[I18N] *: fetch 16.0 translations from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2024-08-06 10:35:21 +00:00
parent ab2fe5c506
commit 4cec4fe764
3 changed files with 20 additions and 5 deletions

View File

@ -4553,6 +4553,9 @@ msgid ""
"<adyen/api>`, :ref:`Adyen Terminal Identifier <adyen/identifier>`, and "
":guilabel:`Adyen Merchant Account`."
msgstr ""
"وأخيراً، قم بتعبئة الحقول الإلزامية بـ :ref:`مفتاح الواجهة البرمجية لـ Adyen"
" <adyen/api>`، :ref:`معرّف جهاز الدفع الخاص بـ Adyen <adyen/identifier>`، و "
":guilabel:`حساب تاجر Adyen`. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55
@ -4561,7 +4564,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:41
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
msgstr "الدفع عن طريق جهاز الدفع بالبطاقة "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91
msgid ""
@ -4569,6 +4572,9 @@ msgid ""
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
"عند معالدة المدفوعات، قم بتحديد :guilabel:`Adyen` كطريقة الدفع. تحقق من "
"المبلغ ثم اضغط على :guilabel:`إرسال`. بمجرد أن تتم عملية الدفع بنجاح، سوف "
"تتغير الحالة إلى :guilabel:`تم الدفع بنجاح`. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:0
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:0

View File

@ -11957,21 +11957,23 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst-1
msgid "display the Smith and Co expenses"
msgstr ""
msgstr "tampilan pengeluaran Smith & Co"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:47
msgid ""
"Let's repeat the steps to create a budgetary position that reflects the "
"revenue."
msgstr ""
"Mari ulangi langkah untuk membuat posisi anggaran yang mencerminkan "
"pendapatan."
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst-1
msgid "display the Smith and Co revenue"
msgstr ""
msgstr "tampilan pendapatan Smith & Co"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:54
msgid "Analytical accounts"
msgstr ""
msgstr "Akun analitik"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:56
msgid ""
@ -11981,6 +11983,11 @@ msgid ""
"Analytic Accounts` and click :guilabel:`New` to add a new **Analytic "
"Account** called *Smith & Co*."
msgstr ""
"Odoo harus mengetahui biaya atau pengeluaran apa yang terkait ke budget yang"
" ditentukan, karena akun umum di atas mungkin digunakan untuk project-"
"project berbeda. Kunjungi :menuselection:`Akuntansi --> Konfigurasi --> Akun"
" Analitik: Akun Analitik` dan klik :guilabel:`Baru` untuk menambahkan **Akun"
" Analitik** baru bernama *Smith & Co*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:61
msgid ""

View File

@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:159
msgid "Accounting tab"
msgstr ""
msgstr "会計タブ"
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:161
msgid ""
@ -895,6 +895,8 @@ msgid ""
"installed. Here, a user can add any related :guilabel:`Bank Accounts`, or "
"set default :guilabel:`Accounting entries`."
msgstr ""
":guilabel:`会計`タブは、*会計*アプリケーションがインストールされると表示されます。ここでユーザは関連する :guilabel:`銀行口座`"
" を追加したり、デフォルトの :guilabel:`会計仕訳` を設定することができます。"
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:164
msgid ""