[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
ec61b2eeb0
commit
594f052a2b
@ -13739,7 +13739,7 @@ msgstr "Японія - Бухоблік"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:50
|
||||
msgid "Kenya - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кенія - Бухоблік"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:51
|
||||
msgid "Lithuania - Accounting"
|
||||
@ -20951,7 +20951,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97
|
||||
msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імпорт/експорт електронних рахунків-фактур з UBL/CII"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98
|
||||
msgid "`account_edi_ubl_cii`"
|
||||
|
@ -27410,6 +27410,8 @@ msgid ""
|
||||
"`Authorize.Net <https://www.authorize.net>`_ is a United States-based online"
|
||||
" payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Authorize.Net <https://www.authorize.net>`_ "
|
||||
"是一家美国在线支付解决方案提供商,允许企业接受**信用卡**付款。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27421,7 +27423,7 @@ msgstr "Odoo需要您的 **API凭据和密钥** 才能与您的Authorize.Net帐
|
||||
msgid ""
|
||||
"**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with "
|
||||
"Authorize.Net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**API登录ID**:用于识别Authorize.Net账户的唯一ID。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:21
|
||||
msgid "**API Transaction Key**"
|
||||
@ -27433,7 +27435,7 @@ msgstr "API 签名密钥"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:23
|
||||
msgid "**API Client Key**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**API客户端密钥**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27443,6 +27445,7 @@ msgid ""
|
||||
"Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on "
|
||||
"**Generate Client Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要检索它们,请登录您的Authorize.Net账户,转到:menuselection:`账户-->设置-->安全设置-->API凭证和密钥`,创建您的**交易密钥**和**签名密钥**,并将2个密钥粘贴至Odoo中的相关字段。然后,点击**创建客户端密钥**。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27450,6 +27453,7 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`State` to :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a"
|
||||
" test Odoo database, rather than on your main database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您使用沙盒账号测试Authorize.Net,请将:guilabel:`状态`更改为:guilabel:`测试模式`。建议您在Odoo数据库而非您的主数据库中执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27458,6 +27462,7 @@ msgid ""
|
||||
"error: *The merchant login ID or password is invalid or the account is "
|
||||
"inactive*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果在Odoo中设置:guilabel:`测试模式`,并使用Authorize.net账号而非sandbox.authorize.net账号,则会导致以下错误:*商户登录ID或密码无效或非活跃账号*。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43
|
||||
msgid "Place a hold on a card"
|
||||
@ -27484,31 +27489,31 @@ msgstr "牛仔"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Buckaroo <https://www.buckaroo.eu/>`_ is a Dutch-based company that offers "
|
||||
"several online payment possibilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Buckaroo <https://www.buckaroo.eu/>`_是一家荷兰公司,提供多种在线付款方式。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Buckaroo account, "
|
||||
"which comprise:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo需要您的**API凭证**与您的Buckaroo账户连接,包括:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Website Key <buckaroo/website_key>`: The key solely used to identify "
|
||||
"the website with Buckaroo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`网址密钥<buckaroo/website_key>`:仅用于识别Buckaroo网址的密钥。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Secret Key <buckaroo/secret_key>`: The secret key you entered on "
|
||||
"Buckaroo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`加密密钥<buckaroo/secret_key>`:您在Buckaroo中输入的加密密钥。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy your credentials from your Buckaroo account, and paste them in "
|
||||
"the related fields under the **Credentials** tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以从Buckaroo账户复制并将凭证粘贴至**凭证**选项卡下的相关字段中。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:29
|
||||
msgid "Website Key"
|
||||
@ -27535,7 +27540,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you are trying Buckaroo in a test account, change the **State** to *Test "
|
||||
"Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your "
|
||||
"main database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您使用测试账号测试Buckaroo,请将**状态**更改为*测试模式*。建议在Odoo测试数据库而非您的主数据库执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:3
|
||||
msgid "Mollie"
|
||||
@ -27545,13 +27550,13 @@ msgstr "Mollie"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Mollie <https://www.mollie.com/>`_ is an online payments platform "
|
||||
"established in the Netherlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Mollie <https://www.mollie.com/>`_是一个在荷兰创建的在线支付平台。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, "
|
||||
"which comprise:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo需要您的**API凭证**与您的Mollie账户连接,包括:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27563,7 +27568,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in "
|
||||
"the related fields under the **Credentials** tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以从Mollie账户复制凭证,并粘贴至**凭证**选项卡下的相关字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27571,13 +27576,14 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API "
|
||||
"Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要检索API密钥,请登录您的Mollie账户,转到:menuselection:`开发人员-->API密钥`,复制测试或实时**API密钥**。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the "
|
||||
"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, "
|
||||
"rather than on your main database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您使用测试API密钥测试Mollie,请将**状态**更改为*测试模式*。建议在Odoo测试数据库而非您的主数据库执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:3
|
||||
msgid "Ogone"
|
||||
@ -27589,25 +27595,29 @@ msgid ""
|
||||
"Services** is a France-based company that provides the technology involved "
|
||||
"in secure electronic transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Ogone "
|
||||
"<https://www.ingenico.com/>`_,也称为**Ingenico支付服务**,是一家法国公司,提供安全电子交易所涉及的技术。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Ogone's documentation <https://epayments-support.ingenico.com/get-"
|
||||
"started/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Ogone's documentation <https://epayments-support.ingenico.com/get-"
|
||||
"started/>`_。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:13
|
||||
msgid "Settings in Ogone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在Ogone中进行设置"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:16
|
||||
msgid "Create an API user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建API用户"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log into your Ogone account and head to the :guilabel:`Configuration` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录您的Ogone账户,转到:guilabel:`配置`选项卡。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27617,48 +27627,49 @@ msgid ""
|
||||
"access to your Ogone configuration is possible. Additionally, passwords for "
|
||||
"**API users** do not need to be updated regularly, unlike normal users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您需要创建**API用户**,用于在Odoo创建交易。虽然您可以通过主账户执行此操作,但**API用户**可以确保如果在Odoo中使用的凭证泄漏,则无法访问Ogone配置。此外,与普通用户不同,**API用户**的密码无需定期更新。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an **API user**, go to :menuselection:`Configuration --> Users` "
|
||||
"and click on :guilabel:`New User`. The following fields must be configured:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要创建**API用户**,转到:menuselection:`配置-->用户`,点击:guilabel:`新用户`。须配置以下字段:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:30
|
||||
msgid ":guilabel:`UserID`: you can choose anything you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`用户ID`:可以自主选择。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`User's Name, E-mail and Timezone`: you can enter the information "
|
||||
"you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`用户姓名、电子邮箱地址和时区`:自主输入信息。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:32
|
||||
msgid ":guilabel:`Profile`: should be set to :guilabel:`Admin`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`简介`:应设置为:guilabel:`管理员`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:33
|
||||
msgid ":guilabel:`Special user for API`: should be checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`API专属用户`:应勾选。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the creation of the user, you are required to generate a password. "
|
||||
"Save the password and **UserID**, as they will be required later on during "
|
||||
"the setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用户创建完成后,您需要生成密码。保存密码和**用户ID**,以供之后设置使用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already have an user set up, make sure it is activated without any "
|
||||
"error. If not, simply click the :guilabel:`Activate(Errors)` button to reset"
|
||||
" the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您已经设置了用户,请确保用户被激活,且无错误。如果尚未激活,请点击:guilabel:`激活(错误)`按钮,以重置用户。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:43
|
||||
msgid "Set up Ogone for Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为Odoo设置Ogone"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27687,6 +27698,8 @@ msgid ""
|
||||
"the `sha-1` algorithm, both systems can ensure that the information they "
|
||||
"receive from the other was not altered or tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您需要生成**SHA-IN**密码。**SHA-IN**和**SHA-"
|
||||
"OUT**密码用于在Odoo与Ogone间的交易请求和响应中进行数字签名。通过使用上述密码和`sha-1`算法,两个平台可以确保从对方接收到的信息未经更改或篡改。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27694,6 +27707,8 @@ msgid ""
|
||||
"e-Commerce & Alias Gateway` and :guilabel:`Checks for DirectLink and Batch "
|
||||
"(Automatic)`. You can leave the IP address field blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在:guilabel:`检查电子商务和别名网关`和:guilabel:`检查DirectLink和指(自动)`中输入相同的**SHA-"
|
||||
"IN**密码。IP地址字段可以留空。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27702,6 +27717,8 @@ msgid ""
|
||||
"OUT** passphrases throughout the entire Ogone configuration, as Odoo only "
|
||||
"allows a single **SHA-IN** and single **SHA-OUT** passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的**SHA-IN**和**SHA-OUT**密码不应相同,长度为16~32个字符。确保在Ogone配置过程中使用相同的**SHA-"
|
||||
"IN**和**SHA-OUT**密码,因为Odoo只允许使用一个**SHA-IN**和一个**SHA-OUT**密码。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27711,12 +27728,14 @@ msgid ""
|
||||
"**API Key** and **Client Key**. Be careful to copy your API key as you’ll "
|
||||
"not be allowed to get it later without generating a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要检索**SHA-"
|
||||
"OUT**密钥,请登录Ogone帐户,转到:menuselection:`配置-->技术信息-->交易反馈-->所有交易提交模式`,然后,获取或生成**API密钥**和**客户端密钥**。复制API密钥时格外小心,因为如果不生成新密钥,之后将无法再次获取API密钥。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"When done, head to :menuselection:`Configuration --> Technical Information "
|
||||
"--> Transaction Feedback` and check the following options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成后,转到:menuselection:`配置-->技术信息-->交易反馈`,并勾选以下选项:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27724,24 +27743,31 @@ msgid ""
|
||||
"can be left empty, as Odoo will specify these URLs for every transaction "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`HTTP redirection in the "
|
||||
"browser`的:guilabel:`URL`字段可以留空,因为Odoo会为各次交易请求指定URL。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`I would like to receive transaction feedback parameters on the "
|
||||
"redirection URLs`: should be checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`I would like to receive transaction feedback parameters on the "
|
||||
"redirection URLs`:应勾选。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Direct HTTP server-to-server request`: should to be set to "
|
||||
"`Online but switch to a deferred request when the online request fails`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Direct HTTP server-to-server request`:应设置为`Online but switch to a"
|
||||
" deferred request when the online request fails`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both **URL** fields should contain the same following URL, with `<example>` "
|
||||
"replaced by your database: `https://<example>/payment/ogone/return`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2个**URL**字段应包含以下URL,`<example>`由您的数据库取代:`https://<example>/payment/ogone/return`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27751,12 +27777,15 @@ msgid ""
|
||||
"included (if you have another integration with Ogone that requires them), "
|
||||
"but are not advised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`动态电子商务参数`应包含以下值:`别名`、`金额`、`卡号`、`CN`、`币种`、`IP`、`NC错误`、`订单ID`、`已付款`、`PM`、`状态`、`TRX日期`。也可以包含其他参数(如果与Ogone的其他集成需要),但不建议包含。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`All transaction submission modes` section, fill out **SHA-"
|
||||
"OUT** passphrase and disable `HTTP request for status change`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在:guilabel:`All transaction submission modes`部分,填写**SHA-OUT**密码,并禁用`HTTP "
|
||||
"request for status change`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27766,6 +27795,7 @@ msgid ""
|
||||
"card details saved, for how long the information is saved, if a checkbox to "
|
||||
"save the card information should be displayed, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要允许您的客户保存信用卡凭证,以供之后使用,转到:menuselection:`配置-->别名-->我的别名信息`,在该选项卡中,您可以配置用户如何保存信用卡详细信息、信息保存时间、是否显示保存信用卡信息复选框等。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:11
|
||||
@ -27801,47 +27831,49 @@ msgid ""
|
||||
"That's why we recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow"
|
||||
" where the customer is routed to the Paypal website to register the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Paypal "
|
||||
"<https://www.paypal.com/>`_在全球可用,极受欢迎,不收取任何订阅费,账户创建程序简单易操作。因此,我们推荐Odoo初始客户使用Paypal。Paypal是一个无缝流程,客户可以通过Paypal网站注册付款。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your PayPal account, "
|
||||
"which comprise:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo需要您的**API凭证**与您的PayPal账户连接,包括:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:21
|
||||
msgid "**Email**: your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**电子邮箱地址**:您登录Paypal所用的邮箱。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Merchant Account ID**: the code of the merchant account used to identify "
|
||||
"your Paypal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**商户账户ID**:用于识别Paypal账户的商户账户代码。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"**PDT Identity Token**: the key used to verify the authenticity of "
|
||||
"transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**PDT身份令牌**:用于验证交易真实性的密钥。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use IPN**: whether you want to use Instant Payment Notification. Already "
|
||||
"checked, you don't have to change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**使用IPN**:是否使用即时付款通知。已检查,无需更改。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy your credentials from your Paypal account and paste them into "
|
||||
"the related fields under the **Credentials** tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以从Paypal账户复制凭证,并粘贴至**凭证**选项卡下的相关字段"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"To retrieve the **Merchant Account ID**, log into your Paypal account and go"
|
||||
" to :menuselection:`Account menu --> Account Settings --> Business "
|
||||
"information`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要检索**商户账户ID**,请登录您的Paypal账户,转到:menuselection:`账户菜单-->账户设置-->业务信息`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27849,6 +27881,8 @@ msgid ""
|
||||
"<developer-mode>` and retrieve the token by following the configuration step"
|
||||
" :ref:`paypal/enable-pdt`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要设置**PDT标识令牌**,转到:ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>`,并根据以下配置步骤:ref:`paypal/enable-pdt`,检索令牌。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27856,25 +27890,27 @@ msgid ""
|
||||
"<paypal/testing>`, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing "
|
||||
"this on a test Odoo database rather than on your main database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您使用:ref:`Paypal Sandbox account "
|
||||
"<paypal/testing>`测试Paypal,请将**状态**更改为*测试模式*。建议在Odoo测试数据库而非您的主数据库执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover "
|
||||
"the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, your "
|
||||
"customer sees an extra amount applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以向使用Paypal付款的顾客收取额外费用,以冲抵Paypal向您收取的手续费。转到Paypal后,顾客将看到针对订单收取的额外费用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to Paypal configuration's Configuration tab in Odoo and"
|
||||
" activate *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要激活此功能,在Odoo中,转到Paypal配置选项卡,并激活*添加额外费用*。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`_ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以参考`Paypal费用<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`_设置费用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27894,23 +27930,23 @@ msgstr "Paypal中的设置"
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, set up your Paypal account to build a seamless customer experience "
|
||||
"with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "首先,设置您的Paypal账户,以创建与Odoo之间的无缝客户体验。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log into your PayPal account and open the account settings. Then, go to "
|
||||
":menuselection:`Account menu --> Account settings --> Website payments`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录您的PayPal账户,打开账户设置,转到:menuselection:`账户菜单-->账户设置-->网站付款`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:66
|
||||
msgid "Enable Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 启用自动返回"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Auto Return* feature automatically redirects your customers to Odoo "
|
||||
"once the payment is processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "付款处理完毕后,*自动返回*功能会自动将客户转到Odoo。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27919,23 +27955,24 @@ msgid ""
|
||||
"**On**. Enter the address of your Odoo database (e.g., "
|
||||
"`https://yourcompany.odoo.com`) in the **Return URL** field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在*网站付款*设置页面,转到:menuselection:`网站首选项-->更新-->自动返回网站付款`,然后选择**开启**。在**返回URL**字段中输入您的Odoo数据库地址(例如`https://yourcompany.odoo.com`)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any URL will do the job. Odoo only needs the setting to be enabled since it "
|
||||
"uses another URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "任何URL都可以。Odoo只需要启用该设置,因为使用的是另一个URL。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:81
|
||||
msgid "Enable Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用支付数据传输(PDT)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the *Payment Data Transfer* feature to receive payment confirmations "
|
||||
"immediately. This feature also displays the payment status to the customers "
|
||||
"and verifies the authenticity of the payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用*支付数据传输*功能,以便即时接收付款确认。此功能还向客户显示付款状态,并验证付款的真实性。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27943,6 +27980,7 @@ msgid ""
|
||||
"preferences --> Update --> Payment data transfer` and select **On**. PayPal "
|
||||
"displays your **PDT Identity Token** as soon as the change is saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在*网站付款*设置页面,转到:menuselection:`网站首选项-->更新-->付款数据传输`,然后选择**开启**。保存更改后,PayPal立即显示您的**PDT身份令牌**。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:92
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
@ -27966,6 +28004,7 @@ msgid ""
|
||||
" configure the encoding format of the payment request sent by Odoo to "
|
||||
"Paypal. Otherwise, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您使用重音字符(或主要拉丁字符以外的任何其他字符)作为客户名称或地址,则**须**配置Odoo向Paypal发送的付款请求的编码格式,否则,部分交易会因无通知而失败。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27973,6 +28012,9 @@ msgid ""
|
||||
"bin/customerprofileweb ?cmd=_profile-language-encoding>`_. Then, click *More"
|
||||
" Options* and set the two default encoding formats as **UTF-8**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要进行此配置,转到`your production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb ?cmd=_profile-language-"
|
||||
"encoding>`_,点击*更多选项*,将2个默认编码格式设置为**UTF-8**。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
@ -27985,6 +28027,10 @@ msgid ""
|
||||
"payments-standard/integration-guide/ encryptedwebpayments#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有关加密网站付款和EWP_SETTINGS错误,请参阅`Paypal documentation "
|
||||
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
|
||||
"standard/integration-guide/ encryptedwebpayments#encrypted-website-payments-"
|
||||
"ewp>`_。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27993,6 +28039,9 @@ msgid ""
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_ to configure the "
|
||||
"encoding format in a test environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"配置您的:ref:`Paypal Sandbox account <paypal/testing>`,然后按照`link "
|
||||
"<https://sandbox.paypal.com/cgi-bin/customerprofileweb?cmd=_profile-"
|
||||
"language-encoding>`_配置测试环境下的编码格式。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:122
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
@ -28002,13 +28051,14 @@ msgstr "测试环境"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to Paypal Sandbox accounts, you can test the entire payment flow in "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以在Odoo中使用Paypal沙盒账户测试整个支付流程。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log into the `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`_ using "
|
||||
"your Paypal credentials, which creates two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用您的凭证登录`Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`_,凭证创建2个沙盒账户:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28016,12 +28066,16 @@ msgid ""
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`_)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"企业账户(用作商户,例如,`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`_)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shoppers, e.g., "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`_)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"默认个人账户(用作客户,例如,`pp.merch01-buyer@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`_)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28030,6 +28084,7 @@ msgid ""
|
||||
"ensure Paypal is set on *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo "
|
||||
"database rather than your main database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用商户账户登录Paypal沙盒,并按相同的配置指令进行操作。在Odoo中输入您的沙盒凭证,并确保Paypal设置为*测试模式*。建议在Odoo测试数据库而非您的主数据库上执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:141
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
@ -28043,45 +28098,45 @@ msgstr "SIPS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`SIPS <https://sips.worldline.com/>`_ is an online payments solution from "
|
||||
"the multinational Worldline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`SIPS <https://sips.worldline.com/>`_是跨国Worldline的在线支付解决方案。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your SIPS account, which"
|
||||
" comprise:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo需要您的**API凭证**与您的SIPS账户连接,包括:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Merchant ID**: The ID solely used to identify the merchant account with "
|
||||
"SIPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**商户ID**:仅用于识别SIPS商户账户ID。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:20
|
||||
msgid "**Secret Key**: The key to sign the merchant account with SIPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**密钥**:用于签署SIPS商户账户的密钥。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:21
|
||||
msgid "**Secret Key Version**: The version of the key, pre-filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**密钥版本**:预先填写的密钥版本。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:22
|
||||
msgid "**Interface Version**: Pre-filled, don't change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**界面版本**:预填写,请勿更改。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy your credentials from your SIPS environment info documentation,"
|
||||
" in the section **PROD**, and paste them in the related fields under the "
|
||||
"**Credentials** tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以从**PROD**部分的SIPS环境信息文档复制凭证,并粘贴至**凭证**选项卡下的相关字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are trying SIPS as a test, with the *TEST* credentials, change the "
|
||||
"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, "
|
||||
"rather than on your main database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您使用*测试*凭证测试SIPS,请将**状态**更改为*测试模式*。建议在Odoo测试数据库而非您的主数据库执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3
|
||||
msgid "Stripe"
|
||||
@ -28092,15 +28147,15 @@ msgid ""
|
||||
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
|
||||
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
|
||||
"payment methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Stripe <https://stripe.com/>`_是一家美国在线支付解决方案提供商,允许企业接受**信用卡**和其他支付方式。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9
|
||||
msgid "Link your Stripe Account with Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将您的Stripe账户与Odoo关联"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14
|
||||
msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取凭证的方法取决于您的主机类型:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
@ -28111,17 +28166,17 @@ msgstr "Odoo Online"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the **eCommerce** or the **Sales** app and click on the *Activate "
|
||||
"Stripe* or the *Set payments* button on the onboarding banner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转到**电子商务**或**销售**应用程序,点击引导横幅上的*激活Stripe*或*设置付款*按钮。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:37
|
||||
msgid "Fill in the requested information and submit the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填写所需信息,并提交表格。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:38
|
||||
msgid "Confirm your email address when Stripe sends you a confirmation email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stripe向您发送确认电子邮件后,请确认电子邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28144,7 +28199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:33
|
||||
msgid "Odoo.sh or On-premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo.sh或企业自主托管"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28158,7 +28213,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:41
|
||||
msgid ":ref:`Generate a webhook <stripe/webhook>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Generate a webhook <stripe/webhook>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:42
|
||||
msgid "Enable the payment acquirer."
|
||||
@ -28167,7 +28222,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are all set and can continue to :ref:`stripe/local-payment-methods`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已设置完成,您可以继续:ref:`stripe/local-payment-methods`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28181,17 +28236,17 @@ msgid ""
|
||||
"If you are testing Stripe (in **test mode**), change the **State** to *Test "
|
||||
"Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database rather than on your "
|
||||
"main database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您测试Stripe(在**测试模式**下),请将**状态**更改为*测试模式*。建议在Odoo测试数据库而非您的主数据库执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:57
|
||||
msgid "Fill in your credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填写您的凭证"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your **API Credentials** are required to connect with your Stripe "
|
||||
"account, these are the credentials that must be completed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果需要您的**API凭证**,以便与Stripe账户连接,则您须填写以下凭证:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28211,6 +28266,7 @@ msgid ""
|
||||
" on your Stripe account, this signing secret must be set to authenticate the"
|
||||
" messages sent from Stripe to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`反射API签名密钥<stripe/webhook>`:在Stripe账户中启用反射API时,您须设置此签名密钥,以验证Stripe向Odoo发送的消息。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28219,16 +28275,18 @@ msgid ""
|
||||
"Stripe dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys --> "
|
||||
"Standard Keys`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要检索可发布密钥和密钥,请执行以下操作`link to your API keys "
|
||||
"<https://dashboard.stripe.com/account/apikeys>`_,或登录Stripe仪表板,并转到:menuselection:`开发人员-->API密钥-->标准密钥`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:74
|
||||
msgid "Generate a webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生成反射API"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your "
|
||||
"Stripe account, you can create a webhook either automatically or manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果需要您的**反射API签名密码**,以便与Stripe账户连接,您可以自动或手动创建反射API。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:80
|
||||
msgid "Create the webhook automatically"
|
||||
@ -28259,11 +28317,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:0
|
||||
msgid "`/payment/stripe/webhook`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`/payment/stripe/webhook`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:0
|
||||
msgid "For example: `https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如:`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28275,7 +28333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to select other events, but they are currently not processed "
|
||||
"by Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可以选择其他活动,但Odoo当前不处理其他活动。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28285,37 +28343,37 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:106
|
||||
msgid "Enable local payment methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用本地付款方式"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
|
||||
"certain merchants and customers countries and currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本地付款方式仅适用于特定商户和客户所在国家和币种。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:111
|
||||
msgid "Odoo supports the following local payment methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo支持以下本地付款方式:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:113
|
||||
msgid "Bancontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bancontact"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:114
|
||||
msgid "EPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EPS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:115
|
||||
msgid "giropay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "giropay"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:116
|
||||
msgid "iDEAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iDEAL"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:117
|
||||
msgid "Przelewy24 (P24)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przelewy24 (P24)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28328,19 +28386,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rstNone
|
||||
msgid "Select and add icons of the payment methods you want to enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择并添加要启用的付款方式的图标"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a payment icon record does not exist in the database and its related "
|
||||
"local payment method is listed above, it is considered enabled with Stripe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果数据库中没有付款图标记录,且相关本地付款方式已经列出,则视为Stripe已启用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a local payment method is not listed above, it is not supported and "
|
||||
"cannot be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果本地付款方式未列出,则不支持此付款方式,也无法启用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
|
||||
msgid "How to get paid with wire transfers"
|
||||
@ -28436,6 +28494,9 @@ msgid ""
|
||||
" of the European Union <https://europa.eu/european-union/about-"
|
||||
"eu/countries_en>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`eIDAS regulation <http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj>`_ 在所有`27 "
|
||||
"member states of the European Union <https://europa.eu/european-union/about-"
|
||||
"eu/countries_en>`_建立电子签名框架。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30
|
||||
msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:"
|
||||
@ -28489,6 +28550,10 @@ msgid ""
|
||||
"<https://its.ny.gov/electronic-signatures-and-records-act-esra>`_ have not "
|
||||
"adopted the UETA, but similar acts instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`《全球与全国商务电子签字法案》(ESIGN "
|
||||
"Act)<https://www.fdic.gov/regulations/compliance/manual/10/X-3.1.pdf>`_和`《统一电子交易法案》(UETA)<https://www.uniformlaws.org/committees/community-"
|
||||
"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_分别在州际和国际层面、州层面规定了电子签名法律框架。请注意,`伊利诺伊州<https://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs5.asp?ActID=89&>`_和`纽约州<https://its.ny.gov/electronic-"
|
||||
"signatures-and-records-act-esra>`_未实施《统一电子交易法案》,而是实施类似法案。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28549,7 +28614,7 @@ msgid ""
|
||||
"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*,"
|
||||
" you can make the signing process even faster for your customers, partners, "
|
||||
"and employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过配置您的*字段类型*(也称为*签名项类型*),客户、合作伙伴和员工的签名过程会变得更快。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28557,11 +28622,13 @@ msgid ""
|
||||
"<developer-mode>`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration "
|
||||
"--> Field Types` and click on *Create*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要新建、自定义字段,请激活:ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>`。然后,转到:menuselection:`文件-->配置-->字段类型`,并点击*新建*。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "命名新字段后,从六种*类型*选择一种:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28569,30 +28636,30 @@ msgid ""
|
||||
" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local "
|
||||
"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the "
|
||||
"data entered in the first field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**签名**:提示用户手写签名、自动生成签名或上传本地文件(通常是图像)来完成签名。其他*签名*字段使用在第一个字段中输入的数据。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to"
|
||||
" the *Signature* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**首字母**:提示用户输入首字母,方式与*签名*字段相同。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94
|
||||
msgid "**Text**: users enter text on a single line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**文本**:用户在单行内输入文本。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95
|
||||
msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**多行文本**:用户输入多行文本。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**复选框**:用户可以勾选一个框(例如,标记批准或同意)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97
|
||||
msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**选择**:用户从多个选项中选择一个。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28610,7 +28677,7 @@ msgstr "用户可以自由编辑自动完成的字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone
|
||||
msgid "Company field example in Odoo Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo签名中的公司字段示例"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28621,14 +28688,15 @@ msgid ""
|
||||
"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-"
|
||||
"page's height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以通过编辑*默认宽度*和*默认高度*更改字段大小。高度和宽度定义为占页面的比例,以小数表示,1等于整个页面的宽度或高度。在默认情况下,新建字段的宽度设置为页面宽度的15%(0.150),高度设置为页面高度的1.5%(0.015)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side "
|
||||
"of the user's screen during the signing process. You can also use a "
|
||||
"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "然后,设置*提示*。在签名过程中,提示显示在用户屏幕左侧的箭头内。您还可以使用*占位符*文本,在签名完成前显示在字段内。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone
|
||||
msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo签名中的提示和占位符示例"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user