[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-02-21 01:31:42 +01:00
parent 763555ea26
commit 57da68489e
5 changed files with 121 additions and 23 deletions

View File

@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475
msgid "In the workflow we can have two scenarios:" msgid "In the workflow we can have two scenarios:"
msgstr "" msgstr "I arbejdsgangen kan vi have to scenarier:"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477
msgid "" msgid ""
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83
msgid "Configure data required in the XML" msgid "Configure data required in the XML"
msgstr "" msgstr "Konfigurer data påkrævet i XML'en"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89
msgid "Identification" msgid "Identification"
@ -4542,6 +4542,10 @@ msgid ""
"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" "información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada"
" la siguiente URL: `Cenfinanciero <https://cenfinancierolab.cen.biz>`_." " la siguiente URL: `Cenfinanciero <https://cenfinancierolab.cen.biz>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Når produktionsmiljøet er klar i Odoo og i Carvajal T&S, skal testmiljøet "
"deaktiveres for at sende oplysningerne til Carvajal-produktionsmiljøet, som "
"følgende URL bruges til: `Cenfinanciero <https: // cenfinancierolab.cen. "
"biz> `_. "
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69
msgid "Configuración de Información para PDF" msgid "Configuración de Información para PDF"
@ -4652,6 +4656,8 @@ msgid ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr "" msgstr ""
"Når sekvensen er åbnet, skal felterne Præfiks og Næste Nummer konfigureres "
"og synkroniseres med Financial CEN. "
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166
msgid "Usuarios" msgid "Usuarios"
@ -5348,6 +5354,7 @@ msgid ""
"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el "
"mismo día." "mismo día."
msgstr "" msgstr ""
"Salgsordrer genereret med denne afgift skal være fakturaet samme dag. "
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588
msgid "" msgid ""
@ -5365,6 +5372,8 @@ msgid ""
"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA "
"original." "original."
msgstr "" msgstr ""
"De produkter, der blev opdateret, skal omkonfigureres til deres oprindelige "
"moms. "
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594
msgid "" msgid ""
@ -6589,6 +6598,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable the :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`." "Enable the :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivér :doc:`Udvikler tilstand <../../../general/developer_mode/activate>`."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116
msgid "" msgid ""
@ -6649,6 +6659,9 @@ msgid ""
"be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables " "be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables "
"`Finkok`_ and `Solución Factible`_." "`Finkok`_ and `Solución Factible`_."
msgstr "" msgstr ""
"Husk at du skal melde dig ind i den refereret PAC på forhånd. Den proces kan"
" udføres via PAC'en selv. I dette tilfælde vil vi have to (2) tilgængelige: "
"`Finkok`_ og `Gennemførlig løsning`_. "
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169
msgid "" msgid ""
@ -6782,6 +6795,10 @@ msgid ""
" such document, this payments must be cancelled to following the same " " such document, this payments must be cancelled to following the same "
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself." "approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr "" msgstr ""
"Du skal fjerne linket til alle relaterede betalinger, der er foretaget til "
"en faktura på Odoo, inden du annullerer et sådant dokument. Disse betalinger"
" skal annulleres for at følge den samme fremgangsmåde, men indstille "
"\"Tillad annuller poster\" i selve betalingen. "
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)" msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
@ -6941,6 +6958,12 @@ msgid ""
" automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on" " automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on"
" xml." " xml."
msgstr "" msgstr ""
"For eksempel, tilføj en Konto for en ny Bankkonto ved at gå til "
":menuselection:`Regnskab --> Indstillinger --> Kontoplan` og opret en ny "
"konto ved at klikke på knappen \"Opret\", og prøv at oprette en konto med "
"nummeret 102.01.99. Når du ændrer det angivne navn, vil du se, at et mærkat "
"bliver angivet automatisk; mærkaterne der angives er dem der er valgt til "
"brug i kontoplanens xml."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370
msgid "What is the meaning of the tag ?" msgid "What is the meaning of the tag ?"
@ -7310,6 +7333,9 @@ msgid ""
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is "
"required but missing." "required but missing."
msgstr "" msgstr ""
"6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': Egenskaben 'Regimen' er "
"påkrævet, men mangler."
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 #: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607
msgid "" msgid ""
@ -9498,6 +9524,8 @@ msgid ""
"The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and " "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and "
"the fiscal position is in the accounting tab." "the fiscal position is in the accounting tab."
msgstr "" msgstr ""
"Prislisten i **Salg & Indkøb** fanen under kunde formularen, og "
"finanspositionen i regnskabs fanen."
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:166 #: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:166
msgid "" msgid ""
@ -9666,6 +9694,11 @@ msgid ""
"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" "<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your"
" company." " company."
msgstr "" msgstr ""
"**Standard Moms** opsættes automatisk afhængig af det land der blev valgt "
"under oprettelse af din database, eller når du angiver en :doc:`Finans "
"Lokaliserings Pakke "
"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for din "
"virksomhed."
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:25 #: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -9780,6 +9813,8 @@ msgid ""
"To replace a tax with multiple other taxes, add multiple lines with the same" "To replace a tax with multiple other taxes, add multiple lines with the same"
" **Tax on Product**." " **Tax on Product**."
msgstr "" msgstr ""
"For at erstatte en moms med flere andre momse, skal du tilføje flere linjer "
"med samme **Moms på Produkt**."
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:44 #: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -10051,6 +10086,9 @@ msgid ""
":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created"
" when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." " when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box."
msgstr "" msgstr ""
"Salgsmoms udregnes i Odoo ud fra finanspositioner (se "
":doc:`fiscla_positions`). En finansposition for de Forenede Stater oprettes "
"ved installation af *TaxCloud*. Alt virker med det samme."
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:54 #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:54
msgid "" msgid ""
@ -10200,6 +10238,8 @@ msgid ""
"The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes "
"you want, in the order you want them to be applied." "you want, in the order you want them to be applied."
msgstr "" msgstr ""
"Momsen er en kombination af flere under-afgifter. Du kan tilføje så mange "
"afgifter som du ønsker, i den rækkefølge du ønsker dem tilføjet."
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:74 #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:74
msgid "" msgid ""
@ -10311,6 +10351,8 @@ msgid ""
"The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the "
"Total." "Total."
msgstr "" msgstr ""
"*Totalen* er den momspligtige grundmængde: Momsen er en procentdel af "
"Totalen."
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:111 #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:111
msgid "" msgid ""
@ -10573,6 +10615,9 @@ msgid ""
"--> Settings --> Taxes`, enable the **Verify VAT Numbers** feature, and " "--> Settings --> Taxes`, enable the **Verify VAT Numbers** feature, and "
"click on *Save*." "click on *Save*."
msgstr "" msgstr ""
"For at aktivere denne funktion, skal ud gå til :menuselection:`Regnskab --> "
"Konfiguration --> Indstillinger --> Moms`, aktiver **Bekræft Momsnumre** "
"funktionen, og klik på *Gem*."
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:23 #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:23
msgid "VAT Number validation" msgid "VAT Number validation"
@ -10702,6 +10747,8 @@ msgid ""
"In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book" "In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book"
" our expenses." " our expenses."
msgstr "" msgstr ""
"I dette tilfælde vælger vi de tre relevante konti brugt, hvori vi vil booke "
"vores udgifter."
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74 #: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74
msgid "Click on *Select*." msgid "Click on *Select*."
@ -11355,7 +11402,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "1500" msgid "1500"
msgstr "" msgstr "1500"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "-1 500" msgid "-1 500"
@ -11378,7 +11425,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "Credit Note for defective materials" msgid "Credit Note for defective materials"
msgstr "" msgstr "Kreditnota for defekte materialer"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
@ -11711,7 +11758,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217
msgid "Conclusion" msgid "Conclusion"
msgstr "" msgstr "Konklusion"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219
msgid "" msgid ""
@ -14024,7 +14071,7 @@ msgstr "Udlign"
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151
msgid "Now let's reconcile!" msgid "Now let's reconcile!"
msgstr "" msgstr "Lad os afstemme!"
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156
msgid "" msgid ""
@ -14297,6 +14344,11 @@ msgid ""
":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" ":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a"
" visual of all of your outstanding bills." " visual of all of your outstanding bills."
msgstr "" msgstr ""
"For at få en liste over åbne leverandørregninger og deres relaterede "
"forfaldsdatoer, kan du bruge **Forfaldne Kreditor** rapporten, under "
"rapporterings menuen (i :menuselection:`Rapportering --> Erhvervserklæring "
"-> Forfaldne Kreditorer`) for at få en visning over alle dine udestående "
"regninger."
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137
msgid "" msgid ""
@ -14472,6 +14524,8 @@ msgstr "USA"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:45 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:45
msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:"
msgstr "" msgstr ""
"I forhold til De Forenede Stater, understøtter Odoo standard check "
"formaterne for:"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:47 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:47
msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom"
@ -14490,6 +14544,7 @@ msgid ""
"It is also possible to customize your own check format through " "It is also possible to customize your own check format through "
"customizations." "customizations."
msgstr "" msgstr ""
"Det er også muligt at tilpasse dit eget check format via tilpasninger."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:54 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:54
msgid "Pay a supplier bill with a check" msgid "Pay a supplier bill with a check"
@ -14505,7 +14560,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:59 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:59
msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgid "printing checks in batch for all registered payments"
msgstr "" msgstr "udskrivning af checks i parti for alle registrerede betalinger "
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:60 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:60
msgid "reconcile bank statements" msgid "reconcile bank statements"
@ -14548,6 +14603,8 @@ msgid ""
"To print all checks in batch, select all payments from the list view and " "To print all checks in batch, select all payments from the list view and "
"Print Check from the top \"print\" menu." "Print Check from the top \"print\" menu."
msgstr "" msgstr ""
"For at udskrive alle checks i partier, skal du vælge alle betalinger fra "
"liste visningen, og Udskriv Check fra \"Udskriv\" menuen øverst."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:94 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:94
msgid "Reconcile bank statements" msgid "Reconcile bank statements"
@ -15422,6 +15479,9 @@ msgid ""
"*draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the " "*draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the "
"full amount of the expense is recognized." "full amount of the expense is recognized."
msgstr "" msgstr ""
"En ** Udskudt omkostningspost** genererer automatisk alle journalposter i "
"*kladdetilstand*. De bogføres derefter en efter en på det rigtige tidspunkt,"
" indtil det fulde beløb for udgiften er indregnet. "
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:94 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:94
msgid "" msgid ""
@ -15870,7 +15930,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221
msgid "Batch Billing" msgid "Batch Billing"
msgstr "" msgstr "Parti Fakturering"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223
msgid "" msgid ""
@ -15983,6 +16043,10 @@ msgid ""
" an invoice is issued to you and that the amount is first credited on a debt" " an invoice is issued to you and that the amount is first credited on a debt"
" account before a later payment reconciliation." " account before a later payment reconciliation."
msgstr "" msgstr ""
"Denne funktionalitet er designet til at blive brugt når du betaler for en "
"udgift direkte med din virksomheds penge. **Leverandørregninger**, derimod, "
"optegnes når en faktura udstedes til dig og mængden først krediteres på en "
"gældskonto før en senere betalingsafstemning. "
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:13 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -16971,6 +17035,9 @@ msgid ""
"a specific order, you invoice the customer in two parts, that is nor a " "a specific order, you invoice the customer in two parts, that is nor a "
"payment term nor an installment plan, but an invoicing policy." "payment term nor an installment plan, but an invoicing policy."
msgstr "" msgstr ""
"Betalingsbetingelser bør ikke forvirres med betalinger i flere dele. Hvis, "
"for en specifik ordre, du fakturere din kunde i to dele, er det ikke en "
"betalingsbetingelse eller en afbetalingsplan, men en faktureringspolitik."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -17202,6 +17269,11 @@ msgid ""
" bank reconciliation to match the single bank statement line with all the " " bank reconciliation to match the single bank statement line with all the "
"transactions listed in the batch deposit." "transactions listed in the batch deposit."
msgstr "" msgstr ""
"Denne funktionalitet gør det muligt for dig at liste flere kundebetalinger "
"og udskrive et **depositum**. Denne indeholder detaljerne for "
"transaktionerne samt en reference til partiet af depositum. Du kan derefter "
"vælge denne reference under en bank afstemning til at matche den enkelte "
"kontoudtogs linje med alle transaktionerne listet i partiet af depositum."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:17 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:17
msgid "" msgid ""
@ -17294,6 +17366,13 @@ msgid ""
"options, open the *Batch Payments* tab, and select your Batch Payment. All " "options, open the *Batch Payments* tab, and select your Batch Payment. All "
"related payments are automatically added." "related payments are automatically added."
msgstr "" msgstr ""
"Når kontoudtogene er i din database, kan du afstemme kontoudtogs linjerne "
"med *Parti Betaling* referencen. For at gøre dette, påbegynder du din **Bank"
" Udligning** ved at gå til instrumentbrættet for dit Regnskab, og klikke på "
"*Udlign* på den relaterede bank konto. På kontoudtogs linjen, klikker du på "
"*Vælg en modpart eller Opret Afskrivning* for at vise flere indstillinger, "
"åben *Parti Betalinger* fanen, og vælg din Parti Betaling. Alle relaterede "
"betalinger tilføjes nu automatisk."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:89 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:89
msgid "" msgid ""
@ -17327,6 +17406,12 @@ msgid ""
"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is " "authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is "
"particularly useful for recurring payments based on a subscription." "particularly useful for recurring payments based on a subscription."
msgstr "" msgstr ""
"SEPA, Enkelte Euro-Betalings Området, er et betalings-integrations initiativ"
" fra Den Europæiske Union designet til at simplificerer bankoverførsler "
"udført i Euro. Med **SEPA Direkte Debet**, kan dine kunder underskrive et "
"**mandat** der giver dig autorisation til at indsamle fremtidige betalinger "
"fra deres bankkonti. Dette er særligt brugbart for tilbagevendende "
"betalinger baseret på et abonnement."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10
msgid "" msgid ""
@ -17486,6 +17571,9 @@ msgid ""
" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " " specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation "
"Guidelines, which ensures compatibility with the banks." "Guidelines, which ensures compatibility with the banks."
msgstr "" msgstr ""
"Filerne genereret af Odoo følger SEPA Direkte Debet **PAIN.008.001.02** "
"specifikationerne, som påkrævet af SEPA kunde-bank Implementerings "
"Retningslinjerne, hvilket forsikre kompatibilitet med bankerne."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117
msgid "" msgid ""
@ -18093,6 +18181,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." "**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return."
msgstr "" msgstr ""
"**Påmindelse**: Definér hvornår Odoo bør påminde dig om at indgive din "
"selvangivelse."
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 #: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32
msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return."

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**" msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
msgstr "" msgstr "Auf dem Dashboard, klicke auf **Ausgleich # Posten**"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84
msgid "" msgid ""

View File

@ -39,6 +39,7 @@
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
# Susanna Pujol, 2020 # Susanna Pujol, 2020
# Valentino Gaffuri Bedetta <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2020 # Valentino Gaffuri Bedetta <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2020
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
# Paulina Rodriguez <pauli.rodriguez.c@gmail.com>, 2020 # Paulina Rodriguez <pauli.rodriguez.c@gmail.com>, 2020
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2020 # David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020 # Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
@ -46,7 +47,6 @@
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020 # Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020
# Sabina Batlle <sbb@odoo.com>, 2020 # Sabina Batlle <sbb@odoo.com>, 2020
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
# Bernardo León <bernardoyla@gmail.com>, 2020 # Bernardo León <bernardoyla@gmail.com>, 2020
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2021 # Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2021
@ -61,6 +61,7 @@
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# Valentino Gaffuri Bedetta <vbe@odoo.com>, 2021 # Valentino Gaffuri Bedetta <vbe@odoo.com>, 2021
# renodoo <ren@odoo.com>, 2021 # renodoo <ren@odoo.com>, 2021
# Wilson Pujols <wpujols@capw.com.do>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: renodoo <ren@odoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: Wilson Pujols <wpujols@capw.com.do>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,16 +84,16 @@ msgstr "Facturación y Contabilidad"
#: ../../accounting/bank.rst:3 #: ../../accounting/bank.rst:3
msgid "Bank & Cash" msgid "Bank & Cash"
msgstr "Cuentas y efectivo" msgstr "Caja y banco"
#: ../../accounting/bank/feeds.rst:3 #: ../../accounting/bank/feeds.rst:3
msgid "Bank Feeds" msgid "Bank Feeds"
msgstr "" msgstr "Fuentes bancarias"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:145 #: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:145
msgid "Bank Statements" msgid "Bank Statements"
msgstr "" msgstr "Extractos bancarios"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:5 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -110,6 +111,8 @@ msgid ""
"We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read " "We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read "
"the related documentation: :doc:`bank_synchronization`." "the related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr "" msgstr ""
"Le recomendamos que utilice la sincronización bancaria para una mayor "
"eficiencia. Lea la documentación relacionada :: doc: `bank_synchronization`."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -132,7 +135,8 @@ msgstr "Importar archivos de extractos bancarios"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21
msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:" msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:"
msgstr "" msgstr ""
"Odoo admite múltiples formatos de archivo para importar extractos bancarios:" "Odoo soporta múltiples formatos de archivo para importar extractos "
"bancarios:"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23
msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)"

View File

@ -7,22 +7,22 @@
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020 # Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020
# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 # Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 # Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020 # Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020 # Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020 # 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020
# Nicolas BODART <nicolas.bodart@florennes.be>, 2021 # Nicolas BODART <nicolas.bodart@florennes.be>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-22 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas BODART <nicolas.bodart@florennes.be>, 2021\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -168,6 +168,9 @@ msgid ""
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales" "To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
" --> Configuration --> Point of Sale` and select your PoS." " --> Configuration --> Point of Sale` and select your PoS."
msgstr "" msgstr ""
"Pour appliquer une remise sur l'ensemble de la commande, rendez-vous sur "
":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et "
"sélectionnez votre PdV."
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:39 #: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:39
msgid "" msgid ""

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2021 # Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2021
# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2021 # Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2021
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021 # Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12150,7 +12150,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 #: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 #: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93
msgid "Expense" msgid "Expense"
msgstr "" msgstr "Kosten"
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 #: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22
msgid "" msgid ""