[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-03-31 03:01:44 +02:00
parent 80b2f59aa6
commit 480adf667f
4 changed files with 42 additions and 17 deletions

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2018 # Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2018
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018 # Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2018 # Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2018
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:24 #: ../../crm/optimize/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production" msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "" msgstr "**Modo** debe ser Producción"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:29 #: ../../crm/optimize/onsip.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -797,7 +798,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/performance.rst:3 #: ../../crm/performance.rst:3
msgid "Analyze performance" msgid "Analyze performance"
msgstr "" msgstr "Analizar el rendimiento"
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3 #: ../../crm/performance/turnover.rst:3
msgid "Get an accurate probable turnover" msgid "Get an accurate probable turnover"
@ -962,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:30 #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:30
msgid "Retrieve lost opportunities" msgid "Retrieve lost opportunities"
msgstr "" msgstr "Recuperar las oportunidades perdidas"
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:32 #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -984,11 +985,11 @@ msgstr ""
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:44 #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:44
msgid "For Example, *Too Expensive*." msgid "For Example, *Too Expensive*."
msgstr "" msgstr "Por ejemplo, * Demasiado costoso*."
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:50 #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:50
msgid "Restore lost opportunities" msgid "Restore lost opportunities"
msgstr "" msgstr "Restablecer las oportunidades perdidas"
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:52 #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:52
msgid "" msgid ""
@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads.rst:3 #: ../../crm/track_leads.rst:3
msgid "Assign and track leads" msgid "Assign and track leads"
msgstr "" msgstr "Asignar y rastrear iniciativas"
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:3 #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:3
msgid "Assign leads based on scoring" msgid "Assign leads based on scoring"
@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:40 #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:40
msgid "Assign leads" msgid "Assign leads"
msgstr "" msgstr "Asignar iniciativas"
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:42 #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:42
msgid "" msgid ""
@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:3
msgid "Track your prospects visits" msgid "Track your prospects visits"
msgstr "" msgstr "Rastrea las visitas de tus prospectos"
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:21
msgid "Track a webpage" msgid "Track a webpage"
msgstr "" msgstr "Rastrea una página web"
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:23
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019 # Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019
# Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2019 # Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2019
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019 # Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n" "Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "p.ej. Descuentos del 20% con precios redondeados hasta 9.99."
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104
msgid "Costs with markups (retail)" msgid "Costs with markups (retail)"
msgstr "" msgstr "Costos con recargos (venta minorista)"
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106
msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin."
@ -1101,6 +1102,9 @@ msgid ""
"Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> "
"Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`."
msgstr "" msgstr ""
"Poner una palomita en * Permitir descuentos en líneas de orden de venta * en"
" :menuselection: 'Ventas --> Configuración --> Ajustes --> Cotizaciones & "
"Ventas --> Descuentos'."
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:126 #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:126
msgid "Apply the option in the pricelist setup form." msgid "Apply the option in the pricelist setup form."

View File

@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:37 #: ../../db_management/db_online.rst:37
msgid "**Backup**" msgid "**Backup**"
msgstr "" msgstr "**Backup**"
#: ../../db_management/db_online.rst:37 #: ../../db_management/db_online.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:51 #: ../../db_management/db_online.rst:51
msgid "Upgrade" msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Avanzamento di versione"
#: ../../db_management/db_online.rst:53 #: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid "" msgid ""
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:96 #: ../../db_management/db_online.rst:96
msgid "Duplicating a database" msgid "Duplicating a database"
msgstr "" msgstr "Duplicare un database"
#: ../../db_management/db_online.rst:98 #: ../../db_management/db_online.rst:98
msgid "" msgid ""
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:137 #: ../../db_management/db_online.rst:137
msgid "Rename a Database" msgid "Rename a Database"
msgstr "" msgstr "Rinominare un database"
#: ../../db_management/db_online.rst:139 #: ../../db_management/db_online.rst:139
msgid "" msgid ""
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:150 #: ../../db_management/db_online.rst:150
msgid "Deleting a Database" msgid "Deleting a Database"
msgstr "" msgstr "Eliminare un database"
#: ../../db_management/db_online.rst:152 #: ../../db_management/db_online.rst:152
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator." msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."

View File

@ -43,6 +43,10 @@ msgid ""
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just " "`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"." "click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr "" msgstr ""
"Per accedere a questa sezione è necessario effettuare l'accesso su `Odoo "
"<https://www.odoo.com/my/home>`__ con il proprio nome utente e password. Se "
"l'accesso è già stato effettuato, fare clic sul proprio nome nell'angolo in "
"alto a destra e selezionare \"My Account\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
msgid "Quotations" msgid "Quotations"
@ -54,6 +58,9 @@ msgid ""
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to " "quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
"your database or if your contract has to be renewed." "your database or if your contract has to be renewed."
msgstr "" msgstr ""
"Qui sono presenti tutti i preventivi inviati da Odoo. Ad esempio, un "
"preventivo può essere generato dopo l'aggiunta di un'applicazione o di un "
"utente al database o se il proprio contratto necessita di rinnovo."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -62,6 +69,9 @@ msgid ""
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful " "will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"La colonna *Valido fino al* mostra fino a quando è valido il preventivo; "
"dopo tale data risulterà \"Scaduto\". Un clic sul preventivo permette di "
"visualizzare tutti i dettagli di offerta, prezzo e altre informazioni utili."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -69,6 +79,9 @@ msgid ""
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask" "quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"." " for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
msgstr "" msgstr ""
"Per accettare il preventivo basta fare clic su «Accetta e paga», dopo tale "
"operazione verrà confermato. Nel caso non si intenda confermarlo o siano "
"necessarie alcune modifiche, fare clic su \"Richiedi modifiche / Rifiuta\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
@ -85,6 +98,8 @@ msgid ""
"By clicking on the sale order you can review the details of the products " "By clicking on the sale order you can review the details of the products "
"purchased and process the payment." "purchased and process the payment."
msgstr "" msgstr ""
"Un clic sull'ordine di vendita permette di esaminare i dettagli dei prodotti"
" acquistati e di elaborare il pagamento."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
@ -96,12 +111,17 @@ msgid ""
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate " "will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
"you if the invoice has been paid." "you if the invoice has been paid."
msgstr "" msgstr ""
"In questa sezione verranno mostrate tutte le fatture delle proprie "
"iscrizioni o quelle generate da un ordine di vendita. L'etichetta prima di "
"\"Importo dovuto\" segnala l'avvenuto pagamento della fattura."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
msgid "" msgid ""
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the " "Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice or download a PDF version of the document." "invoice or download a PDF version of the document."
msgstr "" msgstr ""
"Per avere maggiori informazioni, pagare la fattura o scaricare un PDF del "
"documento fare clic sulla fattura stessa."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
msgid "Tickets" msgid "Tickets"