan Penolakan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:510
|
||||
msgid ":guilabel:`Recruitment: Refuse`"
|
||||
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Edi Santoso <repopamor@gmail.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Abe Manyo, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:3
|
||||
msgid "Lot numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor Lot"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8669,7 +8669,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:17
|
||||
msgid "Package Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konten Paket"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:18
|
||||
msgid "Package label"
|
||||
@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:58
|
||||
msgid "Return slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slip pengembalian"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8842,7 +8842,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:128
|
||||
msgid "Lot/SN Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label Nomor Seri/Lot"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18693,7 +18693,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:177
|
||||
msgid "Automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20216,7 +20216,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laporan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/aging.rst:3
|
||||
msgid "Inventory aging report"
|
||||
@ -20767,7 +20767,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:70
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:72
|
||||
@ -20831,7 +20831,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:113
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelompokkan berdasarkan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20884,7 +20884,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23935,7 +23935,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:44
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23997,7 +23997,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:85
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operasi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24128,7 +24128,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:158
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruksi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24174,7 +24174,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:188
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lain-lain"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25522,7 +25522,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:5
|
||||
msgid "Subcontracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subkontrak"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Abe Manyo, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:19
|
||||
msgid "Tickets Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analisis Tiket"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,7 +4,6 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abe Manyo, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
@ -70,29 +69,40 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
@ -100,334 +110,584 @@ msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Pemicu"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr "Pada Pembuatan"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr "Pada Update"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "Pada Pembuatan & Update"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr "Value Diupdate"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr "Pada Penghapusan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr "Email Acara"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr "Berdasarkan Modifikasi Formulir"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr "Kondisi Timing"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr "Berdasarkan Kondisi Waktu"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr "Terapkan pada"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Tindakan"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Khusus"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr "Jalankan Kode Python"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
msgstr "Buat Record baru"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Eksternal"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr "Update Recor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr "Jalankan beberapa action"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "Kirim Email"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr "Update Record"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "Tambah Pengikut"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr "Buat Kegiatan Berikutnya"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "Kirim Pesan Teks SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr "Buat Kegiatan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr "Buat Recor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr "Jalankan Kode"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr "Kirim Notifikasi Webhook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr "Jalankan Action yang Tersedia"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Marianna Ciofani, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -13322,7 +13322,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credenziali"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13712,7 +13712,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13775,7 +13775,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordina per"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14340,7 +14340,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrazione"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30533,7 +30533,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genera buste paga"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30986,19 +30986,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giorno/i"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retribuzione"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commissione"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -31015,7 +31015,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415
|
||||
msgid "31"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404
|
||||
@ -31030,7 +31030,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -31038,11 +31038,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408
|
||||
msgid "28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "28"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$5000"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Marianna Ciofani, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Marianna Ciofani, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:112
|
||||
msgid "Extra hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ore aggiuntive"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reparti"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifiche"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12642,7 +12642,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13372,11 +13372,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motivo rifiuto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:510
|
||||
msgid ":guilabel:`Recruitment: Refuse`"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,6 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -70,29 +69,40 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
@ -100,334 +110,584 @@ msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Attivazione"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr "Alla creazione"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr "All'aggiornamento"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "Alla creazione e aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr "Valori aggiornati"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr "All'eliminazione"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr "E-mail eventi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr "Basata su modifica della scheda"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr "Condizioni di tempo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr "Basata su condizione temporale"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr "Applicato a"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzata"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr "Esegui codice Python"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
msgstr "Creazione nuovo record"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Esterno"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr "Aggiorna il record"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr "Esegui alcune azioni"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "Invia e-mail"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr "Aggiorna record"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "Aggiungi follower"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr "Crea prossima attività"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "Invia messaggio SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr "Crea attività"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr "Crea record"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr "Esegui codice"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr "Invia notifica Webhook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr "Esegui azioni esistenti"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
# Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2023
|
||||
# Noma Yuki, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6385,12 +6385,17 @@ msgid ""
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`"
|
||||
" doc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このドキュメントでは、理論的な目的で特定のユースケースを取り上げています。AVCO|の設定と使用方法については、 :doc:`在庫評価設定 "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`"
|
||||
" ドキュメントを参照して下さい。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Using inventory valuation "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/using_inventory_valuation>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`在庫評価を使用する "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/using_inventory_valuation>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6415,6 +6420,8 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`Inventory valuation configuration "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`在庫評価設定 "
|
||||
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:50
|
||||
msgid "Using average cost valuation"
|
||||
@ -13107,6 +13114,8 @@ msgid ""
|
||||
"Install the :guilabel:`Irreversible Lock Date` (`account_lock`) module to "
|
||||
"make the :guilabel:`All Users Lock Date` *irreversible* once set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guilabel:`不可逆的なロック日` (`account_lock`) モジュールをインストールして、一度設定した "
|
||||
":guilabel:`全ユーザロック日` を *不可逆* にします。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14036,7 +14045,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:5
|
||||
msgid "AvaTax integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AvaTax統合"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14046,6 +14055,7 @@ msgid ""
|
||||
"supported with every United Nations charted country, including inter-border "
|
||||
"transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avalaraの*AvaTax*はクラウドベースの税務ソフトウェアです。*AvaTax*とOdooを統合することで、ユーザがOdooで商品を販売、購買、顧客請求書を発行する際に、リアルタイムで地域別の税金計算を行うことができます。*AvaTax*の税計算は、国境を越えた取引を含め、国連に登録された全ての国に対応しています。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14055,6 +14065,8 @@ msgid ""
|
||||
"Canada, or Brazil. For more information, reference this documentation: "
|
||||
":ref:`avatax/fiscal_country`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*AvaTax*は、米国、カナダ、ブラジルに拠点を持つデータベース/企業との統合にのみ利用可能です。つまり、データベースの会計ポジション/国は米国、カナダ、ブラジルのみに設定できます。詳細はこちらのドキュメントを参照して下さい:"
|
||||
" :ref:`avatax/fiscal_country`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14065,11 +14077,14 @@ msgid ""
|
||||
" maintain control of tax-calculations in-house with this simple :abbr:`API "
|
||||
"(application programming interface)` integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*AvaTax*は各州、郡、市のロケーションベースの税率を考慮します。法律、規則、管轄の境界、特別な状況 (免税日やプロダクトの免除など) "
|
||||
"に細心の注意を払うことで、送金精度を向上させます。*AvaTax*と統合する企業は、このシンプルな :abbr:`API "
|
||||
"(アプリケーション・プログラミング・インターフェース)` 統合により、社内で税金計算のコントロールを維持することができます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some limitations exist in Odoo while using *AvaTax* for tax calculation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odooで*AvaTax*を使用した税金計算にはいくつかの制限があります:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14077,11 +14092,12 @@ msgid ""
|
||||
"dynamic tax calculation model is excessive for transactions within a single "
|
||||
"delivery address, such as stores or restaurants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*AvaTax*はOdooの*POS*アプリではサポートされて**いません**。なぜなら、店舗やレストランなど単一の配送先での取引では、動的な税金計算モデルが過剰だからです。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*AvaTax* and Odoo use the company address and **not** the warehouse address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*AvaTax*とOdooは会社の住所を使用し、倉庫の住所は使用**しません**。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14591,7 +14607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "認証情報"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14981,7 +14997,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15044,7 +15060,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "並べ替え"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15609,7 +15625,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログ管理"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31231,7 +31247,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
|
||||
msgid "Account Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "勘定科目ラベル"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
|
||||
msgid "`account.name`"
|
||||
@ -33183,7 +33199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "給与明細を生成"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33636,19 +33652,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "賃金"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "手数料"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -33680,7 +33696,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -33692,7 +33708,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$5000"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2024
|
||||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2024
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:112
|
||||
msgid "Extra hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時間外労働"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "部門"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12642,7 +12642,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SMS配信"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新規"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13372,11 +13372,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メールテンプレート"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拒否理由"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:510
|
||||
msgid ":guilabel:`Recruitment: Refuse`"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
@ -69,29 +70,40 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr "自動化規則"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
@ -99,334 +111,584 @@ msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "モデル"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "トリガー"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr "作成時"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr "更新時"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "作成時および更新時"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr "値が更新されました"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr "削除時"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr "Eメールイベント"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr "フォーム更新基準"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr "タイミング条件"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr "時間基準"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr "適用対象"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "アクション"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "カスタム"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr "Pythonコードを実行"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
msgstr "レコードを新規作成"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "外部"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr "レコードを更新"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "アクション"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr "各種アクションの実行"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "メールを送信"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr "レコードを更新"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "フォロワーを追加"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr "次のアクティビティを作成する"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "SMSテキストメッセージを送信"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr "活動を作成"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr "レコードを作成"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr "コードを実行"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr "Webhook通知を送信"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr "既存アクションの実行"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -490,6 +490,9 @@ msgid ""
|
||||
"data (e.g., sending emails to customers). Live access is removed and turned "
|
||||
"into a testing environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"중립화된 데이터베이스는 여러 매개변수가 비활성화되어 있는 비프로덕션 데이터베이스입니다. 이를 통해 프로덕션 데이터에 영향을 미칠 수 있는"
|
||||
" 특정 자동화 프로세스 (예: 고객에게 이메일 보내기)가 실행될 위험 없이 테스트를 수행할 수 있습니다. 실시간 액세스가 되지 않으며 "
|
||||
"테스트 환경으로 전환됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:11
|
||||
msgid "**Any testing database created is a neutralized database:**"
|
||||
@ -3938,6 +3941,11 @@ msgid ""
|
||||
"display>`_ capabilities. Thanks to this, you will be able to display objects"
|
||||
" in HTML."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python 콘솔을 열 수 있으며, 이는 `IPython 대화형 셸 "
|
||||
"<https://ipython.readthedocs.io/en/stable/interactive/tutorial.html>`_ 입니다. "
|
||||
"터미널 내에서 IPython 셸 대신 Python 콘솔을 사용할 때 가장 특이한 추가 사항 중 하나는 `풍부한 디스플레이 "
|
||||
"<https://ipython.readthedocs.io/en/stable/config/integrating.html#rich-"
|
||||
"display>` 기능입니다. _ 능력. 이 기능 덕분에 HTML로 개체를 표시할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4794,6 +4802,9 @@ msgid ""
|
||||
"and PostgreSQL to execute on different machines [#different-machines]_ it "
|
||||
"will need to `listen to network interfaces`_ [#remote-socket]_, either:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo와 PostgreSQL을 동일한 컴퓨터에서 실행하려는 경우 UNIX 소켓을 사용하는 것이 좋으며 호스트가 없을 때는 기본값이지만 "
|
||||
"Odoo와 PostgreSQL을 다른 컴퓨터 [#different-machines]_ 에서 실행하려면 `네트워크 인터페이스 수신`_ "
|
||||
"[#remote-socket]_ 이 필요하며, 다음 중 하나를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5593,6 +5604,9 @@ msgid ""
|
||||
"emits a log entry whenever a login attempt is performed, and reports the "
|
||||
"result: success or failure, along with the target login and source IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인터넷에 연결된 상태로 배포하는 경우 사용자 비밀번호에 대한 무차별 공격이 일반적으로 발생할 수 있으며 Odoo 서버에 대해 위협이 "
|
||||
"발생하는 상황을 무시해서는 안 됩니다. Odoo는 로그인 시도가 있을 때마다 로그 항목을 생성하여 대상 로그인 및 소스 IP와 함께 성공"
|
||||
" 또는 실패 결과를 보고합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:666
|
||||
msgid "The log entries will have the following form."
|
||||
@ -6695,6 +6709,9 @@ msgid ""
|
||||
"2.8.0 in Debian Bullseye and 2.6.0 in Ubuntu Focal. The lowest version is "
|
||||
"then chosen in the :file:`requirements.txt`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":file:`요구 사항.txt` 에 있는 Python 패키지는 Odoo 릴리스 시점에 해당하는 안정적/LTS Debian/Ubuntu "
|
||||
"버전을 기반으로 합니다. 예를 들어 Odoo 15.0의 경우 'python3-babel' 패키지 버전은 Debian Bullseye에서는"
|
||||
" 2.8.0이고 Ubuntu Focal에서는 2.6.0입니다. 그러면 :file:`요구 사항.txt` 에서 가장 낮은 버전이 선택됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:316
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:338
|
||||
@ -7118,6 +7135,8 @@ msgid ""
|
||||
" Odoo repository, and the Enterprise repository), and run the following "
|
||||
"commands::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"공식 리포지토리의 전체 Github 복제본으로 Odoo를 원래 설치한 경우 업데이트 절차에서 git을 통해 최신 소스 코드를 가져와야 "
|
||||
"합니다. 각 저장소 (기본 Odoo 저장소 및 엔터프라이즈 저장소)의 디렉토리로 변경한 후 다음 명령을 실행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/update.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Linkup <link-up@naver.com>, 2023
|
||||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Daye Jeong, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
#
|
||||
@ -9834,8 +9834,8 @@ msgid ""
|
||||
"the activity, if desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`활동` 탭을 클릭하면 활동 (작업)을 예약할 수 있습니다. 이를 통해, 후속 작업을 연결 진행되도록 하면 활동이 "
|
||||
"자동으로 예약됩니다. 이렇게 하려면, :guilabel:`활동 예약`을 활성화하고 작업에 대한 :guilabel:`책임자`를 선택합니다."
|
||||
" 원하는 경우 :guilabel:`활동 유형`을 선택하고, 활동 처리 방법에 대한 :guilabel:`요약`을 입력합니다."
|
||||
"자동으로 예약됩니다. 이렇게 하려면, :guilabel:`활동 스케줄` 을 활성화하고 작업 :guilabel:`담당자` 를 선택합니다. "
|
||||
"원하는 경우 :guilabel:`활동 유형` 을 선택하고, 활동 처리 방법에 대한 :guilabel:`요약` 을 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14834,7 +14834,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:183
|
||||
msgid "`l10n_br_avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br_avatax`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:184
|
||||
msgid "Includes information for tax calculation in the Brazil localization."
|
||||
@ -14962,7 +14962,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자격 증명"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15246,6 +15246,11 @@ msgid ""
|
||||
"click the drop-down menu, and select a category, or :guilabel:`Search "
|
||||
"More...` to find one that is not listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"개별 품목에도 *AvaTax* 카테고리를 설정할 수 있습니다. :guilabel:`Avatax 카테고리` 를 설정하려면 "
|
||||
":menuselection:`재고 관리 앱 --> 품목 --> 품목` 으로 이동합니다. :guilabel:`Avatax 카테고리` 를 "
|
||||
"추가할 품목을 선택합니다. :guilabel:`일반 정보` 탭 아래 맨 오른쪽에는 :guilabel:`Avatax 카테고리` 라는 제목의"
|
||||
" 선택기 필드가 있습니다. 마지막으로, 드롭다운 메뉴를 클릭하고 카테고리를 선택하거나 :guilabel:`더 보기...` 를 선택하여 "
|
||||
"목록에 없는 카테고리를 찾습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:418
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15352,7 +15357,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "필터"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15415,7 +15420,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "정렬 기준"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15632,6 +15637,9 @@ msgid ""
|
||||
"background` (for larger reports). Select one or the other depending on the "
|
||||
"volume of transactions in this report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보고서 용량에 따라 :guilabel:`보고서의 대략적인 트랜젝션 수 선택` 섹션에서, :guilabel:`보고서 즉시 생성 및 "
|
||||
"다운로드` (보고서 용량이 작은 경우) 및 :guilabel:`백그라운드에서 보고서 생성 및 다운로드`(보고서 용량이 큰 경우)의 두 "
|
||||
"가지 중에서 선택할 수 있습니다. 보고서의 트랜젝션 수에 따라 둘 중 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15696,6 +15704,9 @@ msgid ""
|
||||
"collect sales and use tax` to add another location where the company "
|
||||
"collects sales and use tax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음으로 :menuselection:`설정 --> 세금 징수 지역` 으로 이동합니다. 비즈니스 요구 사항에 맞추어 세 가지 탭 중에서 "
|
||||
"선택합니다. 첫 번째 탭은 :guilabel:`판매 및 사용세`이며, 미국의 세금을 징수할 수 있습니다. 회사에서 판매 및 사용세를 "
|
||||
"징수하는 다른 위치를 추가하려면:icon:`fa-plus` :guilabel:`판매 및 사용세 징수 위치에 추가` 를 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15762,6 +15773,10 @@ msgid ""
|
||||
"to log in for security purposes, and redirect the user to the *Returns* "
|
||||
"portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avalara 서비스에는 연말 세무 기간에 시행하는 세무 신고 서비스가 포함되어 있습니다. Avalara의 세무 서비스 로그에 "
|
||||
"액세스하려면 '관리 포털 <https://admin.avalara.com/>`_ 에 접속합니다. 그런 다음 기본 현황판에서 "
|
||||
":guilabel:`신고` 를 클릭합니다. Avalara에서 보안을 위해 Avalara 사용자에게 로그인하라는 메시지를 표시하고 사용자를"
|
||||
" *신고* 포털로 리디렉션합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst-1
|
||||
msgid "Avalara portal with the returns shortcut highlighted."
|
||||
@ -15980,7 +15995,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로그인 중"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18714,7 +18729,7 @@ msgid ""
|
||||
"options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*설정* 앱을 사용할 수 없다면, 계정에 특정한 권한이 설정되어 있지 않은 것입니다. :menuselection:`설정` 앱의 사용자 "
|
||||
"카드에 있는 :guilabel:`접근 권한` 탭을 확인하여, :guilabel:`관리` 섹션 (:guilabel:`접근 권한` 탭의 "
|
||||
"카드에 있는 :guilabel:`액세스 권한` 탭을 확인하여, :guilabel:`관리` 섹션 (:guilabel:`액세스 권한` 탭의 "
|
||||
"오른쪽 하단)이 세 가지 옵션 중 하나로 설정되어 있는지 확인합니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:389
|
||||
@ -18991,7 +19006,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post expense reports to an accounting journal, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr "지출결의서를 회계 전표로 발행하려면, 사용자에게 반드시 다음과 같은 접근 권한이 있어야 합니다:"
|
||||
msgstr "지출결의서를 회계 전표로 발행하려면, 사용자에게 반드시 다음과 같은 액세스 권한이 있어야 합니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:517
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
@ -24789,8 +24804,8 @@ msgid ""
|
||||
"CodaBox account. Then, you can :ref:`create a new connection "
|
||||
"<belgium/codabox-configuration-connection>` on Odoo's side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"반드시 myCodaBox 포털로 이동하여 CodaBox 계정에 대한 Odoo의 접근 권한을 취소해야 합니다. 그런 다음 Odoo 측에서 "
|
||||
":ref:`새로 연결 <belgium/codabox-configuration-connection>`할 수 있습니다."
|
||||
"반드시 myCodaBox 포털로 이동하여 CodaBox 계정에 대한 Odoo의 액세스 권한을 취소해야 합니다. 그런 다음 Odoo 측에서"
|
||||
" :ref:`새로 연결 <belgium/codabox-configuration-connection>`할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25264,7 +25279,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:44
|
||||
msgid "`l10n_br`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25279,7 +25294,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:49
|
||||
msgid "`l10n_br_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br_reports`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50
|
||||
msgid "Accounting reports for Brazil."
|
||||
@ -26023,7 +26038,7 @@ msgstr "이메일을 통해 고객에게 견적서나 판매주문서를 보냅
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:404
|
||||
msgid "**Online quotation access**"
|
||||
msgstr "**온라인 견적서 접근 권한**"
|
||||
msgstr "**온라인 견적서 액세스 권한**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:403
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26080,6 +26095,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`. Finally, click on :guilabel:`Send & Print` to process the"
|
||||
" invoice with the government."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"품목 (NF-e) 또는 서비스 (NFS-e)용 전자 청구서를 처리하려면 Avalara에서 청구서를 컨펌하고 세금을 계산해야 합니다. 해당"
|
||||
" 단계가 완료되면 왼쪽 상단에 있는 :guilabel:`보내기 및 인쇄` 버튼을 클릭합니다. 팝업 창이 나타나면 :guilabel:`전차"
|
||||
" 청구서 처리`와 기타 옵션으로 :guilabel:`다운로드` 또는 :guilabel:`이메일` 중 하나를 클릭합니다. 마지막으로 "
|
||||
":guilabel:`전송 및 인쇄` 를 클릭하여 정부 관련 청구서를 처리합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:441
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26254,6 +26273,9 @@ msgid ""
|
||||
"completed, they can request the cancellation in Odoo, which will cancel the "
|
||||
"invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`취소 요청` 을 클릭하여 Odoo에서 서비스용 전자 청구서 (NFS-e)를 취소합니다. 이 경우 모든 지역에서 "
|
||||
"서비스를 이용할 수 있는 것은 아니므로 전자 취소 절차는 없습니다. 사용자는 지역 포털에서 NFS-e를 직접 취소해야 합니다. 이 단계를"
|
||||
" 끝내면 Odoo에서 취소 요청을 할 수 있으며 이후 청구서가 취소됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:530
|
||||
msgid "Correction letter"
|
||||
@ -32955,8 +32977,8 @@ msgid ""
|
||||
"Statements`. For invoices or journal entries, go to "
|
||||
":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*관리자* 접근 권한이 있는 사용자는 변경 불가능성 검사를 시작할 수 있습니다. POS 주문의 경우 :menuselection:`POS "
|
||||
"--> 보고 --> 프랑스 명세서`로 이동합니다. 청구서나 전표 항목인 경우에는 :menuselection:`청구서/회계 --> 보고 "
|
||||
"*관리자* 액세스 권한이 있는 사용자는 변경 불가능성 검사를 시작할 수 있습니다. POS 주문의 경우 :menuselection:`POS"
|
||||
" --> 보고 --> 프랑스 명세서`로 이동합니다. 청구서나 전표 항목인 경우에는 :menuselection:`청구서/회계 --> 보고 "
|
||||
"--> 프랑스 명세서`로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446
|
||||
@ -33492,7 +33514,7 @@ msgstr "소프트웨어 요구 사항과는 별개로, 사용자는 내부 제
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205
|
||||
msgid "Access rights control;"
|
||||
msgstr "접근 권한 통제"
|
||||
msgstr "액세스 권한 통제"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206
|
||||
msgid "Segregation of Duties, Functional separating;"
|
||||
@ -33713,7 +33735,7 @@ msgid ""
|
||||
"direct access to the interface to the handover of the financial data on a "
|
||||
"storage device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"재정 관리의 경우, 재정 당국에서 회계 시스템에 대해 세 가지 수준으로 접근 권한 (Z1, Z2, Z3)를 요청할 수 있습니다. "
|
||||
"재정 관리의 경우, 재정 당국에서 회계 시스템에 대해 세 가지 수준으로 액세스 권한 (Z1, Z2, Z3)를 요청할 수 있습니다. "
|
||||
"인터페이스에 직접 접근부터 저장 장치에 있는 재무 정보 인계까지 수준은 다양합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292
|
||||
@ -34187,7 +34209,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "급여 명세서 생성"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34640,19 +34662,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기간"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "임금"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수수료"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -34669,7 +34691,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415
|
||||
msgid "31"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404
|
||||
@ -34684,7 +34706,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "해당 없음"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -34692,11 +34714,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408
|
||||
msgid "28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "28"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$5000"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
@ -39261,6 +39283,10 @@ msgid ""
|
||||
"**must** be activated in the :guilabel:`Currencies` section. The correct "
|
||||
":guilabel:`Service` to run is :guilabel:`Mexican Bank`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"청구서를 생성하기 전에 해외 무역 청구서에서는 품목 금액을 USD로 변환해야 한다는 점을 고려하는 것이 중요합니다. 따라서 "
|
||||
":doc:`다중 통화 <../accounting/get_started/multi_currency>` 를 **반드시** 활성화해야 하고 "
|
||||
":guilabel:`통화` 섹션에서 **반드시** *USD* 를 활성화해야 합니다. 알맞게 실행해야 할 :guilabel:`서비스` 는 "
|
||||
":guilabel:`멕시코 은행`입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:733
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -39973,7 +39999,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
|
||||
msgid "DIOT (TXT) download button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DIOT (TXT) 다운로드 버튼"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -39982,10 +40008,12 @@ msgid ""
|
||||
" errors. Make sure that your foreign customers have their country set up for"
|
||||
" :guilabel:`L10N Mx Nationality` to appear automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유효성 검사 오류를 방지하려면 각 공급업체의 :guilabel:`회계` 탭에 있는 :guilabel:`L10N Mx 유형 운영` 필드가 "
|
||||
"입력되어야 합니다. 해외 고객의 국가가 자동으로 표시되도록 :guilabel:`L10N Mx 국적` 가 설정되어 있는지 확인하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
|
||||
msgid "DIOT information on a vendor contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "공급업체 연락처에 대한 DIOT 정보"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3
|
||||
msgid "Netherlands"
|
||||
@ -40100,6 +40128,8 @@ msgid ""
|
||||
"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor "
|
||||
"Registration):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"회사의 기본 정보 외에도 페루를 국가로 설정해야 하며 이는 전자 세금계산서가 제대로 작동하게 하려면 필수 정보입니다. **주소 유형 "
|
||||
"코드** 필드는 회사가 RUC (고유 기여자 등록) 등록을 할 때 SUNAT에서 할당하는 설립 코드를 나타냅니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1
|
||||
msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code"
|
||||
@ -40925,6 +40955,8 @@ msgid ""
|
||||
" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason "
|
||||
"selecting one of the options in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"승인이 완료된 청구서에 대해 수정하거나 환불을 해야 하는 경우에는 반드시 대변전표를 생성해야 합니다. 페루 현지화에 있는 “대변전표 "
|
||||
"추가”, 버튼만 클릭하면 되며,목록에 있는 항목 중에서 대변전표 발행 사유를 선택해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1
|
||||
msgid "Add Credit Note from invoice"
|
||||
@ -40968,7 +41000,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:604
|
||||
msgid "Electronic delivery guide 2.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전자 배송 가이드 2.0"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:606
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -40978,6 +41010,9 @@ msgid ""
|
||||
"several configuration steps needed before you can successfully use this "
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Guía de Remisión Electrónica* (GRE)는 창고나 시설 등 한 장소에서 다른 장소로 품목을 운송하거나 이전하는 "
|
||||
"것을 지원하기 위해 배송업체에서 생성하는 전자 문서입니다. Odoo에서 이 기능을 성공적으로 사용하려면 몇 가지 환경 설정 단계를 거쳐야"
|
||||
" 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -41403,6 +41438,8 @@ msgid ""
|
||||
" the weight on the product before creating the new waybill, or it will "
|
||||
"result in the same error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 오류는 품목 중량이 '0.00'으로 설정한 경우에 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 운송장을 취소한 후 다시 생성해야 합니다. 새 "
|
||||
"운송장을 생성하기 전에 품목의 중량을 수정하지 않으면 동일한 오류가 발생합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:843
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -41490,6 +41527,9 @@ msgid ""
|
||||
"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template "
|
||||
"to get started with using Philippine accounting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`🇵🇭 필리핀` :ref:`재정 현지화 패키지 <fiscal_localizations/packages>` 를 "
|
||||
":ref:`설치 <general/install>` 하면 계정과목표, 세금 및 BIR 2307 보고서와 같은 필리핀 현지화의 모든 기본 "
|
||||
"회계 기능을 사용할 수 있습니다. 필리핀 회계 앱을 시작하여 사용할 수 있도록 기본 템플릿을 제공합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -43690,6 +43730,8 @@ msgid ""
|
||||
" to pay off the **end of service amount** by settling it with the **payables"
|
||||
" account**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그런 다음 충당금은 **서비스 종료 보상 (비용 계정)** 및 **서비스 종료 조항 (비유동 부채 계정)** 이라는 두 계정과 관련된 "
|
||||
"급여 규칙을 통해 계산됩니다. 후자는 **미지급금 계정** 으로 정산하여 **서비스 종료 금액** 을 지급하는 데 사용됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -44164,6 +44206,9 @@ msgid ""
|
||||
" business flows involving online payments. No credentials are required as "
|
||||
"the demo payments are dummy payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stripe, PayPal 또는 Adyen과 같이 API와 통합되는 일반 결제대행업체 외에도 Odoo는 :doc:`데모용 결제대행업체 "
|
||||
"<payment_providers/demo>` 를 번들로 제공합니다. 이 결제대행업체를 사용하면 온라인 결제와 관련된 비즈니스 흐름을 "
|
||||
"테스트할 수 있습니다. 데모 결제는 더미 결제이므로 자격 증명이 없어도 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:169
|
||||
msgid "Bank payments"
|
||||
@ -45128,6 +45173,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Access Code`, :guilabel:`SHA Request Phrase` and :guilabel:`SHA "
|
||||
"Response Phrase` fields, and save them for later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Amazon 결제 서비스 현황판 <https://fort.payfort.com/>`_ 에 로그인한 후 :menuselection:`통합"
|
||||
" 설정 --> 보안 설정` 으로 이동합니다. 아직 생성을 하지 않았다면 :guilabel:`액세스 코드` 를 생성합니다. "
|
||||
":guilabel:`판매자 식별자`, :guilabel:`액세스 코드`, :guilabel:`SHA 요청 문구` 및 "
|
||||
":guilabel:`SHA 응답 문구` 필드의 값을 복사하여 나중에 사용할 수 있도록 저장합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -45300,6 +45349,10 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`developer mode <developer-mode>` and set the same value to the field "
|
||||
":guilabel:`Secure Hash Function` in the :guilabel:`Credentials` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본적으로 결제대행업체인 AsiaPay는 해시 함수 'SHA1'을 사용하여 비밀번호 해시를 확인하도록 설정되어 있습니다. 다른 함수가 "
|
||||
":ref:`계정에 설정<payment_providers/asiapay/configure_dashboard>` 되어 있는 경우에는, "
|
||||
":ref:`개발자 모드 <developer-mode>`를 활성화한 후 :guilabel:`자격 증명` 탭의 :guilabel:`보안 해시"
|
||||
" 함수` 필드에 동일한 값을 설정하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:3
|
||||
msgid "Authorize.Net"
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Daye Jeong, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -176,6 +176,9 @@ msgid ""
|
||||
"reports of aggregated figures without switching interfaces, which "
|
||||
"facilitates daily tasks, and enhances the overall management process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"중앙 집중식 관리 환경을 통해 관리자는 여러 회사를 동시에 선택할 수 있으며 특정 창고나 고객, 장비 및 연락처를 설정할 수 있습니다. "
|
||||
"인터페이스 전환 없이도 집계된 수치에 대한 보고서를 생성하는 기능을 제공하기 때문에 일상적인 작업을 용이하게 하고 관리 프로세스 전반을 "
|
||||
"개선할 수 있게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/companies.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -581,6 +584,9 @@ msgid ""
|
||||
" drafted purchase/sales order, it should be validated, enable "
|
||||
":guilabel:`Automatic Validation`.\\*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`판매 및 매입 주문서 동기화`: 선택한 회사에 대한 판매/매입 주문서가 확정되면 선택한 회사 창고를 기준으로 "
|
||||
"구매/매입 주문서 초안을 생성합니다. 구매/매입 주문서 초안을 작성하는 대신 승인되게 하려면 :guilabel:`자동 승인` 기능을 "
|
||||
"활성화하세요.\\*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/companies.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -719,6 +725,9 @@ msgid ""
|
||||
" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the "
|
||||
":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본 이메일 다이제스트 이메일 (*Odoo 정기 다이제스트*)을 사용자 지정하려면 :menuselection:`설정 앱 --> 통계 섹션"
|
||||
" --> 이메일 다이제스트 필드` 로 이동합니다. 그런 다음 :guilabel:`내 Odoo 정기 다이제스트` 를 선택한 후 드롭다운 "
|
||||
"메뉴 선택 옆에 있는 :guilabel:`↗️ (외부 링크)` 아이콘을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3088,6 +3097,9 @@ msgid ""
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`_. Incoming and outgoing servers must be configured "
|
||||
"for on-premise databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 문서는 `Odoo 온라인 <https://www.odoo. com/trial>`_ 및 `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`_ 과는 달리, Odoo에서 이메일 송수신을 통해 기본 제공 솔루션을 즉시 확인할 수 있는 혜택이"
|
||||
" 없는 **Odoo 온프레미스 데이터베이스 전용** 문서입니다. 온프레미스 데이터베이스용으로 수신 및 발신 서버를 설정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4157,8 +4169,8 @@ msgid ""
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ can be contacted if there is a recurring issue"
|
||||
" with the same client or domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo 온라인** 사용자는 로그에 접근 권한이 없습니다. 다만 동일한 클라이언트 또는 도메인과 관련하여 반복적으로 문제가 발생하는 "
|
||||
"경우에는 ``Odoo 고객 지원 <https://www.odoo.com/help>`_에 문의해 주세요."
|
||||
"**Odoo 온라인** 사용자는 로그에 액세스 권한이 없습니다. 다만 동일한 클라이언트 또는 도메인과 관련하여 반복적으로 문제가 발생하는"
|
||||
" 경우에는 ``Odoo 고객 지원 <https://www.odoo.com/help>`_에 문의해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
@ -4307,6 +4319,9 @@ msgid ""
|
||||
"Gmail account (this should match the email address you want to configure in "
|
||||
"Odoo)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"시작하려면 `Google API 콘솔 <https://console.developers.google.com>`_ 로 이동합니다. "
|
||||
"*Google Workspace* 계정이 있는 경우 로그인하며, 계정이 없으면 개인 Gmail 계정으로 로그인합니다 (Odoo에서 "
|
||||
"설정하려는 이메일 주소와 일치해야 합니다)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4315,6 +4330,9 @@ msgid ""
|
||||
" in this account, then the :guilabel:`New Project` option will be located on"
|
||||
" the top right under the :guilabel:`Select a project` drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그런 다음, :guilabel:`OAuth 동의 화면` 의 가장 오른쪽에 있는 :guilabel:`프로젝트 생성`을 클릭합니다. 이 "
|
||||
"계정에서 이미 생성한 프로젝트가 있는 경우에는, :guilabel:`신규 프로젝트` 옵션을 :guilabel:`프로젝트 선택` 드롭다운 "
|
||||
"메뉴 아래의 화면 오른쪽 상단에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4975,6 +4993,10 @@ msgid ""
|
||||
":abbr:`SSL (Secure Sockets Layer)`/:abbr:`TLS (Transport Layer Security)` "
|
||||
"even though Mailjet may not require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음으로, 앞서 Mailjet 계정에서 복사한 `SMTP 서버`(in-v3.mailjet.com), `포트 번호`(587 또는 465),"
|
||||
" `보안 (SSL/TLS)` 을 입력합니다. '여기 <https://app.mailjet.com/account/setup>`_ 에서도 "
|
||||
"확인할 수 있습니다. Mailjet에서 요구하지 않더라도 :abbr:`SSL (Secure Sockets "
|
||||
"Layer)`/:abbr:`TLS (Transport Layer Security)` 를 사용하는 것이 좋습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5150,6 +5172,9 @@ msgid ""
|
||||
"account (this should match the email address that has billing attached to "
|
||||
"it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"시작하려면 `Google API 콘솔 <https://console.developers.google.com>`_ 로 이동합니다. 그런 "
|
||||
"다음 *Google Workspace* 계정이 있으면 해당 계정으로 로그인합니다. 계정이 없으면 개인 Gmail 계정으로 로그인합니다 "
|
||||
"(청구지로 되어 있는 이메일 주소와 일치해야 합니다)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/google_translate.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5185,6 +5210,10 @@ msgid ""
|
||||
"result. This should be a *Google Enterprise API* labeled :guilabel:`Cloud "
|
||||
"Translation API`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그 다음, 새로 만든 프로젝트에 *Cloud Translation API* 를 설치해야 합니다. 설치하려면 왼쪽 메뉴에서 "
|
||||
":menuselection:`라이브러리` 를 클릭합니다. 그런 다음 `Cloud Translation API` 를 검색하고 결과를 "
|
||||
"클릭합니다. :guilabel:`Cloud Translation API` 라는 이름의 *Google Enterprise API* 가 "
|
||||
"있는지 확인합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/google_translate.rst:49
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Enable` to install the library on this project."
|
||||
@ -5371,6 +5400,8 @@ msgid ""
|
||||
" :doc:`../../essentials/in_app_purchase` credits if you would like to keep "
|
||||
"using this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"메일 플러그인을 사용하면 데이터베이스 연결 여부와 관계없이 무료로 영업제안 강화 테스트를 할 수 있습니다. 잠시 후플러그인에서 이 "
|
||||
"서비스를 계속 사용하려면 :doc:`../../essentials/in_app_purchase` 크레딧을 구매하라는 메시지가 나타납니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins.rst:41
|
||||
msgid "Lead Generation IAP service"
|
||||
@ -5535,7 +5566,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gmail 받은편지함의 우측 패널에서 이제 보라색 Odoo 아이콘을 확인하실 수 있습니다. Odoo 아이콘을 클릭하면 Odoo 플러그인 "
|
||||
"창을 열립니다. 그럼 다음, 받은편지함에서 아무 이메일이나 클릭하세요. 플러그인 창에서 :guilabel:`Authorize "
|
||||
"Access`을 클릭하면 Gmail 받은편지함에 대해서 Odoo에 접근 권한이 부여됩니다. "
|
||||
"Access`을 클릭하면 Gmail 받은편지함에 대해서 Odoo에 액세스 권한이 부여됩니다. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/gmail.rst-1
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/gmail.rst-1
|
||||
@ -5747,6 +5778,9 @@ msgid ""
|
||||
"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on "
|
||||
":guilabel:`Get Add-ins`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로컬에 설치된 Microsoft Outlook 버전의 경우 미리보기 모드에서 (메시지가 열려 있는 상태가 **아님**) "
|
||||
":guilabel:`추가 기능 가져오기` 메뉴 항목에 액세스합니다. 먼저 미리보기 메시지의 오른쪽 위에 있는 :guilabel:`... "
|
||||
"(줄임표)` 아이콘을 클릭한 다음 아래로 스크롤하여 :guilabel:`추가 기능 가져오기` 를 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7434,6 +7468,9 @@ msgid ""
|
||||
" of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> "
|
||||
"Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프린터가 Odoo 데이터베이스에 표시되면 :abbr:`POS (Point of Sale)` 설정에서 해당 프린터를 :abbr:`IoT "
|
||||
"(사물 인터넷)` 프린터로 선택해야 합니다. :menuselection:`POS 앱 --> 설정 --> 연결된 장치 --> IoT 박스 "
|
||||
"--> 수신 프린터 --> 저장` 에 따라 진행하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:235
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8226,6 +8263,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` "
|
||||
"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 단계가 완료되면 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 있는 마이크로 SD 카드를 컴퓨터나 리더기에 삽입합니다. *Etcher*"
|
||||
" 를 열고 :guilabel:`파일에서 구동` 을 선택한 다음 `iotbox-latest.zip` 이미지를 찾아 선택한 후 압축을 "
|
||||
"풉니다. 그 다음, 이미지를 저장할 드라이브를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54
|
||||
msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish."
|
||||
@ -8329,6 +8369,9 @@ msgid ""
|
||||
"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`"
|
||||
" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"어느 Windows 버전에서든 '프로그램'을 검색하여 :guilabel:`제어판` 의 :menuselection:`프로그램 --> "
|
||||
"프로그램 및 기능` 섹션을 엽니다. 그런 다음 :guilabel:`프로그램 제거 또는 변경` 을 선택합니다. 그 다음 `Odoo` 를 "
|
||||
"검색한 후 :guilabel:`Odoo.exe` 프로그램에서 :guilabel:`... (점 3개)` 메뉴를 클릭하여 제거합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8486,6 +8529,9 @@ msgid ""
|
||||
"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||||
"needs to be :ref:`re-flashed <iot/config/flash>` with a new image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 과정은 30분 이상 소요될 수 있습니다. 상태가 불안정해질 수 있으므로 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 끄거나 플러그를 "
|
||||
"뽑으면 **안됩니다**. 즉, :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 새 이미지로 :ref:`재구동 "
|
||||
"<iot/config/flash>` 해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1
|
||||
msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page."
|
||||
@ -9557,6 +9603,8 @@ msgid ""
|
||||
" Configuration --> Work Centers`. Then, select the desired work center in "
|
||||
"which the measurement tool will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"측정 도구를 작업에 연결하려면 먼저 작업장을 설정해야 합니다. 그렇게 하려면 :menuselection:`제조 관리 앱 --> 환경 설정"
|
||||
" --> 작업장` 으로 이동합니다. 그런 다음 측정 도구를 사용할 작업장을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/measurement_tool.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9682,8 +9730,8 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`IoT Triggers` tab, under the :guilabel:`Device` column, by "
|
||||
"selecting :guilabel:`Add a Line`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프린터를 작업에 연결하려면 먼저 작업장에서 설정을 해야 합니다. 설정하려면 :menuselection:`앱 제조 --> 환경 설정 -->"
|
||||
" 작업장` 으로 이동합니다. 여기에서 프린터를 사용할 작업장을 선택합니다. 그 다음, :guilabel:`줄 추가` 를 선택하여 "
|
||||
"프린터를 작업에 연결하려면 먼저 작업장 설정을 해야 합니다. 설정하려면 :menuselection:`제조 관리 앱 --> 환경 설정 "
|
||||
"--> 작업장` 으로 이동합니다. 여기에서 프린터를 사용할 작업장을 선택합니다. 그 다음, :guilabel:`줄 추가` 를 선택하여 "
|
||||
":guilabel:`디바이스` 열 아래에 있는 :guilabel:`IoT 트리거` 탭에 장치를 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:82
|
||||
@ -10181,6 +10229,8 @@ msgid ""
|
||||
"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do "
|
||||
"not belong to the usual Odoo groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`포털` 및 :guilabel:`공개` 사용자 옵션에서는 관리자가 액세스 권한을 선택할 수 **없습니다**. 이와 같은"
|
||||
" 사용자 액세스 권한 (예: 기록 규칙 및 제한된 메뉴)은 사전에 설정되어 있으며 보통 일반적인 Odoo 그룹에 소속되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users.rst:80
|
||||
msgid "Deactivate users"
|
||||
@ -10445,6 +10495,9 @@ msgid ""
|
||||
"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** "
|
||||
"company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`허용된 회사` 필드에는 여러 회사를 지정할 수 있습니다. 설정된 액세스 권한에 따라 사용자가 회사를 접근하고 편집할 "
|
||||
"수 있습니다. :guilabel:`기본 회사` 는 사용자가 로그인할 때마다 기본적으로 선택되는 회사입니다. 이 필드에 회사는 "
|
||||
"**하나**만 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10645,7 +10698,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3
|
||||
msgid "Access rights"
|
||||
msgstr "접근 권한"
|
||||
msgstr "액세스 권한"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10655,7 +10708,7 @@ msgid ""
|
||||
"who need them ensures that users do not modify or delete anything they "
|
||||
"should not have access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*접근 권한* 은 사용자가 접근하고 편집할 수 있는 콘텐츠 및 애플리케이션을 결정하는 권한입니다. Odoo에서는 이러한 권한을 개별 "
|
||||
"*액세스 권한* 은 사용자가 접근하고 편집할 수 있는 콘텐츠 및 애플리케이션을 결정하는 권한입니다. Odoo에서는 이러한 권한을 개별 "
|
||||
"사용자 또는 사용자 그룹에 대해 설정할 수 있습니다. 필요한 사용하에 한하도록 권한을 제한하여 사용자 권한이 없는 항목을 수정하거나 "
|
||||
"삭제하지 않도록 합니다."
|
||||
|
||||
@ -11360,7 +11413,7 @@ msgid ""
|
||||
"conditions that the Odoo application will access their Microsoft "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마지막으로, 계정에 로그인하면 권한 페이지로 이동하여 Odoo 애플리케이션이 Microsoft 정보에 접근할 수 있다는 조건에 "
|
||||
"마지막으로, 계정에 로그인하면 권한 페이지로 이동하여 Odoo 애플리케이션이 Microsoft 정보에 액세스할 수 있다는 조건에 "
|
||||
":guilabel:`동의` 하라는 메시지가 사용자에게 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/azure.rst-1
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgid ""
|
||||
"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before "
|
||||
"the delivery date, which, in this case, is February 27th."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"재주문 규칙의 :guilabel:`표시 일자`를 0으로 설정할 경우, 품목은 배송일 5일 전에 보충 현황판에 나타나게 되며, 이 경우 "
|
||||
"재주문 규칙의 :guilabel:`표시 일자` 를 0으로 설정할 경우, 품목은 배송일 5일 전에 보충 현황판에 나타나게 되며, 이 경우 "
|
||||
"2월 27일에 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1
|
||||
@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid ""
|
||||
" this case results in the need **not** appearing on the replenishment "
|
||||
"dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 경우 :guilabel:`표시 일자`를 7일 미만으로 잘못 설정한 경우에는, 보충 현황판에 필요 항목이 표시되지 **않습니다**."
|
||||
"이 경우 :guilabel:`표시 일자` 를 7일 미만으로 잘못 설정한 경우에는, 보충 현황판에 필요 항목이 표시되지 **않습니다**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5525,6 +5525,9 @@ msgid ""
|
||||
" the serial numbers in the list, leave the :guilabel:`Keep current lines` "
|
||||
"option unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"품목 목록에 일련번호를 추가하려면 :guilabel:`현재 줄 유지` 확인란을 선택한 후 :guilabel:`열기: 재고 이동` 팝업 "
|
||||
"창에 있는 :guilabel:`로트/일련 번호` 표에 일련번호를 추가합니다. 목록 일련번호를 바꾸려면, :guilabel:`현재 줄 "
|
||||
"유지` 항목을 표시하지 않은 상태로 둡니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/create_sn.rst:184
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:146
|
||||
@ -7626,6 +7629,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Lot/Serial Number` field, and adjust the :guilabel:`On Hand "
|
||||
"Quantity` to its original value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보유 수량이 이전에 0으로 변경되었기 때문에 :guilabel:`수량 업데이트` 페이지에 :guilabel:`재고 없음` 경고가 "
|
||||
"표시됩니다. 여기에서 왼쪽 상단에 있는 :guilabel:`새로 만들기` 버튼을 클릭합니다. 그러면 :guilabel:`수량 업데이트` "
|
||||
"페이지에 수정할 수 있는 새 줄이 표시됩니다. 그런 다음 원하는 로트 번호를 :guilabel:`로트/일련 번호` 필드에 입력한 후 "
|
||||
":guilabel:`보유 수량` 을 원래 값으로 조정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/reassign.rst:69
|
||||
msgid ":doc:`../../warehouses_storage/inventory_management/count_products`"
|
||||
@ -9319,6 +9326,10 @@ msgid ""
|
||||
"navigate to the linked |DO| — or another operation type when using multi-"
|
||||
"step delivery — to validate the operation and print the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*판매* 및 *재고 관리* 앱이 모두 설치되어 있는 경우에는 :menuselection:`판매` 앱부터 시작하여 원하는 견적서 또는 "
|
||||
"판매주문서 (SO)로 이동합니다. 해당 문서에서 :ref:`배송비 <inventory/shipping_receive/add-"
|
||||
"shipping-quote>` 를 주문서에 추가합니다. 그런 다음 연결된 |DO| 또는 다단계로 배송을 하는 경우에는 다른 작업 유형으로"
|
||||
" 작업을 승인하고 라벨을 인쇄합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9720,7 +9731,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:17
|
||||
msgid "Package Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패키지 내용물"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:18
|
||||
msgid "Package label"
|
||||
@ -9784,7 +9795,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:58
|
||||
msgid "Return slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "반품 명세서"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9893,7 +9904,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:128
|
||||
msgid "Lot/SN Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LOT/일련번호 라벨"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10012,6 +10023,10 @@ msgid ""
|
||||
"that are set to replenish to order, the need appears on the *Replenishment "
|
||||
"report* earlier, according to the specified number of days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`구매 보안 리드 타임 <inventory/shipping_receive/purchase-security-lt>`: "
|
||||
":abbr:`PO(발주서)` 의 주문 마감일을 지정된 일수만큼 앞당깁니다. 이렇게 미리 주문하는 사전 예방적 접근 방식을 통해 공급업체 "
|
||||
"또는 배송 지연과 관련된 리스크를 줄입니다. 따라서 주문 시 보충되도록 설정된 품목의 경우 지정된 일수에 따라 *보충 보고서* 에 수요가"
|
||||
" 더 일찍 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12571,6 +12586,9 @@ msgid ""
|
||||
"Availability` field green, and changes the number in the "
|
||||
":guilabel:`Quantity` column to match the :guilabel:`Demand` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 주문에 대해 품목을 지정된 수량만큼 수동으로 예약하려면 양식 상단에 있는 :guilabel:`가능 여부 확인` 버튼을 클릭합니다. "
|
||||
"이렇게 하면 :guilabel:`품목 가능 여부` 필드의 `사용 가능` 상태가 초록색으로 바뀌고 :guilabel:`수량` 열에 "
|
||||
"있는숫자가 :guilabel:`요청` 열과 일치하도록 변경됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/reservation_methods/manually.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18117,6 +18135,8 @@ msgid ""
|
||||
"default (if this location has not been edited previously). In this field, "
|
||||
"change the value to any number of days desired for the frequency of counts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`정기 수량 조사` 섹션에서 :guilabel:`재고 주기 (일)` 필드를 확인하세요. 이 필드는 기본적으로 `0`으로"
|
||||
" 설정되어야 합니다 (이 위치를 이전에 편집하지 않은 경우). 이 필드에서 계산 주기를 원하는 일수 값으로 변경합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1
|
||||
msgid "Location frequency setting on location."
|
||||
@ -18182,6 +18202,9 @@ msgid ""
|
||||
"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click the :guilabel:`⬇️ "
|
||||
"(down arrow)` icon to the right of the :guilabel:`Search...` bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"여러 위치에 많은 품목을 두고 있는 대형 창고에서는 원하는 위치를 검색하는 것이 더 편리할 수 있습니다. 이렇게 하려면 "
|
||||
":guilabel:`재고 조정` 페이지에서 :guilabel:`검색...` 막대 오른쪽에 있는 :guilabel:`⬇️ (아래쪽 "
|
||||
"화살표)` 아이콘을 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20348,6 +20371,10 @@ msgid ""
|
||||
"method, set the the :guilabel:`Expense Account` to an *Expenses* or a *Cost "
|
||||
"of Revenue* type (e.g. `Cost of Production`, `Cost of Goods Sold`, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*앵글로-색슨* 회계에서 매출원가 (COGS)는 재화가 판매되거나 배송될 때 기록됩니다. 즉 재화의 원가는 고객에게 재화에 대해 청구를 "
|
||||
"하게 될 때 비로소 비용으로 기록된다는 의미입니다. 따라서 **수기** 평가 방법에서는 현재 자산 유형에 대해 :guilabel:`비용 "
|
||||
"계정` 을 `재고 평가` 로 설정하고, **자동** 평가 방법에서는 :guilabel:`비용 계정`을 *비용* 이나 *수익 원가* 유형 "
|
||||
"(예: `생산 원가`, `매출 원가` 등)으로 설정합니다. ."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20432,6 +20459,10 @@ msgid ""
|
||||
"accurate inventory valuation method for a variety of reasons, however, it is"
|
||||
" highly sensitive to input data and human error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`선입선출 (FIFO)`: 입출고되는 품목의 비용을 실시간으로 추적하고 품목의 실제 가격을 사용하여 자산 평가액을 "
|
||||
"반영합니다. 해당 품목의 전체 로트가 판매될 때까지 가장 먼저 구매했던 가격이 다음에 판매되는 품목의 원가로 사용됩니다. 다음 재고 "
|
||||
"로트가 대기열에서 위로 이동하면 해당 로트의 평가액에 따라 품목 원가를 변경해서 사용합니다. 이 방법은 여러 가지 이유로 가장 정확한 "
|
||||
"재고 평가 방법이라고 할 수 있으나, 입력 데이터 및 인적 오류에 매우 민감한 방법입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20499,7 +20530,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:177
|
||||
msgid "Automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동화"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22234,7 +22265,7 @@ msgstr "세부 작업은 피킹을 위해 어떤 로트가 선택되는지 보
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보고"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/aging.rst:3
|
||||
msgid "Inventory aging report"
|
||||
@ -22403,6 +22434,9 @@ msgid ""
|
||||
"were purchased on each day, and how much it cost. This informs the business "
|
||||
"owners how much stock is at risk of rotting in stock, per day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"재고 연령 분석 보고서 :guilabel:`그룹 기준`: :guilabel:`품목` 옵션이 선택되어 있고 :guilabel:`날짜` 열이"
|
||||
" :guilabel:`일`로 설정되어 있습니다. 이 데이터를 통해 날짜별로 생선회를 얼마나 구매했는지, 또한 가격이 얼마였는지 전반적으로"
|
||||
" 이해할 수 있습니다. 이를 통해 사업주는 일별 폐기량이 얼마나 될지 알 수 있게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/aging.rst:0
|
||||
msgid "Inventory aging report, showing product row items and day columns."
|
||||
@ -22774,7 +22808,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:66
|
||||
msgid "Search options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "검색 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22785,7 +22819,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:70
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "필터"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:72
|
||||
@ -22849,7 +22883,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:113
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그룹별"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22902,7 +22936,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "즐겨찾기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24090,8 +24124,8 @@ msgid ""
|
||||
"Activity` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유지 관리 요청은 :guilabel:`유지 관리 요청` 열에 활동으로 기재되어 있습니다. 요청 내용을 클릭하면 요청 상태와 담당 기술자를"
|
||||
" 나타내는 :guilabel:`유지 관리 요청` 팝업이 열립니다. 팝업 창에서 활동을 직접 예약하려면 :guilabel:`➕ 활동 예약`"
|
||||
" 을 클릭합니다. 그러면 :guilabel:`활동 예약` 팝업 창이 열립니다."
|
||||
" 나타내는 :guilabel:`유지 관리 요청` 팝업이 열립니다. 팝업 창에서 활동을 직접 예약하려면 :guilabel:`➕ 활동 "
|
||||
"스케줄` 을 클릭합니다. 그러면 :guilabel:`활동 스케줄` 팝업 창이 열립니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/maintenance/maintenance_calendar.rst:350
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26199,7 +26233,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:44
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "부품"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26211,6 +26245,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Create and edit...` option to add the component and continue to "
|
||||
"its configuration form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|BOM|의 :guilabel:`구성품` 탭에서 :guilabel:`줄 추가` 를 클릭하여 제품 제조에 사용할 구성품을 지정합니다. "
|
||||
":guilabel:`구성품` 드롭다운 메뉴에서 기존 제품을 선택하거나 이름을 입력하고 :guilabel:`\" \" 만들기` 옵션을 "
|
||||
"선택하여 해당하는 항목을 빠르게 추가하거나 :guilabel:`만들기 및 편집...` 옵션을 선택하여 구성품을 추가한 후 구성 양식으로 "
|
||||
"계속 진행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst-1
|
||||
msgid "Add a component by selecting it from the drop-down menu."
|
||||
@ -26261,7 +26299,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:85
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "작업"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26392,7 +26430,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:158
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지침"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26438,7 +26476,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:188
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26458,6 +26496,11 @@ msgid ""
|
||||
"displays a **red** :guilabel:`Not Available` component status unless all "
|
||||
"components are in available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`제조 준비 상태`: :guilabel:`첫 번째 작업에 대한 구성품을 사용할 수 있는 경우` 를 선택하면 "
|
||||
":guilabel:`구성품 상태`가 **초록색** :guilabel:`사용 불가` 로 표시됩니다. 첫 번째 작업에서 소비된 재고가 "
|
||||
"있습니다. 모든 구성품을 사용할 수는 없지만 운영자가 최소한 첫 번째 작업부터 시작은 할 수 있다는 의미입니다. :guilabel:`모든"
|
||||
" 구성품을 사용할 수 있는 경우` 를 선택하면 모든 구성품을 사용할 수 없는 경우에는 구성품 상태가 **빨간색** "
|
||||
":guilabel:`사용 불가` 로 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27976,7 +28019,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:5
|
||||
msgid "Subcontracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "외주 생산"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28402,6 +28445,8 @@ msgid ""
|
||||
"the date on which the subcontractor must receive the required components, in"
|
||||
" order to manufacture the product and deliver it on time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"특정 하도급 제품의 경우에는 원청업체에서 하도급업체에 제조 부품을 공급해야 합니다. 이 경우 납품 리드타임 외에 *제조 리드타임* 을 "
|
||||
"적용하여, 하청업체에서 기한 내에 제품을 제조하고 납품하기 위해 필요한 구성품을 반드시 수령해야 하는 날짜를 생성할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/dropship_subcontracting_lead_times.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28675,6 +28720,9 @@ msgid ""
|
||||
"giving them enough time to deliver the finished bicycle to Mike's Bikes by "
|
||||
"May 17th."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|RfQ|에 기록된 내용으로는 자전거 관련 업체 1에서 부품을 구매하고 자전거 관련 업체 2에 직송하는 경우 예상 도착일은 5월 "
|
||||
"12일이고 견적 마감일은 5월 10일입니다. |RfQ|를 반드시 마감일까지 컨펌해야 업체 2에서 예상 도착일까지 부품을 받아 자전거 "
|
||||
"완제품을 5월 17일까지 자전거 소매업체에 전달할 시간을 충분히 확보할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/dropship_subcontracting_lead_times.rst-1
|
||||
msgid "The Order Deadline and Expected Arrival dates on a dropship order."
|
||||
@ -29283,6 +29331,9 @@ msgid ""
|
||||
"delivery order, and click :guilabel:`Validate` on the order to confirm that "
|
||||
"the product has been shipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"고객에게 품목 배송이 완료되면 :menuselection:`판매` 앱으로 이동하여 |SO|를 선택합니다. 페이지 상단에 있는 "
|
||||
":guilabel:`배송` 스마트 버튼을 선택하여 배송 주문서를 열고, 주문서에서 :guilabel:`승인` 을 클릭하여 품목이 "
|
||||
"배송되었다는 것을 확인합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/subcontracting_dropship.rst:3
|
||||
msgid "Dropship to subcontractor"
|
||||
@ -32976,9 +33027,9 @@ msgid ""
|
||||
"field and the text box. Click the :guilabel:`Schedule` button to close the "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`완료 표시` 창에서 :guilabel:`완료 및 다음 일정 예약`을 클릭하여 새 :guilabel:`활동 예약` 창을"
|
||||
" 엽니다. 그런 다음 :guilabel:`할당 대상`에서 팀원에게 작업을 할당하고 완료할 :guilabel:`마감일`을 설정합니다. "
|
||||
":guilabel:`요약` 필드와 텍스트 상자에 작업 세부 정보를 입력합니다. 마지막으로 :guilabel:`스케줄` 버튼을 클릭하여 "
|
||||
":guilabel:`완료 표시` 창에서 :guilabel:`완료 후 다음 스케줄` 을 클릭하여 새 :guilabel:`활동 스케줄` 창을"
|
||||
" 엽니다. 그런 다음 :guilabel:`배정 대상` 에서 팀원에게 작업을 할당하고 완료할 :guilabel:`마감일` 을 설정합니다."
|
||||
" :guilabel:`요약` 필드와 텍스트 상자에 작업 세부 정보를 입력합니다. 마지막으로 :guilabel:`스케줄` 버튼을 클릭하여 "
|
||||
"창을 닫습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/plm/management/approvals.rst:149
|
||||
@ -33347,6 +33398,9 @@ msgid ""
|
||||
"as the last month or quarter. :guilabel:`Previous Year` compares the same "
|
||||
"time period from the previous year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음으로, :guilabel:`비교` 제목이 표시되면 그 아래에서 선택합니다. 이와 같은 항목은 :guilabel:`필터` 열에서 날짜 "
|
||||
"범위를 선택한 후에만 사용할 수 있으며 해당 범위에 따라 달라집니다. :guilabel:`이전 기간` 은 지난 달이나 분기와 같이 이전 "
|
||||
"기간과 추가로 비교하며 :guilabel:`이전 연도` 는 전년도 대비 동일 기간과 비교합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/procurement_expenses_report.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:60
|
||||
@ -33499,6 +33553,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Confirmation Date` for the current month, or of RFQs (Requests "
|
||||
"for Quotation) with a status of *Draft*, *Sent, or *Cancelled*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"공급업체 원가 보고서를 생성하려면 먼저 :menuselection:`매입 앱 --> 보고 --> 매입` 으로 이동하여 "
|
||||
":guilabel:`매입 분석` 현황판을 엽니다. 기본적으로 현황판에는 이번 달에 대한 :guilabel:`컨펌 날짜`가 있는 PO "
|
||||
"(발주서)의 :guilabel:`비과세 합계` 또는 또는 *초안*, *발송* 또는 *취소* 상태의 RFQ (견적요청서)에 대한 개요가 선"
|
||||
" 그래프로 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33556,6 +33614,10 @@ msgid ""
|
||||
"it to the report. Select any additional measures to add to the report, or "
|
||||
"click on any of the already selected measures to remove them, if desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본적으로 보고서에는 측정값으로 :guilabel:`주문`, :guilabel:`총계`, :guilabel:`비과세 합계` 및 "
|
||||
":guilabel:`개수` 와 같은 항목이 있습니다. 사용할 수 있는 측정값 드롭다운 목록을 열려면 왼쪽 위에 있는 "
|
||||
":guilabel:`측정` 을 클릭합니다. 보고서에 추가하려면 :guilabel:`평균 비용` 을 클릭합니다. 보고서에 추가로 넣을 추가"
|
||||
" 측정값을 선택하거나 기존에 선택한 측정값을 클릭하여 삭제합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33994,6 +34056,8 @@ msgid ""
|
||||
"or services all at once. This helps companies to select the cheapest, "
|
||||
"fastest vendors, depending on their specific business needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"회사는 여러 공급업체에 동시에 제안을 하도록 요청하여 비슷한 품목이나 서비스에 대한 제안서를 제출하도록 요청할 수 있습니다. 이러한 "
|
||||
"방식은 회사의 비즈니스 요구사항에 맞게 가장 저렴하고 신속한 공급업체를 선택하는 데 도움이 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/calls_for_tenders.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35518,6 +35582,9 @@ msgid ""
|
||||
"generates an order using the specified *route* (e.g. *Buy* or *Manufacture*)"
|
||||
" to replenish the stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"재주문 규칙을 통해 지정된 상한이나 최대 수량을 초과하지 않고 예측 재고 수준을임계값 이상으로 유지합니다. 재주문 규칙이 있는 품목 "
|
||||
"수량이 지정된 수량 미만으로 떨어지면 Odoo는 지정된 *경로* (예: *매입* 또는 *제조*)로 재고를 보충하기 위해 주문서를 "
|
||||
"생성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/temporary_reordering.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35737,6 +35804,9 @@ msgid ""
|
||||
"measures manually every time. With Odoo, you can configure your product once"
|
||||
" and let Odoo handle the conversion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"어떤 품목을 매입할 때, 공급업체에서 판매하는 측정 단위와 다른 단위를 사용하는 경우가 생길 수 있습니다. 이로 인해 판매 담당자와 구매"
|
||||
" 담당자 간에 업무 혼선이 발생할 수 있습니다. 단위값을 매번 수기로 변환하는 것도 시간이 너무 많이 걸립니다. Odoo를 사용하여 "
|
||||
"품목에 대해 설정을 한 번 해두기만 하면 변환 관련 작업은 Odoo에서 처리를 전담합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:10
|
||||
msgid "Consider the following examples:"
|
||||
@ -35874,6 +35944,9 @@ msgid ""
|
||||
"Precision* you would like to use. The quantity computed by Odoo is always a "
|
||||
"multiple of this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"먼저, 카테고리 내에서 다른 측정 단위로 변환하기 위한 기준점으로 삼을 측정 단위를 생성합니다. 단위명을 지정하고 방금 생성한 측정 단위"
|
||||
" 카테고리를 선택합니다. *유형* 으로 *이 카테고리 유형에 사용할 참조용 측정 단위* 를 선택합니다. 사용하려는 *반올림 정밀도* 를 "
|
||||
"입력합니다. Odoo에서 계산되는 수량은 언제나 이 값의 배수 값이 됩니다. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36131,6 +36204,8 @@ msgid ""
|
||||
"details how to complete the quality check. Once completed, click the "
|
||||
":guilabel:`Next` button to complete the check, and move on to the next step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"품질 검사 *지침* 단계에 도달할 때까지 작업지시서 단계 처리를 시작합니다. 단계를 클릭하면 품질 검사를 완료하는 방법에 대해 자세히 "
|
||||
"설명되어 있는 팝업 창이 열립니다. 완료되면 :guilabel:`다음` 버튼을 클릭하여 확인을 완료하고 다음 단계로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/instructions_check.rst-1
|
||||
msgid "An Instruction check as it appears in the Shop Floor module."
|
||||
@ -36497,6 +36572,9 @@ msgid ""
|
||||
"window, click the :guilabel:`Open Shop Floor` button to open the *Shop "
|
||||
"Floor* module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|MO|에서 :guilabel:`작업지시서` 탭을 선택한 후 처리할 작업지시서 줄에서 :guilabel:`작업지시서 열기 (외부 링크 "
|
||||
"아이콘)` 버튼을 클릭합니다. :guilabel:`작업지시서` 결과 팝업 창에서 :guilabel:`작업 현장 열기` 버튼을 클릭하여 "
|
||||
"*작업 현장* 모듈을 엽니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/measure_check.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/picture_check.rst:138
|
||||
@ -36785,6 +36863,9 @@ msgid ""
|
||||
"Select an |MO| that includes a work order for which a *Pass - Fail* quality "
|
||||
"check is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"작업지시서에 설정되어 있는 *합격 - 불합격* 품질 검사는 *작업 현장* 모듈에서 **반드시** 완료해야 합니다. 진행하려면 먼저 "
|
||||
":menuselection:`제조 --> 운영 --> 제조주문서` 로 이동합니다. *합격 - 불합격* 품질 검사를 해야 할 작업지시서가 "
|
||||
"있는 |MO|를 선택합니다. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/pass_fail_check.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36857,6 +36938,10 @@ msgid ""
|
||||
"<quality/quality_management/quality-checks>` and :ref:`quality control "
|
||||
"points <quality/quality_management/quality-control-points>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 문서에서는 *사진 촬영* 품질 검사 및 |QCP|와 관련된 환경 설정 옵션에 대해서만 주로 설명합니다. 단일 검사 또는 |QCP|를 "
|
||||
"생성할 때 사용할 수 있는 모든 설정 옵션에 대한 전체적인 개요는 :ref:`품질 검사 "
|
||||
"<quality/quality_management/quality-checks>` 및 :ref:`품질 관리 지점 "
|
||||
"<quality/quality_management/quality-control-points>` 에 대한 문서를 참조합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/picture_check.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36889,6 +36974,8 @@ msgid ""
|
||||
"Control Points`, and click :guilabel:`New`. Fill out the new |QCP| form as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*사진 촬영* 품질 검사를 자동으로 생성하는 |QCP|를 설정하려면 :menuselection:`품질 --> 품질 관리 --> 품질 관리"
|
||||
" 지점` 으로 이동하여 :guilabel:`새로 만들기` 를 선택합니다. 다음과 같이 새 |QCP| 양식을 작성합니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/picture_check.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37067,7 +37154,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/picture_check.rst:173
|
||||
msgid "Review picture attached to quality check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "품질 검사에 첨부된 사진 검토"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/picture_check.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37222,13 +37309,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Tags` field, select any tags relevant to the quality alert"
|
||||
" from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "guilabel:`태그` 에 있는 드롭다운 메뉴에서 품질 경고와 관련된 태그를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the :guilabel:`Root Cause` field to select the cause of the quality "
|
||||
"issue, if known."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "guilabel:`근본 원인` 필드를 사용하여 품질 문제에 대해 알려진 원인을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37278,7 +37365,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts.rst:93
|
||||
msgid "Manage quality alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "품질 경고 관리"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37495,6 +37582,8 @@ msgid ""
|
||||
"Alternatively, if a quality check is created for a specific work order "
|
||||
"operation, the check is processed in the *Shop Floor* module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"품질 검사는 품질 검사 페이지에서 직접 실행하거나 검사가 필요한 제조 또는 재고 주문에서 실행할 수 있습니다. 또는 품질 검사가 특정 "
|
||||
"작업지시서 진행 과정에서생성된 경우에는 *작업 현장* 모듈에서 검사를 실행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_checks.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37589,6 +37678,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select an |MO| that includes a work order for which a quality check is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"작업지시서에 대한 품질 검사를 진행하려면 먼저 :menuselection:`제조 --> 운영 --> 제조지시서` 로 이동합니다. 품질 "
|
||||
"검사를 할 작업지시서가 있는 |MO|를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_checks.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daye Jeong, 2023
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,6 +239,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Delete` the email, or :guilabel:`Archive` the message for "
|
||||
"potential future use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이메일 캠페인 카드에 있는 오른쪽 상단에 커서를 대면 :guilabel:`⋮ (세로 점 3개)` 아이콘이 나타납니다. 클릭하면 미니 "
|
||||
"드롭다운 메뉴가 표시되어 이메일을 색상으로 구분하여 이메일을 :guilabel:`삭제`하거나, 나중에 사용할 수 있도록 메시지를 "
|
||||
":guilabel:`보관` 할 수 있도록 옵션으로 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -479,6 +482,9 @@ msgid ""
|
||||
"custom criteria can be selected and applied, thus delivering any grouping of"
|
||||
" data that may be desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"위의 :guilabel:`그룹 기준` 옵션 중에서 찾고자 하는 결과가 없는 경우에는, :guilabel:`그룹 기준` 섹션 하단에 있는 "
|
||||
":guilabel:`사용자 지정 그룹 추가` 를 클릭합니다. 이렇게 하면 드롭다운 메뉴가 표시되며, 여기에서 사용자 지정 기준을 선택하여"
|
||||
" 적용할 수 있으므로 원하는 데이터 그룹을 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:253
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
@ -1552,6 +1558,9 @@ msgid ""
|
||||
"record. At the top of the record, detailed metrics are displayed as smart "
|
||||
"buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"개별 메일링에 대한 지표를 확인하려면 :menuselection:`이메일 마케팅 앱 --> 메일링` 으로 이동합니다. 목록 보기에서 "
|
||||
"메일링을 찾은 후 열 제목을 사용하여 해당 메일링에 대한 결과를 봅니다. 목록에 있는 메일링 중 하나를 클릭하여 레코드를 엽니다. 레코드"
|
||||
" 위에 자세한 지표가 스마트 버튼으로 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3632,6 +3641,9 @@ msgid ""
|
||||
"reminders that are scheduled to be sent at different time intervals leading "
|
||||
"up to the event to remind the recipient of the upcoming event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본적으로 Odoo에서는 모든 새 행사 양식에 각기 다른 세 가지 커뮤니케이션 방식을 미리 구성하여 제공합니다. 그 중 하나는 등록 후에"
|
||||
" 참석자 구매를 확정하기 위해 전송하는 이메일입니다. 나머지 두 가지는 이메일 행사 리마인더로 예정된 행사를 수신자에게 상기시키기 위해 "
|
||||
"행사 시작 전까지 서로 다른 시간 간격으로 전송 예약됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5012,6 +5024,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Discard` to remove all changes, and return to the event template "
|
||||
"form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 환경 설정 내역을 원하는 대로 완료한 후에는 :guilabel:`저장 후 닫기` 를 클릭하여 부스를 저장하고 행사 템플릿 양식으로 "
|
||||
"돌아갑니다. 또는 :guilabel:`저장 후 새로 만들기` 를 클릭하여 부스를 저장하고 새로운 :guilabel:`부스 만들기` 팝업 "
|
||||
"창에서 다른 부스 생성을 시작합니다. 모든 변경 사항을 삭제하고 행사 템플릿 양식으로 돌아가려면 :guilabel:`삭제` 를 "
|
||||
"클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/events/event_templates.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6014,6 +6030,8 @@ msgid ""
|
||||
"data type, as well as the :guilabel:`# Code editor` text area below the "
|
||||
"filter rules, to view and edit the domain manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`개발자 모드` 를 활성화하면 각 필드에 있는 기술명과 데이터 유형이 표시될 뿐만 아니라 필터 규칙 아래의 "
|
||||
":guilabel:`# 코드 편집기` 텍스트 영역에서 도메인을 직접 보고 편집할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/target_audience.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8497,8 +8515,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`해야 할 활동` 탭에서 :guilabel:`활동 추가` 를 선택합니다. 다음으로, :guilabel:`활동 만들기` "
|
||||
"팝업 창이 나타나면 :guilabel:`SMS 보내기` 를 선택하고 :guilabel:`허용 그룹` 을 설정합니다. "
|
||||
":guilabel:`허용 그룹` 은 이 규칙을 실행하도록 접근이 허용된 그룹입니다. 모든 그룹을 허용하려면 필드를 비워 두세요. "
|
||||
":ref:`접근 권한 및 그룹` 문서를 참조하세요."
|
||||
":guilabel:`허용 그룹` 은 이 규칙을 실행하도록 액세스가 허용된 그룹입니다. 모든 그룹을 허용하려면 필드를 비워 두세요. "
|
||||
":ref:`액세스 권한 및 그룹` 문서를 참조하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11185,6 +11203,9 @@ msgid ""
|
||||
"a desired name for the section, then either press :kbd:`Enter` or click "
|
||||
"away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*섹션* 은 유사한 질문을 시각적으로 함께 그룹화하기 위해 설문조사를 각 부분으로 나누어 체계화합니다. 섹션을 만들려면 "
|
||||
":guilabel:`질문` 탭 하단에 있는 :guilabel:`섹션 추가` 를 클릭하고 섹션 이름을 입력한 다음 :kbd:`엔터` 를 "
|
||||
"누르거나 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:48
|
||||
@ -11363,6 +11384,9 @@ msgid ""
|
||||
"participant is 'certified' or not, if the :guilabel:`Is a Certification` "
|
||||
"option is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`필수 점수 (%)` 필드에 참가자가 설문조사를 통과하기 위해서 **반드시** 획득해야 하는 최소 백분율을 입력합니다."
|
||||
" 점수가 이 임계값 미만인 경우에는 불합격으로 간주합니다. 이 수치는 :guilabel:`인증서임` 옵션이 활성화된 경우 참가자가 "
|
||||
"'인증'을 받게 되었는지 여부를 결정하는 데에도 사용됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11918,6 +11942,9 @@ msgid ""
|
||||
" - participants would be taken to a page, wherein they would need to enter "
|
||||
"the specific :guilabel:`Session Code` in order to access the *Live Session*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자가 :guilabel:`세션 링크` URL을 전송하는 경우, 마지막에 있는 :guilabel:`세션 코드` 를 *제외* (예: "
|
||||
"`.../s/` 를 *통해* 전체 URL 전송)하고, 참가자는 특정 :guilabel:`세션 코드` 를 입력해야 *실시간 세션* 에 "
|
||||
"액세스할 수 있는 페이지로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/live_session.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -921,6 +921,9 @@ msgid ""
|
||||
"not already. Finally, grant the required permissions by clicking "
|
||||
":guilabel:`Accept`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"동기화는 양방향 프로세스이므로, 두 계정 (*Outlook* 및 Odoo) 모두에서 행사를 조정할 수 있습니다. 페이지가 "
|
||||
"Microsoft 로그인 페이지로 리디렉션되면 사용자가 아직 계정에 로그인하지 않은 경우 로그인하라는 메시지가 표시됩니다. 마지막으로 "
|
||||
":guilabel:`수락` 을 클릭하면 필요한 권한이 부여됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||||
msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page."
|
||||
@ -1630,7 +1633,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a title for the activity in the :guilabel:`Summary` field, located in "
|
||||
"the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window."
|
||||
msgstr ":guilabel:`활동 예약` 팝업창에 있는 :guilabel:`요약` 필드에 활동 제목을 입력합니다."
|
||||
msgstr ":guilabel:`활동 스케줄` 팝업창에 있는 :guilabel:`요약` 필드에 활동 제목을 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1652,9 +1655,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Activity Type`. However, this date can be changed by selecting a "
|
||||
"day on the calendar in the :guilabel:`Due Date` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`활동 예약` 팝업창에 있는 :guilabel:`마감일` 필드는 선택한 :guilabel:`활동 유형` 에 환경 "
|
||||
"설정되어 있는 설정에 따라 자동으로 입력됩니다. 다만 이 날짜는 변경할 수 있으며 달력에 있는 :guilabel:`마감일` 필드에서 "
|
||||
"날짜를 선택하면 됩니다."
|
||||
":guilabel:`활동 스케줄` 팝업창에 있는 :guilabel:`마감일` 필드는 선택한 :guilabel:`활동 유형` 에 설정되어 "
|
||||
"있는 설정에 따라 자동으로 입력됩니다. 다만 이 날짜는 변경할 수 있으며 달력에 있는 :guilabel:`마감일` 필드에서 날짜를 "
|
||||
"선택하면 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:269
|
||||
msgid "Lastly, click one of the following buttons:"
|
||||
@ -1789,6 +1792,9 @@ msgid ""
|
||||
" used, instead of the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon at the top of the "
|
||||
"chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"메시지창 기록에 하나 이상 파일을 추가하면 :guilabel:`파일 첨부` 라는 새 버튼이 :guilabel:`파일` 제목 아래에 "
|
||||
"나타납니다. 추가로 파일을 첨부하려면 채팅 스레드 상단에 있는 :guilabel:`📎 (종이클립)` 아이콘 대신 **반드시** 이 버튼을"
|
||||
" 사용해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:337
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2466,7 +2472,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:79
|
||||
msgid "Access rights"
|
||||
msgstr "접근 권한"
|
||||
msgstr "액세스 권한"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2476,8 +2482,8 @@ msgid ""
|
||||
"that can view, create, and edit the workspace's documents. You can also add "
|
||||
":guilabel:`Read Groups` that can only view the workspace's documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"작업 공간에 대한 접근 권한을 관리하려면 :menuselection:`문서 --> 환경 설정 --> 작업 공간`으로 이동하여 편집하려는 "
|
||||
"작업 공간을 열고 :guilabel:`접근 권한` 탭으로 이동합니다. 작업 공간에 있는 문서를 확인하고 생성 및 편집할 수 있는 "
|
||||
"작업 공간에 대한 액세스 권한을 관리하려면 :menuselection:`문서 --> 환경 설정 --> 작업 공간`으로 이동하여 편집하려는"
|
||||
" 작업 공간을 열고 :guilabel:`액세스 권한` 탭으로 이동합니다. 작업 공간에 있는 문서를 확인하고 생성 및 편집할 수 있는 "
|
||||
":guilabel:`쓰기 그룹`을 추가할 수 있습니다. 작업 공간 문서를 보기만 할 수 있는 :guilabel:`읽기 그룹`을 추가할 "
|
||||
"수도 있습니다."
|
||||
|
||||
@ -9906,6 +9912,9 @@ msgid ""
|
||||
" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension "
|
||||
"or queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"발신자 표시 제한이 되어 있는 전화는 일반 메뉴 플로우에 :guilabel:`메뉴` 요소를 추가하고 :guilabel:`알 수 없음` "
|
||||
"경로로 연결하여 라우팅할 수 있습니다. :guilabel:`거부` 한 통화는 :guilabel:`끊기` 요소로 라우팅될 수 있습니다. "
|
||||
"마지막으로 :guilabel:`인증된` 발신자를 특정 내선 번호나 대기열로 보낼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||||
msgid "Access list element highlighted in an example dial plan."
|
||||
@ -11969,6 +11978,9 @@ msgid ""
|
||||
"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in "
|
||||
"the world, so long as they have a broadband internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 를 컴퓨터, 태블릿, 휴대폰 등 다양한 장치에서 사용할 수"
|
||||
" 있습니다. 이를 통해 비용을 절감하고 광대역 인터넷에 연결되어 있는 한 직원들이 전 세계 어디에서나 근무를 할 수 있다는 점에서 "
|
||||
"유용합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14181,7 +14193,7 @@ msgid ""
|
||||
"documentation <../general/users/access_rights>` for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"해당하는 다음 작업을 완료하기 위해 :guilabel:`적용 대상` 필드를 편집하려면 관리자 액세스 권한이 있어야 합니다. 자세한 내용은"
|
||||
" 이 :doc:`액세스 권한 문서 <../general/users/access_rights>`를 참조하세요."
|
||||
" 이 :doc:`액세스 권한 문서 <../general/users/access_rights>` 를 참조하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:540
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
||||
# Linkup <link-up@naver.com>, 2024
|
||||
# Daye Jeong, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -738,6 +738,9 @@ msgid ""
|
||||
"available to customize the contact form from the :guilabel:`From` section of"
|
||||
" the right sidebar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":menuselection:`웹사이트 앱 --> 문의하기` 로 이동한 다음 화면 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`편집` 을 "
|
||||
"클릭하여 웹 에디터를 엽니다. 웹페이지 본문에 있는 양식 빌딩 블록을 클릭하면 오른쪽 사이드바에 있는 양식 환경 설정 메뉴가 열립니다. "
|
||||
"오른쪽 사이드바의 :guilabel:`발신자` 섹션에서 다음 항목을 사용하여 문의 양식을 사용자 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst-1
|
||||
msgid "The form configuration settings on an Odoo website."
|
||||
@ -795,6 +798,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Show Message` replaces the form with a preconfigured message that"
|
||||
" informs the customer someone should respond to them as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`성공 시`: 고객이 양식을 성공적으로 제출한 후에 웹페이지가 어떻게 반응할지 선택합니다. :guilabel:`없음` "
|
||||
"은 양식이 성공적으로 제출되었다는 확인 메시지만 추가되고 고객 화면을 동일하게 유지합니다. :guilabel:`리디렉션` 은 아래 "
|
||||
":guilabel:`URL` 필드에 제공된 주소에 따라 고객을 새 웹페이지로 이동합니다. :guilabel:`메시지 표시` 는 양식 대신"
|
||||
" 사전에 구성해 놓은 메시지를 대체하여 고객에게 최대한 빨리 응답해야 함을 알려줍니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2471,6 +2478,8 @@ msgid ""
|
||||
"prepare for the meeting. After that date, the salesperson has time to create"
|
||||
" a quote, upload the document, and follow-up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*계획일* 을 계획의 목표인 회의 마감일로 설정합니다. 해당일 이전에는 고객에게 연락하고 회의를 준비할 수 있는 리드 타임이 있습니다. "
|
||||
"해당일 이후에는 영업 담당자가 견적서를 작성하고 문서를 업로드하며 후속 조치를 취할 시간을 가지게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:222
|
||||
msgid "Repeat these steps for each activity included in the plan."
|
||||
@ -2599,6 +2608,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Add Custom Filter`, which opens an :guilabel:`Add Custom Filter` "
|
||||
"pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"페이지 상단에서 :guilabel:`검색...` 표시줄 오른쪽에 있는 :guilabel:`🔻(아래쪽 삼각형)` 아이콘을 클릭하여 "
|
||||
":guilabel:`필터`, :guilabel:`그룹 기준` 및 :guilabel:` 즐겨찾기` 열에 있는 드롭다운 메뉴를 엽니다. "
|
||||
"guilabel:`필터` 열 아래 :guilabel:`사용자 지정 필터 추가` 를 클릭하면 :guilabel:`사용자 지정 필터 추가` "
|
||||
"팝업 창이 열립니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/expected_revenue_report.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/quality_leads_report.rst:53
|
||||
@ -5141,6 +5154,9 @@ msgid ""
|
||||
"the *pipeline* organized, but it also prevents customers from being "
|
||||
"contacted by more than one salesperson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo에서는 *CRM* 앱에 있는 유사한 *영업제안* 과 *영업기회* 를 자동으로 감지합니다. 이와 같은 중복된 기록을 식별하면 "
|
||||
"프로세스 중에 손실되는 정보 없이 병합을 할 수 있습니다. 이는 *파이프라인* 을 체계적으로 유지하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 한 "
|
||||
"고객에게 여러 명의 영업사원이 연락하게 되는 사태를 방지할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/merge_similar.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5729,6 +5745,8 @@ msgid ""
|
||||
"days. Sales managers can use such a report to make more informed decisions "
|
||||
"when assigning new leads to their team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"양질의 영업제안 *보고서* 를 통해 지난 30일과 같이 특정 기간 동안 각 영업 담당자가 받은 양질의 영업제안 수를 비교합니다. 영업 "
|
||||
"관리자는 보고서를 사용하여 팀에 새로운 영업제안을 배정할 때 더 많은 정보에 입각하여 의사 결정을 내릴 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/quality_leads_report.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11937,6 +11955,10 @@ msgid ""
|
||||
"information is not transmitted to the seller any longer, after a :abbr:`FBA "
|
||||
"(Fulfilled by Amazon)` order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2024년 2월 19일 현재, 북미 마켓플레이스에서 *Amazon 커넥터* 를 사용하여 생성된 :abbr:`FBA (Fulfilled "
|
||||
"by Amazon)` 주문은 Odoo의 판매/배송 주문서에서 고객명이 전달되지 않습니다. 이제 Amazon이 판매자를 대신하여 판매세를 "
|
||||
"계산하고 납부하기 때문입니다. 즉, :abbr:`FBA (Fulfilled by Amazon)` 주문 후에는 더 이상 개인 식별이 가능한"
|
||||
" 고객 정보가 판매자에게 전송되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80
|
||||
msgid "Supported marketplaces"
|
||||
@ -13920,6 +13942,9 @@ msgid ""
|
||||
"also sent to the developer account. An :guilabel:`App ID (Client ID)`, "
|
||||
":guilabel:`Dev ID`, and :guilabel:`Cert ID (Client Secret)` all populate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`키 생성 계속하기` 를 클릭하여 기본 연락처를 컨펌합니다. :guilabel:`애플리케이션 키` 가 새 화면에 "
|
||||
"입력되어 표시되고 개발자 계정으로 이메일도 전송됩니다. :guilabel:`앱 ID (클라이언트 ID)`, :guilabel:`개발자 "
|
||||
"ID` 및 :guilabel:`인증서 ID (클라이언트 보안)` 가 모두 입력됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst-1
|
||||
msgid "Application keys are populated after creating the app in eBay."
|
||||
@ -19389,6 +19414,9 @@ msgid ""
|
||||
"navigate to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Attributes --> "
|
||||
"⚙️ (gear) icon --> Import records --> Upload File`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"원하는 속성과 값을 스프레드시트에 입력하고 저장한 후에는 이제 Odoo로 가져와서 업로드할 차례입니다. 업로드하려면 "
|
||||
":menuselection:`판매 앱 --> 환경 설정 --> 속성 --> ⚙️ (톱니바퀴) 아이콘 --> 레코드 가져오기 --> 파일 "
|
||||
"업로드` 로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24211,6 +24239,8 @@ msgid ""
|
||||
"the available filters in the drop-down filter menu (accessible via the "
|
||||
":guilabel:`▼ (downward facing arrow)` icon to the right of the search bar)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"목록 보기를 선택하면 분석 중인 구독 지표가 간단한 목록으로 표시하며 이 목록은 드롭다운 필터 메뉴 (검색창 오른쪽에 "
|
||||
"이:guilabel:`▼ (아래쪽 화살표)로 액세스 가능)에서 필터를 사용하여 완전히 사용자 지정할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -310,6 +310,9 @@ msgid ""
|
||||
"submit tickets. The description included in this field should **not** "
|
||||
"include any information that is for internal use only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팀 설명은 고객 및 포털 사용자가 티켓을 제출하는 공개 :doc:`웹사이트 양식 "
|
||||
"<helpdesk/overview/reception_tickets>` 에 게시됩니다. 이 필드에 있는 설명에는 내부용 정보가 포함되어서는"
|
||||
" **안 됩니다**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "팀 공개 범위 결정하기"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Visibility` section, select one of the following "
|
||||
"options to determine who can view this team and its tickets:"
|
||||
msgstr ":guilabel:`공개 범위` 메뉴에서 다음 중 하나를 선택하여 이 팀과 상담 건을 볼 수 있는 사람을 결정합니다."
|
||||
msgstr ":guilabel:`보이기` 메뉴에서 다음 중 하나를 선택하여 이 팀과 상담 건을 볼 수 있는 사람을 결정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -347,6 +350,9 @@ msgid ""
|
||||
"users are considered *invited* once they are added as followers to an "
|
||||
"individual ticket, or :ref:`to the team itself <helpdesk/follow>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`초대된 내부 사용자 (비공개)`: 내부 사용자는 팀 및 팔로우하는 티켓에 액세스할 수 있습니다. 티켓별로 액세스 "
|
||||
"권한을 수정할 수 있으며, 사용자를 팔로워로 추가하거나 삭제하면 됩니다. 내부 사용자가 티켓의 팔로워로 추가되거나 :ref:`팀 자체 "
|
||||
"<helpdesk/follow>` 에 추가되면 내부 사용자가 *초대* 된 것으로 간주합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -493,7 +499,7 @@ msgid ""
|
||||
"proper assignments and access rights configured in their user account "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마지막으로 이 팀에서 상담을 배정받을 :guilabel:`팀원`을 추가합니다. 사용자 계정 설정에서 구성해 놓은 대로 배정 및 접근 "
|
||||
"마지막으로 이 팀에서 상담을 배정받을 :guilabel:`팀원`을 추가합니다. 사용자 계정 설정에서 구성해 놓은 대로 배정 및 액세스 "
|
||||
"권한이 있는 직원 전체를 대상으로 하려면 필드를 비워두면 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:122
|
||||
@ -511,7 +517,7 @@ msgstr ":ref:`사용자 관리 <users/add-individual>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:128
|
||||
msgid ":doc:`Access rights <../general/users/access_rights>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`액세스 권한 <../general/users/access_rights>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:131
|
||||
msgid "Create or modify stages"
|
||||
@ -1748,6 +1754,9 @@ msgid ""
|
||||
"Helpdesk Teams`. Then, select a team from the list, or create a :doc:`new "
|
||||
"one <../../helpdesk>`. This reveals a team's settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*헬프데스크* 팀에서 *추적 및 청구 시간* 기능을 확인한 후 활성화하려면 먼저 :menuselection:`헬프데스크 앱 --> 환경 "
|
||||
"설정 --> 팀`으로 이동하세요. 그런 다음 목록에서 팀을 선택하거나 :doc:`새 팀 <../../helpdesk>`을 만듭니다. "
|
||||
"그러면 팀 설정 페이지가 나타납니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/track_and_bill.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2283,6 +2292,10 @@ msgid ""
|
||||
"to :guilabel:`Invited portal users and all internal users (public)` in the "
|
||||
":guilabel:`Visibility & Assignment` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*헬프데스크* 팀의 *헬프 센터* 기능 (*포럼*, *온라인 학습* 또는 *지식 센터*)을 사용할 수 있게 하려면 "
|
||||
":menuselection:`헬프데스크 앱 --> 환경 설정 --> 헬프데스크 팀` 으로 이동하여 팀을 설정하거나 :doc:`새 팀 "
|
||||
"<../../helpdesk>` 을 생성합니다. :guilabel:`보이기 및 배정` 섹션에서 팀의 :guilabel:`보이기` 항목이 "
|
||||
":guilabel:`초대된 포털 사용자 및 모든 내부 사용자 (공개)` 로 설정되어 있는지 확인합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2315,7 +2328,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:35
|
||||
msgid ":doc:`Helpdesk Overview <../../helpdesk>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`헬프데스크 개요 <../../helpdesk>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:38
|
||||
msgid "Knowledge"
|
||||
@ -2345,6 +2358,8 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Helpdesk app --> Configuration --> Helpdesk Teams` and "
|
||||
"select a team, or create a :doc:`new one <../../helpdesk>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*헬프데스크* 팀에서 *지식 센터* 기능을 사용할 수 있게 하려면 :menuselection:`헬프데스크 앱 --> 환경 설정 --> "
|
||||
"헬프데스크 팀` 으로 이동하여 팀을 선택하거나 :doc:`새 팀 <../../helpdesk>` 을 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2644,6 +2659,8 @@ msgid ""
|
||||
"navigating to :menuselection:`Helpdesk app --> Configuration --> Helpdesk "
|
||||
"Teams` and select a team, or create a :doc:`new one <../../helpdesk>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*헬프데스크* 팀에서 :guilabel:`커뮤니티 포럼` 을 사용할 수 있게 하려면 먼저 :menuselection:`헬프데스크 앱 "
|
||||
"--> 환경 설정 --> 헬프데스크 팀` 으로 이동하여 팀을 선택하거나 :doc:`새 팀 <../../helpdesk>` 을 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2758,6 +2775,8 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Helpdesk app --> Configuration --> Helpdesk Teams` and "
|
||||
"select a team, or create a :doc:`new one <../../helpdesk>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*헬프데스크* 팀에서 *온라인 학습* 과정을 사용할 수 있게 하려면 :menuselection:`헬프데스크 앱 --> 환경 설정 --> "
|
||||
"헬프데스크 팀` 으로 이동하여 팀을 선택하거나 :doc:`새 팀<../../helpdesk>` 을 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:249
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2815,7 +2834,7 @@ msgstr ":guilabel:`옵션` 탭을 클릭합니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :guilabel:`Access Rights`, select which users are able to view and "
|
||||
"enroll in the course."
|
||||
msgstr ":guilabel:`접근 권한`에서 강좌를 보고 등록할 수 있는 사용자를 선택합니다."
|
||||
msgstr ":guilabel:`액세스 권한` 에서 강좌를 보고 등록할 수 있는 사용자를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:273
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2974,10 +2993,12 @@ msgid ""
|
||||
"satisfaction. Ratings can be published on the portal, providing customers "
|
||||
"with a general overview of the team's performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"고객이 *헬프데스크* 팀에서 지원받은 내용을 평가하도록 하면 팀 성과를 측정하고 고객 만족도를 추적할 수 있게 됩니다. 포털에 평점을 "
|
||||
"게시하여 고객에게 팀이 어떤 성과를 보이고 있는지 전체적인 기본 내용을 보여줄 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:12
|
||||
msgid "Enable customer ratings on Helpdesk teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "헬프데스크 팀에서 고객 평점 기능 사용하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2987,6 +3008,9 @@ msgid ""
|
||||
" :guilabel:`Performance` section, and tick the :guilabel:`Customer Ratings` "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"헬프데스크 팀에서 *고객 평점* 을 사용할 수 있게 하려면 :menuselection:`헬프데스크 앱 --> 환경 설정 --> 헬프데스크"
|
||||
" 팀` 으로 이동합니다. 목록에서 팀을 선택하고 클릭하여 설정 페이지를 엽니다. :guilabel:`성과` 섹션으로 스크롤을 이동하여 "
|
||||
":guilabel:`고객 평점` 확인란에 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3011,6 +3035,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Set an Email Template on Stages` link. Select a stage from the "
|
||||
"list, or click :guilabel:`New` to create a new stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팀 설정 페이지에서 :guilabel:`고객 평가` 를 :ref:`사용하도록 설정 <helpdesk/enable-ratings>` 한 후"
|
||||
" :guilabel:`단계에서 이메일 템플릿 설정하기` 링크를 클릭합니다. 목록에있는 단계를 선택하거나 :guilabel:`새로 만들기`"
|
||||
" 를 클릭하여 새 단계를 만듭니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3019,6 +3046,8 @@ msgid ""
|
||||
"should **only** be added to a stage that is folded in the Kanban, as tickets"
|
||||
" in a *folded stage* are considered closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"고객 문제가 해결되고 티켓이 *종료* 된 후에만 고객에게 티켓에 대한 평가를 요청해야 합니다. 따라서 *접힌 단계* 에서는 티켓이 종료된"
|
||||
" 것으로 간주되므로 칸반이 접혀 있는 단계에 **한해서만** *평가 요청* 이메일을 추가해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3027,6 +3056,8 @@ msgid ""
|
||||
"preconfigured with ratings customers can use to provide feedback. To view "
|
||||
"the template, click the arrow button to the right of the field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"단계 설정 페이지의 :guilabel:`이메일 템플릿` 필드에서 `핼프데스크: 티켓 평점 요청` 템플릿을 선택합니다. 이 템플릿은 "
|
||||
"고객에게서 피드백을 받을 수 있도록 평점이 미리 구성되어 있습니다. 템플릿을 확인하려면 필드 오른쪽에 있는 화살표 버튼을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3034,6 +3065,8 @@ msgid ""
|
||||
"when a ticket is moved to that stage. Customers are then asked to rate the "
|
||||
"support they received with colored icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"템플릿이 단계에 추가되면 해당 단계로 티켓이 이동하게 될 경우 자동으로 메시지가 전송됩니다. 그러면 고객은 색상으로 구별된 아이콘을 "
|
||||
"선택하여 지원받은 내용을 평가해 달라는 요청을 받습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:46
|
||||
msgid "*Green smiling face* - Satisfied"
|
||||
@ -3054,6 +3087,8 @@ msgid ""
|
||||
"then submitted, and the rating, as well as any additional comments, are "
|
||||
"added to the chatter on the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"고객이 평가 항목을 선택하면 평가 내용을 뒷받침하기 위해 구체적인 피드백을 작성할 수 있는 웹페이지로 이동합니다. 그런 다음 평가 내용이"
|
||||
" 제출되어 평가와 추가 댓글이 티켓의 메시지창에 추가됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3061,10 +3096,12 @@ msgid ""
|
||||
" report. To view this report, go to :menuselection:`Helpdesk app --> "
|
||||
"Reporting --> Customer Ratings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"고객 평가는 :guilabel:`고객 평가` 보고서를 통해서도 확인할 수 있습니다. 보고서를 보려면 "
|
||||
":menuselection:`헬프데스크 앱 --> 보고 --> 고객 평가` 로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:59
|
||||
msgid ":doc:`../../../general/companies/email_template`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../../general/companies/email_template`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:62
|
||||
msgid "Publish ratings on the customer portal"
|
||||
@ -3092,6 +3129,10 @@ msgid ""
|
||||
" :guilabel:`Visibility & Assignment` section, and tick the "
|
||||
":guilabel:`Invited portal users and all internal users (public)` checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"고객 포털에 평점을 표시하려면 팀의 보이기 설정이 **반드시** :guilabel:`초대된 포털 사용자 및 모든 내부 사용자 (공개)` "
|
||||
"로 설정되어 있어야 합니다. 이 설정 메뉴를 활성화하려면 :menuselection:`헬프데스크 앱 --> 환경 설정 --> 헬프데스크 "
|
||||
"팀` 으로 이동합니다. 목록에서 팀을 선택하고 클릭하여 설정 페이지를 엽니다. :guilabel:`보이기 및 배정` 섹션으로 스크롤하고 "
|
||||
":guilabel:`초대된 포털 사용자 및 모든 내부 사용자 (공개)` 확인란을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3100,6 +3141,8 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Performance` and tick the checkbox for :guilabel:`Publish this "
|
||||
"team's ratings on your website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그 다음, 평점을 게시하려면 :menuselection:`헬프데스크 앱--> 환경 설정 --> 헬프데스크 팀` 으로 이동하여 팀을 "
|
||||
"선택합니다. :guilabel:`성과` 항목으로 스크롤을 내려서 :guilabel:`팀 평가를 웹사이트에 게시` 확인란에 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3118,7 +3161,7 @@ msgstr "고객 포털에서 평가 실적에 대한 전체적인 내용이 나
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:90
|
||||
msgid ":doc:`Portal access <../../../general/users/portal>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`포털 액세스 <../../../general/users/portal>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:93
|
||||
msgid "Manually hide individual ratings"
|
||||
@ -3129,7 +3172,7 @@ msgid ""
|
||||
"Individual ratings can be manually hidden from the portal. This allows for "
|
||||
"specific ratings to be kept out of the performance metrics shared with "
|
||||
"customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개별 평점은 포털에서 직접 숨길 수 있습니다. 이를 통해 고객에게 공유하는 성과 지표에서 특정 평점을 제외할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3142,6 +3185,8 @@ msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk app --> Reporting --> Customer Ratings` and "
|
||||
"click on one of the Kanban cards for an individual rating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":menuselection:`헬프데스크 앱 --> 보고 --> 고객 평가` 로 이동하여 개별 평가에 대한 칸반 카드 중 하나를 "
|
||||
"클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3150,6 +3195,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Satisfied`, :guilabel:`Okay` and/or :guilabel:`Dissatisfied`. "
|
||||
"Select a ticket from the results. Click the :guilabel:`Rating` smart button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":menuselection:`헬프데스크 앱--> 티켓 --> 모든 티켓` 으로 이동하여 검색창에서 :guilabel:`열기` 필터를 "
|
||||
"삭제합니다. 그런 다음 :guilabel:`만족`, :guilabel:`양호` 및/또는 :guilabel:`불만족` 으로 필터를 "
|
||||
"적용합니다. 결과에서 티켓을 선택합니다. :guilabel:`평점` 스마트 버튼을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3159,11 +3207,11 @@ msgstr "평가 세부 정보에서 :guilabel:`내부 검토만 허용` 선택란
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:115
|
||||
msgid ":doc:`../advanced/close_tickets`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../advanced/close_tickets`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:116
|
||||
msgid ":doc:`reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`보고서`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:3
|
||||
msgid "Receiving tickets"
|
||||
@ -3191,6 +3239,8 @@ msgid ""
|
||||
"and choose an existing team, or click :guilabel:`New` to :doc:`create a new "
|
||||
"team <../../helpdesk>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":menuselection:`헬프데스크 앱 --> 환경 설정 --> 헬프데스크 팀` 으로 이동하여 기존 팀을 선택하거나 "
|
||||
":guilabel:`새로 만들기` 를 클릭하여 :doc:`새 팀 만들기 <../../helpdesk >` 를 진행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3827,8 +3877,8 @@ msgid ""
|
||||
"field. Nested options, such as, device visibility, appear when certain "
|
||||
"options are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`공개 범위`: 해당 내용을 완전 공개 혹은 조건부로 공개합니다. 특정 항목을 선택하면 장치 표시 여부와 같은 기본 "
|
||||
"선택 항목이 나타납니다."
|
||||
":guilabel:`보이기`: 해당 내용을 완전 공개 혹은 조건부로 공개합니다. 특정 항목을 선택하면 장치 표시 여부와 같은 기본 선택 "
|
||||
"항목이 나타납니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:315
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3927,6 +3977,8 @@ msgid ""
|
||||
"workloads, identify areas for improvement, and confirm if customer "
|
||||
"expectations are being met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo *헬프데스크* 의 보고서를 통해 직원의 작업량을 관리하고, 개선이 필요한 부분을 파악하며, 고객의 기대만큼 충족하고 있는지 "
|
||||
"확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:12
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
@ -3939,10 +3991,13 @@ msgid ""
|
||||
"Reporting`, and select one of the following: :guilabel:`Tickets Analysis`, "
|
||||
":guilabel:`SLA Status Analysis`, or :guilabel:`Customer Ratings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo *헬프데스크* 보고서에 대한 자세한 내용은 아래에서 확인할 수 있습니다. 다양한 보고서를 확인해 보려면 "
|
||||
":menuselection:`헬프데스크 앱 --> 보고` 로 이동하여 :guilabel:`티켓 분석`, :guilabel:`SLA 상태 "
|
||||
"분석` 또는 :guilabel:`고객 평점` 중 하나를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:19
|
||||
msgid "Tickets Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상담 분석"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3950,6 +4005,8 @@ msgid ""
|
||||
"--> Tickets Analysis`) provides an overview of every customer support ticket"
|
||||
" in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*티켓 분석* 보고서 (:menuselection:`헬프데스크 앱 --> 보고 --> 티켓 분석`)를 통해 데이터베이스에 있는 모든 고객"
|
||||
" 지원 티켓에 대한 개요를 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3958,6 +4015,8 @@ msgid ""
|
||||
"the support staff. The default report counts the number of tickets per team "
|
||||
"and groups them by stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 보고서는 관련 팀에서 시간이 가장 많이 소요되는 부분을 파악하기 위한 목적으로 유용하게 사용하며 지원 담당 직원 간에 업무량이 "
|
||||
"적절하게 배분되었는지 여부를 검토할 때 도움이 됩니다. 기본 보고서는 팀별 티켓 수를 계산하여 단계별 그룹으로 분류합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst-1
|
||||
msgid "View of Ticket Analysis report default view."
|
||||
@ -3981,6 +4040,8 @@ msgid ""
|
||||
"team. *This does not include messages sent when the ticket was in a folded "
|
||||
"stage.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`평균 응답 시간`: 고객 메시지를 받은 시간부터 지원 팀이 응답할 때까지 걸린 평균 근무 시간입니다. *티켓이 접힌 "
|
||||
"상태에서 전송된 메시지는 포함되지 않습니다.*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3988,6 +4049,8 @@ msgid ""
|
||||
"created and the closed date. If there is no closed date on the ticket, the "
|
||||
"current date is used. **This measure is not specific to working hours.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`운영 시간`: 티켓이 생성된 날짜부터 종료 날짜 까지의 시간입니다. 티켓에 마감일이 없는 경우에는 현재 날짜가 "
|
||||
"적용됩니다. **이 측정값은 근무 시간으로만 국한되지 않습니다.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3995,18 +4058,20 @@ msgid ""
|
||||
"*This measure is only available if Timesheets are enabled on a team, and the"
|
||||
" current user has the access rights to view them.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`소요 시간`: 티켓에 기록된 *작업시간표* 시간의 수치입니다. *이 측정값은 팀에서 작업시간표를 사용하고 있으며 현재"
|
||||
" 사용자에게 볼 수 있는 액세스 권한이 있는 경우에만 사용할 수 있습니다.*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Hours to Assign`: number of working hours between the date the "
|
||||
"ticket was created and when it was assigned to a team member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`배정 소요 시간`: 티켓이 생성된 날짜부터 팀 담당자에게 배정되기까지 근무 시간입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Hours to Close`: number of working hours between the date the "
|
||||
"ticket was created and the date it was closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`종료까지 시간`: 티켓이 생성된 날짜부터 종료된 날짜까지의 근무 시간입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4015,29 +4080,32 @@ msgid ""
|
||||
"sent. *This does not include email sent automatically when a ticket reaches "
|
||||
"a stage.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`최초 응답까지의 시간`: 티켓을 접수한 날짜부터 처음으로 메시지가 전송된 날짜까지의 근무 시간입니다. *티켓이 단계에"
|
||||
" 도달하면 자동으로 전송되는 이메일은 포함되지 않습니다.*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Hours until SLA Deadline`: number of working hours remaining to "
|
||||
"reach the last |SLA| deadline on a ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`SLA 기한일까지의 시간`: 티켓의 마지막 |SLA| 기한일까지 남은 근무 시간 수입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Rating (/5)`: number out of five to represent customer feedback "
|
||||
"(Dissatisfied = 1, Okay/Neutral = 3, Satisfied = 5)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`평점(/5)`: 고객 피드백을 나타내는 5점 만점 점수 (불만족 = 1, 보통/보통 = 3, 만족 = 5)입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Remaining Hours on SO`: hours remaining on a linked sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`SO에 남은 시간`: 연결되어 있는 판매주문서에 남아있는 시간입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:92
|
||||
msgid ":guilabel:`Count`: number of tickets in total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`숫자`: 총 티켓 수입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4058,6 +4126,8 @@ msgid ""
|
||||
" --> SLA Status Analysis`) :ref:`analyzes the performance <helpdesk/analyze-"
|
||||
"sla-performance>` of individual SLA (Service Level Agreement) policies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*SLA 상태 분석* 보고서 (:menuselection:`헬프데스크 앱 --> 보고 --> SLA 상태 분석`)를 통해 개별 SLA "
|
||||
"(서비스 수준 계약) 정책에 대한 :ref:`성과를 분석합니다 <helpdesk/analyze-sla-performance>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4065,6 +4135,7 @@ msgid ""
|
||||
"progress, and the number that have been successful. The results are grouped "
|
||||
"by teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본적으로 이 보고서는 |SLA| 실패, 진행 중, 성공 횟수가 표시되도록 필터가 적용되어 있습니다. 결과는 팀별 그룹으로 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst-1
|
||||
msgid "View of Group by options of Ticket Analysis report."
|
||||
@ -4083,35 +4154,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Number of SLA Failed`: number of tickets that have failed at "
|
||||
"least one |SLA|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`SLA 실패 횟수`: 하나 이상 |SLA| 성사에 실패한 티켓 수입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Rating (/5)`: number value representing customer feedback "
|
||||
"(Dissatisfied = 1, Okay/Neutral = 3, Satisfied = 5)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`평점 (/5)`: 고객 피드백을 숫자로 나타낸 값입니다 (불만족 = 1, 보통/양호 = 3, 만족 = 5)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Working Hours to Assign`: number of working hours between the "
|
||||
"date the ticket was created and when it was assigned to a team member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`배정까지 소요된 근무 시간`: 티켓이 생성된 날짜부터 팀 담당자에게 배정된 날짜까지의 근무 시간입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Working Hours to Close`: number of working hours between the date"
|
||||
" the ticket was created and the date it was closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`종료까지 소요된 근무 시간`: 티켓이 생성된 날짜부터 종료된 날짜까지의 근무 시간입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Working Hours to Reach SLA`: number of working hours between the "
|
||||
"date the ticket was created and the date the |SLA| was satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`SLA 도달까지 소요된 근무 시간`: 티켓이 생성된 날짜부터 |SLA|가 충족된 날짜까지의 근무 시간입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:95
|
||||
msgid ":doc:`Service Level Agreements (SLA) <sla>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`서비스 수준 계약 (SLA) <sla>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:98
|
||||
msgid "Customer Ratings"
|
||||
@ -4124,10 +4197,12 @@ msgid ""
|
||||
"individual support tickets, as well as any additional comments submitted "
|
||||
"with the rating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*고객 평점* 보고서 (:메뉴 선택:`헬프데스크 앱--> 보고 --> 고객 평점`)에는 각각의 지원 티켓의 평점에 대한 내용과 함께 추가"
|
||||
" 코멘트를 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst-1
|
||||
msgid "View of the Kanban display in the Customer Ratings report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "고객 평가 보고서의 칸반 표시 보기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4143,17 +4218,17 @@ msgstr "개별 고객 평가의 세부 정보 화면."
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the rating's details page, tick the :guilabel:`Visible Internally Only` "
|
||||
"checkbox to hide the rating from the customer portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "평점 세부 정보 페이지에서 :guilabel:`내부에서만 보이기` 확인란을 선택하면 고객 포털에서 평점이 숨겨집니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Customer Ratings* report is displayed in a Kanban view by default, but "
|
||||
"can also be displayed in graph, list, or pivot view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*고객 평점* 보고서는 기본적으로 칸반 보기로 표시되지만 그래프, 목록 또는 피벗 보기로도 나타낼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:123
|
||||
msgid ":doc:`Ratings <ratings>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`평점 <ratings>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:126
|
||||
msgid "View and filter options"
|
||||
@ -4191,6 +4266,8 @@ msgid ""
|
||||
"The pivot view can be accessed on any report by selecting the :icon:`oi-"
|
||||
"view-pivot` :guilabel:`(pivot)` icon at the top-right of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"어떤 보고서에서든 화면 오른쪽 상단에 있는 :icon:`oi-view-pivot` :guilabel:`(피벗)` 아이콘을 선택하면 피벗 "
|
||||
"보기를 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst-1
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:151
|
||||
@ -4204,6 +4281,9 @@ msgid ""
|
||||
"select one of the groups. To remove one, click the :icon:`fa-minus-square-o`"
|
||||
" :guilabel:`(minus)` icon, and de-select the appropriate option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"피벗 보기의 행이나 열에 그룹을 추가하려면 :guilabel:`총계` 옆에 있는 :icon:`fa-plus-square` "
|
||||
":guilabel:`(더하기)` 아이콘을 클릭한 후 다음 그룹 중에서 하나를 선택합니다. 삭제하려면 :icon:`fa-minus-"
|
||||
"square-o` :guilabel:`(빼기)` 아이콘을 클릭한 후 알맞게 선택 해제합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:173
|
||||
@ -4222,6 +4302,8 @@ msgid ""
|
||||
"between the different charts, select the *related icon* at the top-left of "
|
||||
"the chart, while in graph view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"화면 오른쪽 상단에 있는 :icon:`fa-area-chart` :guilabel:`(면적 그래프)` 아이콘을 선택하여 그래프 보기로 "
|
||||
"전환합니다. 다른 차트로 전환하려면 그래프 보기에서 차트 왼쪽 위에 있는 *관련 아이콘* 을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:164
|
||||
msgid "Bar chart"
|
||||
@ -4256,6 +4338,9 @@ msgid ""
|
||||
" bar chart or line chart, click the :icon:`fa-database` "
|
||||
":guilabel:`(stacked)` icon to toggle the stacked view option on or off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*막대 그래프*와 *선 그래프* 모두 *누적* 보기 옵션을 활용할 수 있습니다. 이렇게 하면 두 개 이상의 데이터 그룹이 나란히 표시되는"
|
||||
" 것이 아니라 서로 겹쳐서 표시되므로 데이터를 더 쉽게 비교할 수 있습니다. 막대 그래프나 선 그래프를 확인하면서 :icon:`fa-"
|
||||
"database` :guilabel:`(누적)` 아이콘을 클릭하여 누적 보기 옵션을 켜거나 끌 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:189
|
||||
msgid "Save and share a favorite search"
|
||||
@ -4267,12 +4352,14 @@ msgid ""
|
||||
"their most commonly used filters, without having to reconstruct them every "
|
||||
"time they are needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*헬프데스크* 보고서에 있는 *즐겨찾기* 기능을 사용하면 사용자는 필요할 때마다 다시 설정할 필요 없이 가장 일반적으로 사용하는 필터를 "
|
||||
"저장할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create and save a new *Favorites* configuration on a report, follow the "
|
||||
"steps below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보고서에 새로운 *즐겨찾기* 항목에 대한 환경 설정을 만들어서 저장하려면 다음 단계대로 진행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4286,16 +4373,18 @@ msgid ""
|
||||
"Click the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(down)` icon next to the "
|
||||
":guilabel:`Search...` bar to open the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`검색...` 표시줄 옆에 있는 :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(아래)` 아이콘을 클릭하여"
|
||||
" 드롭다운 메뉴를 엽니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Favorites` heading, click :guilabel:`Save current "
|
||||
"search`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`즐겨찾기` 제목 아래에 있는 :guilabel:`현재 검색 저장` 을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:201
|
||||
msgid "If desired, enter a new name for the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "원하는 경우 보고서의 이름을 새로 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4303,6 +4392,8 @@ msgid ""
|
||||
"automatically displayed when the report is opened. Otherwise, leave it "
|
||||
"blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보고서를 열면 설정해 놓은 필터가 자동으로 나타나게 하려면 :guilabel:`기본 필터` 확인란에 표시합니다. 표시되지 않게 하려면 "
|
||||
"비워 둡니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4310,6 +4401,8 @@ msgid ""
|
||||
"available to all other database users. If this checkbox is not ticked, only "
|
||||
"the user who creates the filter can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 데이터베이스 사용자 모두가 이 필터 설정을 사용할 수 있게 하려면 :guilabel:`공유` 확인란에 표시합니다. 확인란에 표시하지"
|
||||
" 않으면 필터를 생성한 사람만 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:207
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save` to preserve the configuration for future use."
|
||||
@ -4321,11 +4414,11 @@ msgstr "Odoo 헬프데스크의 즐겨찾기 저장 옵션 화면."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:214
|
||||
msgid ":doc:`Start receiving tickets <receiving_tickets>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`티켓 접수 시작하기 <receiving_tickets>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:215
|
||||
msgid ":doc:`Odoo reporting <../../../essentials/reporting>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Odoo 보고 <../../../essentials/reporting>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:3
|
||||
msgid "Service level agreements (SLA)"
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -417,6 +417,10 @@ msgid ""
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"동일한 트리거/자동화 규칙에 대해 여러 개의 활동을 정의할 수 있습니다. 활동은 지정된 순서대로 실행됩니다. 예를 들어 "
|
||||
":guilabel:`레코드 업데이트` 활동을 지정한 다음 :guilabel:`이메일 보내기` 활동을 지정해 놓으면 이메일에서는 업데이트된"
|
||||
" 값을 사용합니다. 그러나 :guilabel:`이메일 보내기` 활동이 :guilabel:`레코드 업데이트` 활동 전으로 지정되어 있으면 "
|
||||
"이메일은 업데이트 작업이 실행되기 *전에* 설정된 값을 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
@ -460,6 +464,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"또는 Python 코드를 사용하여 레코드의 필드를 동적으로 설정할 수도 있습니다. 설정하려면 :guilabel:`업데이트` 대신 "
|
||||
":guilabel:`계산` 을 선택한 다음 필드 값을 계산할 때 사용할 코드를 입력합니다요. 예를 들어, 작업 우선순위가 '높음' 으로 "
|
||||
"설정되어 있는 경우 (작업에 별표 표시) 자동화 규칙으로 사용자 정의 :ref:`날짜 및 시간 필드 "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` 를 계산하도록 하려면, :guilabel:`우선순위 설정` 을 "
|
||||
"`높음` 으로 설정하고 :guilabel:`레코드 업데이트` 동작을 다음과 같이 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
@ -513,6 +522,9 @@ msgid ""
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이러한 활동으로 특정 레코드에 연결된 연락처로 이메일이나 문자 메시지를 보냅니다. 그진행하려면 :guilabel:`이메일 템플릿` 또는 "
|
||||
":guilabel:`SMS 템플릿` 을 선택하거나 생성한 다음 :guilabel:`다른 이름으로 이메일 보내기` 또는 "
|
||||
":guilabel:`다른 이름으로 SMS 보내기` 필드에서 이메일 또는 문자 메시지를 전송할 방법을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -576,6 +588,9 @@ msgid ""
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`만들 레코드` 필드에서 필요한 모델을 선택합니다. 기본적으로 현재 모델로 되어 있습니다. 레코드 "
|
||||
":guilabel:`이름` 을 지정한 다음, 다른 모델에서 레코드를 생성하려면 :guilabel:`필드 링크` 에서 필드를 선택하여 새 "
|
||||
"레코드가 만들어지도록 트리거하는 레코드에 연결합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1124,6 +1139,11 @@ msgid ""
|
||||
"the same effects as described under :ref:`File <studio/fields/simple-"
|
||||
"fields/file>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`이미지` 필드는 이미지를 업로드하고 :ref:`양식 보기 <studio/views/general/form>` 에 "
|
||||
"표시하는 데 사용됩니다. 이 필드 유형은 기본적으로 :guilabel:`이미지` 위젯이 선택되어 있는 :ref:`파일 필드 "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/file>`입니다. 따라서 :guilabel:`파일`, :guilabel:`PDF "
|
||||
"뷰어` 및 :guilabel:`서명` 위젯은 :ref:`파일 <studio/fields/simple-fields/file>` 에 설명된 "
|
||||
"내용과 효과가 동일합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1444,6 +1464,8 @@ msgid ""
|
||||
"information that can be linked with other tables. A model usually represents"
|
||||
" a business concept, such as a *sales order*, *contact*, or *product*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모델을 통해 데이터베이스의 논리적 구조와 데이터를 저장하거나 구성 및 조작하는 방법을 정합니다. 즉, 모델은 다른 테이블과 연결할 수 "
|
||||
"있는 정보의 테이블입니다. 일반적으로 모델은 *판매 주문*, *연락처* 또는 *품목* 과 같은 비즈니스적인 개념을 나타냅니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1886,6 +1908,10 @@ msgid ""
|
||||
"individual reports in the :guilabel:`Paper format` field in :ref:`Studio "
|
||||
"<studio/pdf-reports/create>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`용지 서식`: 보고서의 기본 용지 크기를 지정합니다. :guilabel:`A4` (21cm x 29.7cm), "
|
||||
":guilabel:`US 레터` (21.59cm x 27.54cm) 또는 :guilabel:`QR 코드 페이지` 중에서 선택할 수 "
|
||||
"있습니다. 이와 같이 :ref:`스튜디오 <studio/pdf-reports/create>` 의 :guilabel:`용지 서식` 필드에 "
|
||||
"있는 개별 보고서에 대해서도 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:101
|
||||
msgid "Creating new PDF reports"
|
||||
@ -2137,6 +2163,9 @@ msgid ""
|
||||
"to the field name to access the list of related fields if needed. Then, "
|
||||
"specify the default value and press `Enter`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"필드를 추가하려면 `/` 를 입력한 후 :guilabel:`필드` 명령어를 선택합니다. 목록이 열리면 필드를 선택하거나 검색합니다. "
|
||||
"필요한 경우 필드명 옆에 있는 오른쪽 화살표를 클릭하면 필드 목록에 액세스할 수 있습니다. 그런 다음 기본값을 지정하고 '엔터' 를 "
|
||||
"누릅니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst-1
|
||||
msgid "Select a related field."
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Daye Jeong, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is then available after checkout in the :guilabel:`Sales Orders` "
|
||||
"section, found on the customer's portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일은 결제를 끝낸 후 고객 포털에 있는 :guilabel:`판매주문서` 섹션에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172
|
||||
msgid "Product configuration"
|
||||
@ -3342,8 +3342,8 @@ msgid ""
|
||||
"and :ref:`Display <elearning/display>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`옵션` 탭에서는 :ref:`코스 <elearning/course>`, :ref:`커뮤니케이션 "
|
||||
"<elearning/communication>`, :ref:`접근 권한 <elearning/access-rights>` 및 "
|
||||
":ref:`표시 <elearning/display>`와 같은 다양한 설정을 구성할 수 있습니다."
|
||||
"<elearning/communication>`, :ref:`액세스 권한 <elearning/access-rights>` 및 "
|
||||
":ref:`표시 <elearning/display>` 와 같은 다양한 설정을 구성할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst-1
|
||||
msgid "Overview of the Options tab"
|
||||
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:104
|
||||
msgid "Access rights"
|
||||
msgstr "접근 권한"
|
||||
msgstr "액세스 권한"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3498,8 +3498,8 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Add Review`, :guilabel:`Add Comment`, or :guilabel:`Vote` on the "
|
||||
"course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`접근 권한` 섹션에서 강좌의 :guilabel:`리뷰 추가`, :guilabel:`댓글 추가` 또는 "
|
||||
":guilabel:`투표`에 필요한 업적을 지정합니다."
|
||||
":guilabel:`액세스 권한` 섹션에서 강좌의 :guilabel:`리뷰 추가`, :guilabel:`댓글 추가` 또는 "
|
||||
":guilabel:`투표` 에 필요한 업적을 지정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/sales/crm/acquire_leads`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/responses.rst:156
|
||||
msgid ":doc:`../../services/helpdesk`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../services/helpdesk`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/responses.rst:161
|
||||
msgid "Canned responses"
|
||||
@ -8349,6 +8349,11 @@ msgid ""
|
||||
"assigned sales team, etc. They can also :ref:`share content and pages "
|
||||
"<multi-website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"각 웹사이트는 고유한 :doc:`도메인 주소 <domain_names>`, :doc:`테마 <../web_design/themes>`, "
|
||||
":doc:`페이지 <../pages>`, :doc:`메뉴 <../pages/menus>`, :doc:`언어 <translate>`, "
|
||||
":doc:`품목 <../../ecommerce/managing_products/products>`, 지정된 영업팀 등으로 독립적으로 설계"
|
||||
" 및 구성할 수 있습니다. 또한 :ref:`콘텐츠 및 페이지 <multi-website/website_content>` 를 공유할 수도 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9475,6 +9480,10 @@ msgid ""
|
||||
"publish a new product or blog post, are dynamic pages and are therefore "
|
||||
"managed differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**정적** 페이지에는 홈페이지와 같은 안정적인 콘텐츠가 있습니다. 직접 새 페이지를 만들고 URL을 정의하며 :ref:`속성 "
|
||||
"<website/page_properties>` 을 조정하는 작업 등을 할 수 있습니다. 반면에 **동적** 페이지는 동적으로 "
|
||||
"생성됩니다. 예를 들어 앱이나 모듈 (예: `/shop` 또는 `/blog`)을 설치하거나 새로운 품목이나 블로그 게시물을 게시할 때 "
|
||||
"Odoo에서 자동으로 생성된 모든 페이지는 동적 페이지이므로 다르게 관리됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:19
|
||||
msgid "Page creation"
|
||||
@ -9762,6 +9771,10 @@ msgid ""
|
||||
"<configuration/domain_names>`. It can also be used to improve "
|
||||
":doc:`pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL 리디렉션 매핑은 처음에 요청한 URL과 다른 위치로 방문자와 검색 엔진을 이동시키도록 구성됩니다. 예를 들어 이 기술은 "
|
||||
":ref:`페이지 삭제 <website/delete-page>`, :ref:`URL 수정 <website/page_properties>`"
|
||||
" 또는 다른 플랫폼에서 사이트를 마이그레이션할 때 Odoo :doc:`도메인 <configuration/domain_names>` 링크가"
|
||||
" 끊어지는 것을 방지하는 데 사용합니다. 또한 :doc:`페이지 SEO` 개선을 하기 위해서 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10930,7 +10943,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`UTM (Urchin Tracking Module)` 매개변수를 사용하면 특정 고객에게 빌딩 블록을 숨기거나 표시할 수 "
|
||||
"있습니다. 웹사이트에서 :guilabel:`편집` 버튼을 클릭하고 빌딩 블록을 선택한 다음 :guilabel:`사용자 지정` 탭으로 "
|
||||
"이동하여 :guilabel:`확인 가능` 까지 아래로 스크롤을 내린 다음 :guilabel:`조건부` 를 클릭합니다."
|
||||
"이동하여 :guilabel:`보이기` 까지 아래로 스크롤을 내린 다음 :guilabel:`조건부` 를 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11172,7 +11185,7 @@ msgid ""
|
||||
"Mobile` or the :guilabel:`Show/Hide on Desktop` icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"방문자가 사용하는 디바이스에 따라 특정 요소를 숨길 수 있습니다. 숨기려는 요소를 선택하고 :guilabel:`사용자 지정` 탭에서 "
|
||||
":guilabel:`확인 가능` 까지 아래로 스크롤을 이동한 다음 :guilabel:`모바일에서 표시/숨기기` 또는 "
|
||||
":guilabel:`보이기` 까지 아래로 스크롤을 이동한 다음 :guilabel:`모바일에서 표시/숨기기` 또는 "
|
||||
":guilabel:`데스크톱에서 표시/숨기기` 아이콘을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks.rst-1
|
||||
@ -11203,7 +11216,7 @@ msgid ""
|
||||
"the condition(s) to apply by selecting :guilabel:`Visible for` or "
|
||||
":guilabel:`Hidden for` and which :guilabel:`Records` will be impacted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 조건을 사용하여 빌딩 블록을 숨기거나 표시할 수도 있습니다. 요소를 선택하고 :guilabel:`확인 가능` 으로 이동한 다음 "
|
||||
"다른 조건을 사용하여 빌딩 블록을 숨기거나 표시할 수도 있습니다. 요소를 선택하고 :guilabel:`보이기` 로 이동한 다음 "
|
||||
":guilabel:`조건 없음` 이나 :guilabel:`조건부` 를 선택합니다. 그런 다음 :guilabel:`보일 대상` 또는 "
|
||||
":guilabel:`숨길 대상` 을 선택하여 적용될 조건과 함께 어떤 :guilabel:`레코드` 에 영향이 있게 될 지 설정합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@
|
||||
# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2023
|
||||
# Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2023
|
||||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -13532,7 +13532,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inloggegevens"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13922,7 +13922,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13985,7 +13985,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteer op"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14550,7 +14550,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loggen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30742,7 +30742,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genereer loonstroken"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31195,19 +31195,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salaris"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commissie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -31224,7 +31224,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415
|
||||
msgid "31"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404
|
||||
@ -31239,7 +31239,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N.v.t."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -31247,11 +31247,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408
|
||||
msgid "28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "28"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$ 5000"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
|
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afdelingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12731,7 +12731,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SMS verzenden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13273,7 +13273,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13461,7 +13461,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailsjabloon"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -8671,7 +8671,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:17
|
||||
msgid "Package Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhoud verpakking"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:18
|
||||
msgid "Package label"
|
||||
@ -8735,7 +8735,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:58
|
||||
msgid "Return slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retourbon"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8844,7 +8844,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:128
|
||||
msgid "Lot/SN Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serie/Partijnummer labels"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18670,7 +18670,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:135
|
||||
msgid "Expense account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenrekening"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18695,7 +18695,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:177
|
||||
msgid "Automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geautomatiseerd"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20218,7 +20218,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapportages"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/aging.rst:3
|
||||
msgid "Inventory aging report"
|
||||
@ -20769,7 +20769,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:70
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filters"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:72
|
||||
@ -20833,7 +20833,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:113
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groeperen op"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20886,7 +20886,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favorieten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23937,7 +23937,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:44
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderdelen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23999,7 +23999,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:85
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerkingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24130,7 +24130,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:158
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instructies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24176,7 +24176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:188
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diversen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25524,7 +25524,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:5
|
||||
msgid "Subcontracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitbestedingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,6 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -70,29 +69,40 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
@ -100,334 +110,584 @@ msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Activeren"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr "Bij aanmaken"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr "Bij bijwerken"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "Bij aanmaken & bijwerken"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr "Waarden geüpdatet"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr "Bij het verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr "E-mail gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op aanpassing veld op scherm"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr "Timing Voorwaarden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op een tijdsgebonden voorwaarde"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr "Toepassen op"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr "Voer Python code uit"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe regel"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Extern"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr "Update het record"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr "Start verschillende acties"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "E-mail verzenden"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr "Record bijwerken"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "Volgers toevoegen"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr "Volgende activiteit aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "SMS verzenden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr "Activiteit maken"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr "Record maken"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr "Code uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr "Webhook notificatie verzenden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr "Bestaande acties uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Działy"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6398,7 +6398,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notyfikacje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12641,7 +12641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowe"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13371,7 +13371,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szablon wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Damian Ratus, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damian Ratus, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -70,29 +70,40 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
@ -100,334 +111,584 @@ msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Wyzwalacz"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr "Przy tworzeniu"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr "Przy zapisie"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "Przy tworzeniu i zapisie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr "Po usunięciu"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr "bazujące na formularzu modyfikacji"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr "Bazujące na warunku czasu"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr "Zastosuj do"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Własne"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr "Wykonaj kod Pythona"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy rekord"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Zewnętrzne"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr "Uaktualnij rekord"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akcje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr "Wykonaj wiele akcji"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "Wyślij e-mail"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "Dodaj obserwatorów"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr "Utwórz następną czynność"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "Wyślij wiadomość SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr "Utwórz aktywność"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:743
|
||||
msgid "which generates a 32-character pseudorandom printable string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "que gera uma string imprimível pseudo-aleatória de 32 caracteres."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:746
|
||||
msgid "Reset the master password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redefinir a senha mestra"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:748
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7058,12 +7058,18 @@ msgid ""
|
||||
"administrators of an Odoo on-premise database detailing how to manually "
|
||||
"reset and re-encrypt the master password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode haver casos em que a senha mestra tenha sido perdida ou comprometida e "
|
||||
"precise ser redefinida. O processo a seguir é para administradores do "
|
||||
"sistema de uma base de dados local do Odoo, detalhando como redefinir "
|
||||
"manualmente e criptografar novamente a senha mestra."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about changing an Odoo.com account password, see this "
|
||||
"documentation: :ref:`odoocom/change_password`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obter mais informações sobre como alterar a senha de uma conta do "
|
||||
"Odoo.com, consulte esta documentação: :ref:`odoocom/change_password`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:756
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7072,12 +7078,19 @@ msgid ""
|
||||
"password is implemented by default, so there is a secure master password for"
|
||||
" any Odoo on-premise deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao criar uma nova base de dados no local, é gerada uma senha mestra "
|
||||
"aleatória. A Odoo recomenda o uso dessa senha para proteger a base. Essa "
|
||||
"senha é implementada por padrão, portanto, há uma senha mestra segura para "
|
||||
"qualquer implantação local do Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating an Odoo on-premise database the installation is accessible to "
|
||||
"anyone on the internet, until this password is set to secure the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao criar uma base de dados do Odoo on-premise, a instalação fica acessível a"
|
||||
" qualquer pessoa na Internet, até que essa senha seja definida para proteger"
|
||||
" a base de dados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:764
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7085,16 +7098,22 @@ msgid ""
|
||||
" or `odoorc` (hidden file)). The Odoo master password is needed to modify, "
|
||||
"create, or delete a database through the graphical user interface (GUI)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A senha mestra é especificada no arquivo de configuração do Odoo "
|
||||
"(`odoo.conf` ou `odoorc` (arquivo oculto)). Essa senha é necessária para "
|
||||
"modificar, criar ou excluir uma base de dados pela interface gráfica do "
|
||||
"usuário (GUI)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:769
|
||||
msgid "Locate configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localizar o arquivo de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, open the Odoo configuration file (`odoo.conf` or `odoorc` (hidden "
|
||||
"file))."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primeiro, abra o arquivo de configuração do Odoo (`odoo.conf` ou `odoorc` "
|
||||
"(arquivo oculto))."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:775
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:148
|
||||
@ -7115,6 +7134,8 @@ msgid ""
|
||||
"The configuration file is located at: "
|
||||
"`c:\\\\ProgramFiles\\\\Odoo{VERSION}\\\\server\\\\odoo.conf`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo de configuração está localizado em: "
|
||||
"`c:\\\\ProgramFiles\\\\Odoo{VERSION}\\\\server\\\\odoo.conf`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:779
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:25
|
||||
@ -7135,29 +7156,33 @@ msgid ""
|
||||
"Depending on how Odoo is installed on the Linux machine, the configuration "
|
||||
"file is located in one of two different places:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dependendo de como o Odoo está instalado na máquina Linux, o arquivo de "
|
||||
"configuração estará localizado em um de dois lugares diferentes:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:784
|
||||
msgid "Package installation: `/etc/odoo.conf`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalação do pacote: `/etc/odoo.conf`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:785
|
||||
msgid "Source installation: `~/.odoorc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalação da fonte: `~/.odoorc`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:788
|
||||
msgid "Change old password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar senha antiga"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the appropriate file has been opened, proceed to modify the old "
|
||||
"password in the configuration file to a temporary password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois que o arquivo apropriado tiver sido aberto, prossiga para alterar a "
|
||||
"senha antiga no arquivo de configuração para uma senha temporária."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:795
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:843
|
||||
msgid "Graphical user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface gráfica do usuário"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:797
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7166,6 +7191,10 @@ msgid ""
|
||||
" on the file. Then, the device should have a default :abbr:`GUI (graphical "
|
||||
"user interface)` to open the file with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois de localizar o arquivo de configuração, abra-o usando uma (:abbr:`GUI"
|
||||
" (interface gráfica do usuário)`). Para fazer isso, basta clicar duas vezes "
|
||||
"no arquivo. Então, o dispositivo deverá ter uma :abbr:`GUI (interface "
|
||||
"gráfica do usuário) ` padrão para abrir o arquivo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:801
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7174,6 +7203,10 @@ msgid ""
|
||||
"anything, as long as it is saved temporarily. Make sure to modify all "
|
||||
"characters after the `=`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em seguida, modifique a linha da senha mestra `admin_passwd = "
|
||||
"$pbkdf2-sha...` para `admin_passwd = newpassword1234`, por exemplo. Essa "
|
||||
"senha pode ser qualquer coisa, desde que seja salva temporariamente. "
|
||||
"Certifique-se de modificar todos os caracteres após o `=`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:806
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:825
|
||||
@ -7181,22 +7214,26 @@ msgid ""
|
||||
"The line appears like this: `admin_passwd = "
|
||||
"$pbkdf2-sh39dji295.59mptrfW.9z6HkA$w9j9AMVmKAP17OosCqDxDv2hjsvzlLpF8Rra8I7p/b573hji540mk/.3ek0lg%kvkol6k983mkf/40fjki79m`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A linha aparece assim: `admin_passwd = "
|
||||
"$pbkdf2-sh39dji295.59mptrfW.9z6HkA$w9j9AMVmKAP17OosCqDxDv2hjsvzlLpF8Rra8I7p/b573hji540mk/.3ek0lg%kvkol6k983mkf/40fjki79m`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:810
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:829
|
||||
msgid "The modified line appears like this: `admin_passwd = newpassword1234`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A linha modificada aparece assim: `admin_passwd = newpassword1234`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:812
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:852
|
||||
msgid "Command-line interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface de linha de comando"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modify the master password line using the following Unix command detailed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifique a linha da senha mestra usando o seguinte comando Unix detalhado "
|
||||
"abaixo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:816
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7204,6 +7241,9 @@ msgid ""
|
||||
"edit the configuration file. To modify the configuration file, enter the "
|
||||
"following command: :command:`sudo nano /etc/odoo.conf`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conecte-se ao terminal do servidor Odoo pelo protocolo Secure Shell (SSH) e "
|
||||
"edite o arquivo de configuração. Para modificar o arquivo de configuração, "
|
||||
"digite o seguinte comando: :command:`sudo nano /etc/odoo.conf`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:820
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7212,6 +7252,10 @@ msgid ""
|
||||
"password can be anything, as long as it is saved temporarily. Make sure to "
|
||||
"modify all characters after the `=`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois de abrir o arquivo de configuração, modifique a linha da senha mestra"
|
||||
" `admin_passwd = $pbkdf2-sha...` para `admin_passwd = newpassword1234`. Essa"
|
||||
" senha pode ser qualquer coisa, desde que seja salva temporariamente. "
|
||||
"Certifique-se de modificar todos os caracteres após o `=`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:832
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7220,16 +7264,22 @@ msgid ""
|
||||
"of the line. This ensures the database is secure throughout the entire "
|
||||
"password reset process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É essencial que a senha seja alterada para outra coisa, em vez de acionar "
|
||||
"uma nova redefinição de senha adicionando um ponto-e-vírgula `;` no início "
|
||||
"da linha. Isso garante que a base de dados esteja segura durante todo o "
|
||||
"processo de redefinição de senha."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:837
|
||||
msgid "Restart Odoo server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar o servidor do Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"After setting the temporary password, a restart of the Odoo server is "
|
||||
"**required**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois de definir a senha temporária, é **necessário** reiniciar o servidor "
|
||||
"do Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:845
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7237,40 +7287,54 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Search` bar. Then, select the :guilabel:`Services` application, "
|
||||
"and scroll down to the :guilabel:`Odoo` service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para reiniciar o servidor do Odoo, primeiro, digite `serviços` na barra de "
|
||||
":guilabel:`pesquisaa` do Windows. Em seguida, selecione o aplicativo "
|
||||
":guilabel:`Serviços` e role para baixo até o serviço :guilabel:`Odoo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:849
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, right click on :guilabel:`Odoo`, and select :guilabel:`Start` or "
|
||||
":guilabel:`Restart`. This action manually restarts the Odoo server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em seguida, clique com o botão direito do mouse em :guilabel:`Odoo` e "
|
||||
"selecione :guilabel:`Iniciar` ou :guilabel:`Reiniciar`. Essa ação reinicia "
|
||||
"manualmente o servidor do Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:854
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restart the Odoo server by typing the command: :command:`sudo service odoo15"
|
||||
" restart`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reinicie o servidor do Odoo digitando o comando: :command:`sudo service "
|
||||
"odoo15 restart`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:857
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the number after `odoo` to fit the specific version the server is "
|
||||
"running on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Altere o número após `odoo` para corresponder à versão específica em que o "
|
||||
"servidor está sendo executado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:860
|
||||
msgid "Use web interface to re-encrypt password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use a interface da web para criptografar novamente a senha"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:862
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, navigate to `/web/database/manager` or "
|
||||
"`http://server_ip:port/web/database/manager` in a browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primeiro, navegue até `/web/database/manager` ou "
|
||||
"`http://server_ip:port/web/database/manager` em um navegador."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:866
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace `server_ip` with the IP address of the database. Replace `port` with"
|
||||
" the numbered port the database is accessible from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Substitua `server_ip` pelo endereço IP da base de dados. Substitua `port` "
|
||||
"pela porta numerada da qual a base de dados pode ser acessada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:869
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7280,18 +7344,27 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`New Master Password` is hashed (or encrypted), once the "
|
||||
":guilabel:`Continue` button is clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em seguida, clique em :guilabel:`Definir senha mestra` e digite a senha "
|
||||
"temporária selecionada anteriormente no campo :guilabel:`Senha mestra`. Após"
|
||||
" essa etapa, digite uma :guilabel:`Nova senha mestra`. A :guilabel:`Nova "
|
||||
"senha mestra` é transformada em hash (ou criptografada), assim que o botão "
|
||||
":guilabel:`Continuar` é clicado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:874
|
||||
msgid ""
|
||||
"At this point, the password has been successfully reset, and a hashed "
|
||||
"version of the new password now appears in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesse momento, a senha foi redefinida com êxito e uma versão com hash da "
|
||||
"nova senha aparece no arquivo de configuração."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:878
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on Odoo database security, see this documentation: "
|
||||
":ref:`db_manager_security`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obter mais informações sobre a segurança da base de dados do Odoo, "
|
||||
"consulte esta documentação: :ref:`db_manager_security`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:882
|
||||
msgid "Supported Browsers"
|
||||
@ -8167,6 +8240,9 @@ msgid ""
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/17.0/debian/control>`_ file and install "
|
||||
"the found packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O script `setup/debinstall.sh` analisará o arquivo `debian/control "
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/17.0/debian/control>`_ e instalará os "
|
||||
"pacotes encontrados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:290
|
||||
msgid "Install with pip"
|
||||
@ -8177,6 +8253,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using pip may lead to security issues and broken dependencies; only do this "
|
||||
"if you know what you are doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O uso dee pip pode levar a problemas de segurança e dependências quebradas; "
|
||||
"só use isso se tiver certeza de suas ações."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:296
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# braydon ehnes, 2023
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
|
||||
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Marcos Rodrigues, 2024
|
||||
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Maitê Dietze, 2024
|
||||
#
|
||||
@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:108
|
||||
msgid "Odoo configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13525,11 +13525,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:182
|
||||
msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Avatax Brasil`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:183
|
||||
msgid "`l10n_br_avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br_avatax`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:184
|
||||
msgid "Includes information for tax calculation in the Brazil localization."
|
||||
@ -13657,7 +13657,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credenciais"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13888,7 +13888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:381
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique em :guilabel:`Salvar` para implementar as alterações."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:384
|
||||
msgid "Tax mapping"
|
||||
@ -14047,7 +14047,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14110,7 +14110,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14675,7 +14675,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registros"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22798,14 +22798,16 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Brazilian localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Instale <general/install>` os seguintes módulos para obter todos os "
|
||||
"recursos da localização brasileira:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Financeiro - Brasil`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:44
|
||||
msgid "`l10n_br`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22816,11 +22818,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48
|
||||
msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Brasil - Relatórios financeiros`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:49
|
||||
msgid "`l10n_br_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`l10n_br_reports`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50
|
||||
msgid "Accounting reports for Brazil."
|
||||
@ -22975,7 +22977,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:97
|
||||
msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Setor de atividade principal`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0
|
||||
msgid "Company fiscal configuration."
|
||||
@ -23011,7 +23013,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:114
|
||||
msgid "Finally, upload a company logo and save the contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por fim, carregue um logotipo da empresa e salve o contato"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23438,7 +23440,7 @@ msgstr "No campo :guilabel:`Rua`, digite a rua e o número do endereço."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:322
|
||||
msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`IE`: número de identificação fiscal estadual"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:323
|
||||
msgid ":guilabel:`IM`: municipal tax identification number"
|
||||
@ -23446,7 +23448,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:324
|
||||
msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Código SUFRAMA`: Número de registro na SUFRAMA."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0
|
||||
msgid "Contact configuration."
|
||||
@ -29063,7 +29065,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
|
||||
msgid "Account Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rótulo da conta"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
|
||||
msgid "`account.name`"
|
||||
@ -31082,7 +31084,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar holerites"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31535,19 +31537,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Período"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dias"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salário"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comissão"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -31564,7 +31566,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415
|
||||
msgid "31"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404
|
||||
@ -31579,7 +31581,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -31587,11 +31589,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408
|
||||
msgid "28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "28"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$5000"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||
# Jonas Vieira de Souza, 2024
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2024
|
||||
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2024
|
||||
# Maitê Dietze, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Maitê Dietze, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2209,13 +2209,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5
|
||||
msgid "Developer mode (debug mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de desenvolvedor (modo de depuração)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The developer mode, also known as debug mode, unlocks access to advanced "
|
||||
":ref:`tools and settings <developer-mode/tools>` in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O modo de desenvolvedor, também conhecido como modo de depuração, libera o "
|
||||
"acesso a :ref:`ferramentas e configurações <developer-mode/tools>` avançadas"
|
||||
" do Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2223,6 +2226,9 @@ msgid ""
|
||||
"considered advanced and may have associated risks. Only use them if you "
|
||||
"understand the implications and are confident in your actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prossiga com cautela, pois algumas ferramentas de desenvolvedor e "
|
||||
"configurações técnicas são consideradas avançadas e podem oferecer riscos. "
|
||||
"Use-as somente se conhecer as implicações e estiver confiante em suas ações."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2231,6 +2237,11 @@ msgid ""
|
||||
"code, and with :ref:`tests assets <frontend/framework/tests_debug_mode>`, "
|
||||
"which are used to run test tours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O modo de desenvolvedor também está disponível com :ref:`ativos "
|
||||
"<frontend/framework/assets_debug_mode>`, que são usados para depurar o "
|
||||
"código JavaScript, e com :ref:`ativos de teste "
|
||||
"<frontend/framework/tests_debug_mode>`, que são usados para executar tours "
|
||||
"de teste."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:23
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
@ -2242,6 +2253,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Developer Tools` section, and click :guilabel:`Activate the "
|
||||
"developer mode`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ativá-lo, abra o aplicativo :guilabel:`Definições`, role para baixo até"
|
||||
" a seção :guilabel:`Ferramentas do desenvolvedor` e clique em "
|
||||
":guilabel:`Ativar o modo de desenvolvedor`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2253,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1
|
||||
msgid "Activating the developer mode in the Settings app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar do modo de desenvolvedor no aplicativo Definições"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2262,22 +2276,31 @@ msgid ""
|
||||
"`https://example.odoo.com/web?debug=1#action=menu&cids=1`). To deactivate "
|
||||
"it, use `?debug=0` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ativar o modo de desenvolvedor **de qualquer lugar no base de dados**, "
|
||||
"adicione `?debug=1` ao URL após `/web` (ex.: "
|
||||
"`https://exemplo.odoo.com/web?debug=1#action=menu&cids=1`). Para desativar, "
|
||||
"use `?debug=0`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use `?debug=assets` to activate the developer mode with assets and "
|
||||
"`?debug=tests` to activate it with tests assets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use `?debug=assets` para ativar o modo de desenvolvedor com ativos e "
|
||||
"`?debug=tests` para ativá-lo com ativos de teste."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the **command palette** by pressing `Ctrl + K` or `Cmd ⌘ + K`, then "
|
||||
"type `debug` to activate the developer mode with assets or deactivate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra a **paleta de comandos** pressionando `Ctrl + K` ou `Cmd ⌘ + K` e, em "
|
||||
"seguida, digite `debug` para ativar ou desativar o modo de desenvolvedor com"
|
||||
" ativos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:44
|
||||
msgid "Browser extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensão do navegador"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2288,10 +2311,16 @@ msgid ""
|
||||
"debug/hmdmhilocobgohohpdpolmibjklfgkbi>`_ and `Firefox Add-ons "
|
||||
"<https://addons.mozilla.org/firefox/addon/odoo-debug/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A extensão de navegador `Odoo Debug <https://github.com/Droggol/OdooDebug>`_"
|
||||
" adiciona um ícone para ativar ou desativar o modo de desenvolvedor na barra"
|
||||
" de ferramentas do navegador. Está disponível na `Chrome Web Store "
|
||||
"<https://chromewebstore.google.com/detail/odoo-"
|
||||
"debug/hmdmhilocobgohohpdpolmibjklfgkbi>`_ e em `Firefox Add-ons "
|
||||
"<https://addons.mozilla.org/firefox/addon/odoo-debug/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:54
|
||||
msgid "Developer tools and technical menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramentas de desenvolvedor e menu técnico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2301,10 +2330,15 @@ msgid ""
|
||||
" filters, or actions. The options available depend on where the menu is "
|
||||
"accessed from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando o modo de desenvolvedor é ativado, as ferramentas de desenvolvedor "
|
||||
"podem ser acessadas clicando no ícone :icon:`fa-bug` :guilabel:`(bug)`. O "
|
||||
"menu contém ferramentas úteis para compreender ou editar dados técnicos, "
|
||||
"como campos, filtros ou ações de uma visualização. As opções disponíveis "
|
||||
"dependem do local de onde o menu é acessado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1
|
||||
msgid "Accessing the developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acessar as ferramentas do desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2312,10 +2346,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Settings` app. It contains advanced database settings, such as "
|
||||
"ones related to the database structure, security, actions, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administradores de bases de dados podem acessar o menu técnico no aplicativo"
|
||||
" :guilabel:`Definições`. Contém configurações avançadas da base, como as "
|
||||
"relacionadas à estrutura, ações, segurança, entre outros, da base de dados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1
|
||||
msgid "Accessing the technical menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acessar o menu técnico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5
|
||||
msgid "Email communication"
|
||||
@ -10594,6 +10631,11 @@ msgid ""
|
||||
" file. After the instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the "
|
||||
"installation and agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para iniciar a instalação, navegue até o pacote de instalação do Odoo 16 ou "
|
||||
"superior para a edição Community - Windows na página de download do Odoo "
|
||||
"<https://odoo.com/download>`_. Em seguida, instale e configure o arquivo "
|
||||
"Odoo :file:`.exe`. Após a tela de instruções, clique em :guilabel:`Próximo` "
|
||||
"para iniciar a instalação e concorde com os :abbr:`TOS (Termos de Serviço)`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11263,12 +11305,16 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`Worldline payment terminal "
|
||||
"<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Terminal de pagamento Worldline "
|
||||
"<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Ingenico payment terminal "
|
||||
"<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Terminal de pagamento Ingenico "
|
||||
"<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:3
|
||||
msgid "Connect a camera"
|
||||
@ -13477,6 +13523,10 @@ msgid ""
|
||||
"name in the backend. This is the technical name of the model that should be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em um formulário, navegue até qualquer campo e passe o mouse sobre o nome do"
|
||||
" campo. Uma caixa de informações de back-end é exibida com o nome específico"
|
||||
" do :guilabel:`Modelo` do Odoo no back-end. Esse é o nome técnico do modelo "
|
||||
"que deve ser adicionado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departamentos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7508,11 +7508,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst-1
|
||||
msgid "Drink form with the information filled out for an espresso."
|
||||
msgstr "Drink form with the information filled out for an espresso."
|
||||
msgstr "Formulário de bebida com as informações de um espresso preenchidas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:178
|
||||
msgid "Station dashboard"
|
||||
msgstr "Station dashboard"
|
||||
msgstr "Painel da estação"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:192
|
||||
msgid "Kiosk setup"
|
||||
@ -7524,13 +7524,13 @@ msgid ""
|
||||
"recommended to use a dedicated device for each frontdesk kiosk, such as a "
|
||||
"tablet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set up each kiosk for use after configuring the various stations. It is "
|
||||
"recommended to use a dedicated device for each frontdesk kiosk, such as a "
|
||||
"tablet."
|
||||
"Prepare os quiosques para uso depois de configurar as diversas estações. "
|
||||
"Recomenda-se usar um dispositivo dedicado para cada quiosque de balcão de "
|
||||
"atendimento, como um tablet."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:197
|
||||
msgid "Navigate to the kiosk in one of two ways:"
|
||||
msgstr "Navigate to the kiosk in one of two ways:"
|
||||
msgstr "Navegue até o quiosque de uma das duas maneiras:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7538,9 +7538,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Open Desk` button on the desired station card. The kiosk loads in"
|
||||
" a new browser tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navigate to the main *Frontdesk* application dashboard, and click the "
|
||||
":guilabel:`Open Desk` button on the desired station card. The kiosk loads in"
|
||||
" a new browser tab."
|
||||
"Navegue até o painel principal do aplicativo *Balcão de atendimento* e "
|
||||
"clique no botão :guilabel:`Abrir balcão` no cartão da estação desejada. O "
|
||||
"quiosque é carregado em uma nova aba do navegador."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7549,10 +7549,10 @@ msgid ""
|
||||
" the end of the :guilabel:`Kiosk URL` line, and paste the URL into a new "
|
||||
"browser tab or window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navigate to :menuselection:`Frontdesk app --> Configuration --> Stations`, "
|
||||
"and click on the desired station. Then, click the :guilabel:`Copy` button at"
|
||||
" the end of the :guilabel:`Kiosk URL` line, and paste the URL into a new "
|
||||
"browser tab or window."
|
||||
"Navegue até :menuselection:`app Balcão de atendimento --> Configuração --> "
|
||||
"Estações` e clique na estação desejada. Em seguida, clique no botão "
|
||||
":guilabel:`Copiar` no final da linha :guilabel:`URL do quiosque` e cole o "
|
||||
"URL em uma nova aba ou janela do navegador."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7560,17 +7560,17 @@ msgid ""
|
||||
"navigating to the kiosk. That way, there is no possibility of a visitor "
|
||||
"accessing the database when checking-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It is recommended to log out of the database, and close the tab, after "
|
||||
"navigating to the kiosk. That way, there is no possibility of a visitor "
|
||||
"accessing the database when checking-in."
|
||||
"Recomenda-se fazer logout da base de dados e fechar a aba depois de navegar "
|
||||
"até o quiosque. Dessa forma, não há possibilidade de um visitante acessar o "
|
||||
"base ao fazer o check-in."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Frontdesk* application has two reports available: :guilabel:`Visitors` "
|
||||
"and :guilabel:`Drinks`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The *Frontdesk* application has two reports available: :guilabel:`Visitors` "
|
||||
"and :guilabel:`Drinks`."
|
||||
"O aplicativo *Balcão de atendimento* tem dois relatórios disponíveis: "
|
||||
":guilabel:`Visitantes` e :guilabel:`Bebidas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7578,9 +7578,9 @@ msgid ""
|
||||
" --> Reporting` to reveal a drop-down menu containing the options: "
|
||||
":guilabel:`Visitors` and :guilabel:`Drinks`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To access either of these reports, navigate to :menuselection:`Frontdesk app"
|
||||
" --> Reporting` to reveal a drop-down menu containing the options: "
|
||||
":guilabel:`Visitors` and :guilabel:`Drinks`."
|
||||
"Para acessar qualquer um desses relatórios, navegue até :menuselection:`app "
|
||||
"Balcão de atendimento --> Relatórios` para exibir um menu suspenso com as "
|
||||
"opções: :guilabel:`Visitantes` e :guilabel:`Bebidas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7588,17 +7588,17 @@ msgid ""
|
||||
"for the current year. The :guilabel:`Drinks` report shows how many total "
|
||||
"requests were made for each drink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The :guilabel:`Visitors` report displays the number of visitors by month, "
|
||||
"for the current year. The :guilabel:`Drinks` report shows how many total "
|
||||
"requests were made for each drink."
|
||||
"O relatório :guilabel:`Visitantes` exibe o número de visitantes por mês, no "
|
||||
"ano atual. O relatório :guilabel:`Bebidas` mostra o total de pedidos de cada"
|
||||
" bebida."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"As with all reports in Odoo, the filters and groups can be modified to show "
|
||||
"other metrics, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As with all reports in Odoo, the filters and groups can be modified to show "
|
||||
"other metrics, as well."
|
||||
"Como em todos os relatórios do Odoo, os filtros e agrupamentos podem ser "
|
||||
"modificados para mostrar outras métricas também."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk.rst:223
|
||||
msgid ":doc:`frontdesk/visitors`"
|
||||
@ -7631,8 +7631,8 @@ msgid ""
|
||||
"By default, the :guilabel:`Planned or Checked-In` and :guilabel:`Today` "
|
||||
"filters appear in the :guilabel:`Search...` bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"By default, the :guilabel:`Planned or Checked-In` and :guilabel:`Today` "
|
||||
"filters appear in the :guilabel:`Search...` bar."
|
||||
"Por padrão, os filtros :guilabel:`Planejado ou Check-in realizado` e "
|
||||
":guilabel:`Hoje` aparecem na barra :guilabel:`Pesquisar…`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14202,7 +14202,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14744,7 +14744,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14932,11 +14932,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motivo da recusa"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:510
|
||||
msgid ":guilabel:`Recruitment: Refuse`"
|
||||
@ -16649,6 +16649,12 @@ msgid ""
|
||||
"referrals (both the ongoing and successful referrals combined) appear above "
|
||||
"the :guilabel:`Referrals` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The current number of referrals who are still active in the recruitment "
|
||||
"pipeline, and have not yet been hired or refused, appear above the "
|
||||
":guilabel:`Ongoing` button. The number of referrals who have been hired "
|
||||
"appear above the :guilabel:`Successful` button. The total number of "
|
||||
"referrals (both the ongoing and successful referrals combined) appear above "
|
||||
"the :guilabel:`Referrals` button."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16657,6 +16663,10 @@ msgid ""
|
||||
"click on the corresponding button. All the referrals for that specific "
|
||||
"category are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To view the referrals associated with each of the categories, "
|
||||
":guilabel:`Referrals`, :guilabel:`Ongoing`, and :guilabel:`Successful`, "
|
||||
"click on the corresponding button. All the referrals for that specific "
|
||||
"category are displayed."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:194
|
||||
msgid "My referrals"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Maitê Dietze, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7503,7 +7503,7 @@ msgstr "Alerta de expiração para produtos com data de validade vencida."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:3
|
||||
msgid "Lot numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Números de lote"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11407,7 +11407,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:17
|
||||
msgid "Package Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo da embalagem"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:18
|
||||
msgid "Package label"
|
||||
@ -11471,7 +11471,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:58
|
||||
msgid "Return slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recibo de devolução"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11580,7 +11580,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:128
|
||||
msgid "Lot/SN Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas de número de lote/série"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24308,7 +24308,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:177
|
||||
msgid "Automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatizado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26320,7 +26320,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatórios"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/aging.rst:3
|
||||
msgid "Inventory aging report"
|
||||
@ -26860,7 +26860,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:66
|
||||
msgid "Search options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26871,7 +26871,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:70
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:72
|
||||
@ -26935,7 +26935,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:113
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26988,7 +26988,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31078,7 +31078,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:44
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Componentes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31140,7 +31140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:85
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operações"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31271,7 +31271,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:158
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruções"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31317,7 +31317,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:188
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diversos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33166,7 +33166,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:5
|
||||
msgid "Subcontracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subcontratação"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -39770,7 +39770,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/procurement_expenses_report.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:85
|
||||
msgid "View results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir resultados"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/procurement_expenses_report.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3013,6 +3013,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you select a new workspace, existing documents are not moved. Only newly "
|
||||
"created documents will be found under the new workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você selecionar um novo espaço de trabalho, os documentos existentes não "
|
||||
"serão movidos. Somente os documentos recém-criados serão encontrados no novo"
|
||||
" espaço de trabalho."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:42
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
@ -3097,24 +3100,33 @@ msgid ""
|
||||
"An **email alias** can be used to automatically send received documents to a"
|
||||
" specific workspace based on the tag assigned. To create an email alias:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É possível usar um **alias de e-mail** e enviar automaticamente documentos "
|
||||
"recebidos para um espaço de trabalho específico, com base no marcador "
|
||||
"atribuído. Para criar um alias de e-mail:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the tag and the corresponding workspace where the document should be "
|
||||
"directed in the left column of your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione o marcador e o espaço de trabalho para onde o documento deve ser "
|
||||
"direcionado na coluna esquerda de seu painel."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next to the :guilabel:`Upload` button, click the down arrow, and then click "
|
||||
":guilabel:`Share`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao lado do botão :guilabel:`Carregar`, clique na seta para baixo e, em "
|
||||
"seguida, clique em :guilabel:`Compartilhar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the new window, click :guilabel:`Download and Upload` and enter the email"
|
||||
" alias where documents should be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na nova janela, clique em :guilabel:`Download e upload` e digite o alias de "
|
||||
"e-mail para o qual os documentos devem ser enviados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:79
|
||||
msgid "Access rights"
|
||||
@ -3175,6 +3187,12 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Lock` or :guilabel:`Split`. It is also possible to "
|
||||
":guilabel:`Open chatter` or use the :guilabel:`Move to trash` option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao selecionar ou abrir um documento, o painel direito exibe diferentes "
|
||||
"opções. Na parte superior, podem haver opções adicionais: "
|
||||
":guilabel:`Baixar`, :guilabel:`Compartilhar`, :guilabel:`Substituir`, "
|
||||
":guilabel:`Bloquear` ou :guilabel:`Dividir`. Também é possível "
|
||||
":guilabel:`Abrir chatter` do documento ou :guilabel:`Movê-lo para a "
|
||||
"lixeira`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||||
msgid "right panel options"
|
||||
@ -3187,6 +3205,12 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Workspace` can be modified and it is possible to access the "
|
||||
"related :guilabel:`Journal Entry` or add :guilabel:`Tags`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em seguida, você pode modificar o nome do seu arquivo clicando em "
|
||||
":guilabel:`Nome`. É possível atribuir um :guilabel:`Contato` ou um "
|
||||
":guilabel:`Proprietário` pode ser atribuído. O :guilabel:`Espaço de "
|
||||
"trabalho` relacionado pode ser modificado e é possível acessar o "
|
||||
":guilabel:`Lançamento no diário` relacionado ou adicionar "
|
||||
":guilabel:`marcadores`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3480,6 +3504,9 @@ msgid ""
|
||||
"not contain` conditions, meaning the files *must have* or *must not have* "
|
||||
"the tags set here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Marcadores`: você pode usar as condições :guilabel:`Contém` e "
|
||||
":guilabel:`Não contém`, o que significa que os arquivos *devem ter* ou *não "
|
||||
"devem ter* os marcadores definidos aqui."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3506,6 +3533,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you do not set any conditions, the action button appears for all files "
|
||||
"inside the selected workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você não definir nenhuma condição, o botão de ação aparecerá para todos "
|
||||
"os arquivos dentro do espaço de trabalho selecionado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:251
|
||||
msgid "Advanced condition type: domain"
|
||||
@ -3694,12 +3723,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:302
|
||||
msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Definir marcadores**: adicionar, remover e substituir qualquer quantidade "
|
||||
"de marcadores;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as"
|
||||
" done;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Atividades - Marcar como concluído**: marca todas as atividades vinculadas"
|
||||
" ao arquivo como concluídas;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:304
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 16:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -76,471 +76,653 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr "`Tutoriais do Odoo: Estúdio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||||
msgstr "Ações automatizadas (automações)"
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
msgstr "Regras de automação"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update)."
|
||||
"Automation rules are used to trigger automatic changes based on user actions"
|
||||
" (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value), email"
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As ações automatizadas são usadas para acionar alterações automáticas com "
|
||||
"As regras de automação são usadas para acionar alterações automáticas com "
|
||||
"base em ações do usuário (por exemplo, aplicar uma modificação quando um "
|
||||
"campo é definido com um valor específico) ou em condições de tempo (por "
|
||||
"exemplo, arquivar um registro 7 dias após sua última atualização)."
|
||||
"campo é definido com um valor específico), eventos de e-mail, condições de "
|
||||
"tempo (por exemplo, arquivar um registro 7 dias após a última atualização) "
|
||||
"ou eventos externos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||||
"from anywhere within Studio."
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para criar uma ação automatizada com o Estúdio, vá para "
|
||||
":guilabel:`Automações` de qualquer lugar dentro do Estúdio."
|
||||
"Para criar uma regra de automação com o Estúdio, proceda da seguinte forma:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra o Estúdio e clique em :guilabel:`Automações` e, em seguida, em "
|
||||
":guilabel:`Novo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para cada ação automatizada que você criar, os seguintes elementos devem ser"
|
||||
" definidos: o :ref:`studio/automated-actions/model`, o "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, o :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` e o :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||||
"Selecione :ref:`studio/automated-actions/trigger` e, se necessário, preencha"
|
||||
" os campos que aparecem na tela com base no acionador escolhido."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action`, then select the :guilabel:`Type` of "
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique em :guilabel:`Adicionar uma ação`, depois selecione o "
|
||||
":guilabel:`Tipo` de :ref:`ação <studio/automated-actions/action>` e preencha"
|
||||
" os campos que aparecem na tela com base na ação selecionada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr "Clique em :guilabel:`Salvar e Fechar` ou :guilabel:`Salvar e Novo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr "Exemplo de uma ação automatizada no modelo de assinatura"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:27
|
||||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||||
msgstr "Selecione o modelo em que a ação automatizada deve ser aplicada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||||
"selected by default."
|
||||
"To modify the :doc:`model <models_modules_apps>` of the automation rule, "
|
||||
"switch models before clicking :guilabel:`Automations` in Studio, or "
|
||||
":ref:`activate the developer mode <developer-mode>`, create or edit an "
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O modelo em que você está ao clicar em :guilabel:`Automações` é pré-"
|
||||
"selecionado por padrão."
|
||||
"Para modificar o :doc:`modelo <models_modules_apps>` da regra de automação, "
|
||||
"troque os modelos antes de clicar em :guilabel:`Automações` no Estúdio, ou "
|
||||
":ref:`ative o modo de desenvolvedor <developer-mode>`, crie ou edite uma "
|
||||
"regra de automação e selecione a opção :guilabel:`Modelo` no formulário "
|
||||
":guilabel:`Regras de automação`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create automation rules from any kanban stage by clicking the "
|
||||
"gear icon (:guilabel:`⚙` ) next to the kanban stage name, then selecting "
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Também é possível criar regras de automação a partir de qualquer estágio do "
|
||||
"Kanban clicando no ícone de engrenagem (:guilabel:`⚙` ) ao lado do nome do "
|
||||
"estágio e, em seguida, selecionando :guilabel:`Automações`. Nesse caso, por "
|
||||
"padrão o :guilabel:`Disparo` é :guilabel:`Estágio definido como`, mas você "
|
||||
"pode alterá-lo, se necessário."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr "Criar automações a partir de uma etapa do Kanban"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Disparo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina quando a ação automatizada deve ser aplicada. Há seis acionadores "
|
||||
"disponíveis."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:42
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr "Na criação"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Trigger` is used to define when the automation rule should be"
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O :guilabel:`Disparo` é usado para definir quando a regra de automação deve "
|
||||
"ser aplicada. Os acionadores disponíveis dependem do :doc:`modelo "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Cinco categorias de acionadores estão disponíveis no"
|
||||
" total:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:44
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||||
msgstr "A ação é acionada quando um registro é criado e então salvo."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr "Na atualização"
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||||
"saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é acionada quando um registro salvo anteriormente é editado e então "
|
||||
"salvo."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||||
"trigger the action on their update."
|
||||
"You can also define a :guilabel:`Before Update Domain` to specify the "
|
||||
"conditions that must be met *before* the automation rule is triggered. In "
|
||||
"contrast, the conditions defined using the :ref:`Extra Conditions "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions>` and :ref:`Apply"
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use :guilabel:`Campos acionadores` para especificar quais campos - e somente"
|
||||
" esses - acionam a ação em sua atualização."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||||
"record is updated."
|
||||
"To define a :guilabel:`Before Update Domain`, :ref:`activate the developer "
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para detectar quando um registro muda de um estado para outro, defina um "
|
||||
"filtro :guilabel:`Domínio antes da atualização`, que verifica se a condição "
|
||||
"é satisfeita antes de o registro ser atualizado. Em seguida, defina um "
|
||||
"filtro :ref:`studio/automated-actions/apply-on`, que verifica se a condição "
|
||||
"é atendida depois que o registro é atualizado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||||
"For example, if you want the automated action to happen when an email "
|
||||
"address is set on a contact that did not have an address before (in contrast"
|
||||
" to modifying their existing address), define the :guilabel:`Before Update "
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se quiser que a ação automatizada ocorra quando um endereço de e-mail for "
|
||||
"definido em um contato, defina o domínio :guilabel:`Domínio antes da "
|
||||
"atualização` como `E-mail não está definido` e o domínio :guilabel:`Aplicar "
|
||||
"em` como `E-mail está definido`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||||
msgstr "Exemplo de um acionador Ao atualizar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:72
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "Na criação e atualização"
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
msgstr "Valores atualizados"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||||
"afterward and saved."
|
||||
"The triggers available in this category depend on the model and are based on"
|
||||
" common field changes, such as adding a specific tag (e.g., to a task) or "
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é acionada quando um registro é criado e salvo ou editado e salvo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr "Ao excluir"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:81
|
||||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||||
msgstr "A ação é acionada quando um registro é excluído."
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
msgstr "Eventos de e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:84
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
msgstr "Condições de tempo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||||
"deletion."
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse acionador raramente é usado, pois o arquivamento de registros é "
|
||||
"geralmente preferível à exclusão."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:89
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr "Baseado em modificação de formulário"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||||
"the user, the action will not run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é acionada quando qualquer alteração é feita no valor de um campo de "
|
||||
"acionamento na :ref:`visualização de formulário "
|
||||
"<studio/views/general/form>`, mesmo antes de salvar o registro. Esse "
|
||||
"acionador só funciona na interface do usuário quando uma modificação é feita"
|
||||
" por um usuário. Se o campo for alterado por meio de outra ação e não pelo "
|
||||
"usuário, a ação não será executada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse acionador só pode ser usado com a ação :ref:`Executar código Python "
|
||||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, portanto, é necessário "
|
||||
"desenvolvimento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:103
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr "Condição baseada em tempo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||||
"reached."
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"a :guilabel:`Delay`: Specify the number of minutes, hours, days, or months. "
|
||||
"To trigger the action before the trigger date, specify a negative number. If"
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é acionada quando o valor de data ou data e hora de um campo de "
|
||||
"acionamento é atingido."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||||
":guilabel:`Extra Conditions`: Click :guilabel:`Add condition`, then specify "
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para acionar a ação após a :guilabel:`Data de acionamento`, adicione um "
|
||||
"número de minutos, horas, dias ou meses em :guilabel:`Atraso após data de "
|
||||
"acionamento`. Para acionar a ação antes, adicione um número negativo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você quiser enviar um e-mail de lembrete 30 minutos antes do início de um"
|
||||
" evento de calendário, selecione :guilabel:`Início (Evento do calendário)` "
|
||||
"em :guilabel:`Data de acionamento` e defina :guilabel:`Atraso após data de "
|
||||
"acionamento` como **-30** :guilabel:`Minutos`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||||
msgstr "Exemplo de acionador baseado em condição de tempo"
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por padrão, o agendador verifica as datas de acionamento a cada 4 horas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:126
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr "Aplicar em"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina em quais registros do modelo a ação automatizada deve ser aplicada. "
|
||||
"Funciona da mesma forma que quando você aplica filtros em a modelo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||||
"eight types of action to choose from."
|
||||
"For the :guilabel:`On save` and :guilabel:`On UI change` triggers, you "
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determine o que a ação automatizada deve fazer (ação do servidor). Há oito "
|
||||
"tipos de ação para escolher."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:142
|
||||
msgid "Execute Python Code"
|
||||
msgstr "Executar código Python"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é usada para executar o código Python. As variáveis disponíveis são "
|
||||
"descritas na aba :guilabel:`Código Python`, que também é usada para escrever"
|
||||
" seu código, ou na aba :guilabel:`Ajuda`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||||
"The :guilabel:`On UI change` trigger can only be used with the "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action and only works "
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para permitir que a ação seja executada por meio do site, marque "
|
||||
":guilabel:`Disponível no site` e adicione um :guilabel:`Caminho do site`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:153
|
||||
msgid "Create a new Record"
|
||||
msgstr "Criar um novo registro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr "A ação é usada para criar um novo registro em qualquer modelo."
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||||
"another model than the one you are on."
|
||||
"Trigger automated actions based on an external event using a webhook. A "
|
||||
"webhook is a method of communication between two systems where the source "
|
||||
"system sends an HTTP(S) request to a destination system based on a specific "
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A seleção de um :guilabel:`Modelo de destino` só é necessária se você quiser"
|
||||
" direcionar a outro modelo, não àquele em que está."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||||
"To configure the :guilabel:`On webhook` trigger, copy the :guilabel:`URL` "
|
||||
"generated by Odoo into the destination system (i.e., the system receiving "
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para vincular o registro que acionou a criação do novo registro, selecione "
|
||||
"um campo em :guilabel:`Vincular campo`. Por exemplo, você pode criar um "
|
||||
"contato automaticamente quando um lead é transformado em uma oportunidade."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aba :guilabel:`Dados para gravar`: a aba é usada para especificar os valores"
|
||||
" do novo registro. Depois de selecionar um :guilabel:`Campo`, selecione seu "
|
||||
":guilabel:`Tipo de avaliação`:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
"The URL must be treated as **confidential**; sharing it online or without "
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Valor`: usado para fornecer diretamente o valor bruto do campo na"
|
||||
" coluna :guilabel:`Valor`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||||
":guilabel:`Value` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Referência`: usado para selecionar o registro na coluna "
|
||||
":guilabel:`Registro` e permitir que o Estúdio adicione o ID interno na "
|
||||
"coluna :guilabel:`Valor`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||||
"The code defined by default in the :guilabel:`Target Record` field works for"
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se uma ação automatizada criar uma nova tarefa em um projeto, você poderá "
|
||||
"atribuí-la a um usuário específico definindo o :guilabel:`Campo` como "
|
||||
":guilabel:`Usuário responsável (Projeto)`, o :guilabel:`Tipo de avaliação` "
|
||||
"como :guilabel:`Referência` e o :guilabel:`Registro` como um usuário "
|
||||
"específico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||||
msgstr "Exemplo de uma ação Criar um novo registro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||||
"column."
|
||||
"If you wish to use the webhook's content for a purpose other than to find "
|
||||
"the record(s) (e.g., *create* a record), your only option is to use an "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/python-code` action. In this case, the"
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Expressão Python`: usada para definir dinamicamente o valor do "
|
||||
"registro recém-criado para um campo usando código Python na coluna "
|
||||
":guilabel:`Valor`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:187
|
||||
msgid "Update the Record"
|
||||
msgstr "Atualizar o registro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||||
" model."
|
||||
"The webhook content is available in the server action context as a `payload`"
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é usada para definir valores para campos de qualquer registro no "
|
||||
"modelo atual."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also choose to :guilabel:`Log Calls` to record the payloads "
|
||||
"received, e.g., to make sure the data sent by the source system matches the "
|
||||
"expected format and content. This also helps identify and diagnose any "
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
"Once you have defined the automation rule's :ref:`trigger <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O processo para preencher a aba :guilabel:`Dados para gravar` é o mesmo "
|
||||
"descrito em :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:198
|
||||
msgid "Execute several actions"
|
||||
msgstr "Executar várias ações"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||||
"the action."
|
||||
"You can define multiple actions for the same trigger/automation rule. The "
|
||||
"actions are executed in the order they are defined. This means, for example,"
|
||||
" that if you define an :guilabel:`Update record` action and then a "
|
||||
":guilabel:`Send email` action, the email uses the updated values. However, "
|
||||
"if the :guilabel:`Send email` action is defined before the :guilabel:`Update"
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é usada para acionar várias ações ao mesmo tempo. Para fazer isso, "
|
||||
"clique em :guilabel:`Adicionar uma linha` na aba:guilabel:`Ações`. Na janela"
|
||||
" pop-up :guilabel:`Ações secundárias`, clique em :guilabel:`Criar` e "
|
||||
"configure a ação."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:207
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "Enviar e-mail"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
msgstr "Atualizar registro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:209
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||||
"This action allows to update one of the record's (related) fields. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Update` field and, in the list that opens, select or search for "
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é usada para enviar um e-mail a um contato vinculado a um registro "
|
||||
"específico. Para isso, selecione ou crie um :guilabel:`Modelo de e-mail`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:215
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "Adicionar seguidores"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you selected a :ref:`many2many field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, choose whether the field must be updated by "
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||||
msgstr "A ação é usada para inscrever contatos existentes no registro."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:222
|
||||
msgid "Create Next Activity"
|
||||
msgstr "Criar próxima atividade"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
"If you want the automated action to remove a tag from the customer record, "
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é usada para agendar uma nova atividade vinculada ao registro. Use a "
|
||||
"aba :guilabel:`Atividade` para configurá-la como de costume, mas em vez do "
|
||||
"campo :guilabel:`Atribuído a`, selecione um :guilabel:`Tipo de usuário da "
|
||||
"atividade`. Selecione :guilabel:`Usuário específico` e adicione o usuário em"
|
||||
" :guilabel:`Responsável` se a atividade tiver que ser sempre atribuída ao "
|
||||
"mesmo usuário. Para direcionar dinamicamente um usuário vinculado ao "
|
||||
"registro, selecione :guilabel:`Usuário genérico do registro` e altere o "
|
||||
"campo :guilabel:`Nome do campo do usuário`, se necessário."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois que um lead for transformado em uma oportunidade, você deseja que sua"
|
||||
" ação automatizada configure uma chamada para o usuário responsável pelo "
|
||||
"lead. Para isso, defina o :guilabel:`Atividade` como :guilabel:`Chamada` e "
|
||||
"defina o :guilabel:`Tipo de usuário da atividade` como :guilabel:`Usuário "
|
||||
"genérico do registro`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
msgstr "Exemplo de uma ação Criar próxima atividade"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:243
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "Enviar mensagem de texto por SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação é usada para enviar um SMS a um contato vinculado ao registro. Para "
|
||||
"fazer isso, selecione ou crie um :guilabel:`Modelo de SMS`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:249
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||||
"as Note`."
|
||||
"Alternatively, you can also set a record's field dynamically using Python "
|
||||
"code. To do so, select :guilabel:`Compute` instead of :guilabel:`Update`, "
|
||||
"then enter the code to be used for computing the field's value. For example,"
|
||||
" if you want the automation rule to compute a custom :ref:`datetime field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` when a task's priority is set to "
|
||||
"`High` (by starring the task), you can define the trigger "
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
msgstr "Criar atividade"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to schedule a new activity linked to the record. Select "
|
||||
"an :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Title` and description, "
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a lead is turned into an opportunity, you want the automated action to"
|
||||
" set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"These actions are used to send an email or a text message to a contact "
|
||||
"linked to a specific record. To do so, select or create an :guilabel:`Email "
|
||||
"Template` or an :guilabel:`SMS Template`, then, in the :guilabel:`Send Email"
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (with note)`: to send the message as a text message to the "
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
msgstr "Criar registro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the required model in the :guilabel:`Record to Create` field; it "
|
||||
"contains the current model by default. Specify a :guilabel:`Name` for the "
|
||||
"record, and then, if you want to create the record on another model, select "
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dropdown list related to the :guilabel:`Link Field` field only contains "
|
||||
":ref:`one2many fields <studio/fields/relational-fields/one2many>` existing "
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create another automation rule with :ref:`studio/automated-"
|
||||
"actions/action/update-record` actions to update the fields of the new record"
|
||||
" if necessary. For example, you can use a :guilabel:`Create Record` action "
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
msgstr "Executar código"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
msgstr "Enviar notificação de Webhook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Sample Payload` provides a preview of the data included in "
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
msgstr "Executar ações existentes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is used to trigger multiple actions (linked to the current model)"
|
||||
" at the same time. To do so, click on :guilabel:`Add a line`, then, in the "
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se quiser que as mensagens enviadas sejam registradas no Chatter, marque a "
|
||||
"opção :guilabel:`Registrar como nota`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
msgid "Fields and widgets"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,11 +9,11 @@
|
||||
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2023
|
||||
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
|
||||
# Fenyedi Levente, 2023
|
||||
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
|
||||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2024
|
||||
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2024
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
||||
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2024
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -16445,7 +16445,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:244
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credențiale"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16835,7 +16835,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtru"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16898,7 +16898,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortați după"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17463,7 +17463,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jurnalizare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34126,7 +34126,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:189
|
||||
msgid "Generate payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generați salarii"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34579,19 +34579,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:393
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perioadă"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:394
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zile"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:395
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salariu"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comision"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398
|
||||
msgid "ADW"
|
||||
@ -34608,7 +34608,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415
|
||||
msgid "31"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404
|
||||
@ -34623,7 +34623,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
@ -34631,11 +34631,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408
|
||||
msgid "28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "28"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410
|
||||
msgid "$5000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5000 lei"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411
|
||||
msgid "$25200"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Emanuel Bruda, 2024
|
||||
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2024
|
||||
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
||||
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2024
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:3
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departamente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/departments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:127
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notificări"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/frontdesk/visitors.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12646,7 +12646,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:84
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimite SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13188,7 +13188,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:643
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nou(ă)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13376,7 +13376,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:508
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Șablon email"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:509
|
||||
msgid "Refusal Reason"
|
||||
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
||||
# Lyall Kindmurr, 2024
|
||||
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2024
|
||||
# Emanuel Bruda, 2024
|
||||
# Claudia Baisan, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2024
|
||||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2024
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
||||
# Claudia Baisan, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:17
|
||||
msgid "Package Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conținut Pachet"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:18
|
||||
msgid "Package label"
|
||||
@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:128
|
||||
msgid "Lot/SN Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etichete Lot/SN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/print_on_validation.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19249,7 +19249,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:135
|
||||
msgid "Expense account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cont Cheltuieli"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19274,7 +19274,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:177
|
||||
msgid "Automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automat"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20798,7 +20798,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raportare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/aging.rst:3
|
||||
msgid "Inventory aging report"
|
||||
@ -21349,7 +21349,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:70
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:72
|
||||
@ -21413,7 +21413,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:113
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupează după"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21466,7 +21466,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/stock.rst:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favorite"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/reporting/moves_history.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24576,7 +24576,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:44
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24638,7 +24638,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:85
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operații"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24769,7 +24769,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:158
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instrucțiuni"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24815,7 +24815,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:188
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/basic_setup/bill_configuration.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26163,7 +26163,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:5
|
||||
msgid "Subcontracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subcontractare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user