[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-08-14 01:40:26 +02:00
parent 0f42b4c94f
commit 5d3aff317e
9 changed files with 110 additions and 57 deletions

View File

@ -9,14 +9,14 @@
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022 # RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2022 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2022
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022 # Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# marcescu, 2022 # marcescu, 2022
# Marian Cuadra, 2022 # Marian Cuadra, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2022 # Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2022
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2022 # Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4162,8 +4162,7 @@ msgstr "services.odoo.com en el puerto 443 (u 80)"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:83
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments" msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
msgstr "" msgstr ""
"services.openerp.com en el puerto 443 (u 80) para implementaciones más " "services.openerp.com en el puerto 443 (u 80) para despliegues más antiguos"
"antiguas"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:85 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:85
msgid "" msgid ""
@ -5061,7 +5060,7 @@ msgid ""
"Updating is also most appropriately accomplished by the person who deployed " "Updating is also most appropriately accomplished by the person who deployed "
"Odoo initially, because the procedure is very similar." "Odoo initially, because the procedure is very similar."
msgstr "" msgstr ""
"Es más apropiado que la actualización la realice quien instaló Odoo en un " "Es más apropiado que la actualización la realice quien desplegó Odoo en un "
"principio, porque el procedimiento es muy similar." "principio, porque el procedimiento es muy similar."
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:55
@ -5738,10 +5737,10 @@ msgstr ""
"Sus módulos personalizados pueden depender de los módulos de otros " "Sus módulos personalizados pueden depender de los módulos de otros "
"repositorios. En cuanto a Odoo, esta función le permite agregar módulos " "repositorios. En cuanto a Odoo, esta función le permite agregar módulos "
"desde otros repositorios de Git en las ramas de su repositorio. Agregar " "desde otros repositorios de Git en las ramas de su repositorio. Agregar "
"estas dependencias en su rama a través de los submódulos hace que la " "estas dependencias en su rama a través de los submódulos hace que el "
"instalación de su código y su servidor sea más fácil, ya que puede clonar " "despliegue de su código y su servidor sea más fácil, ya que puede clonar los"
"los repositorios que se agregaron como submódulos, al mismo tiempo que clona" " repositorios que se agregaron como submódulos, al mismo tiempo que clona su"
" su propio repositorio." " propio repositorio."
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:19 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -5777,8 +5776,8 @@ msgid ""
"<odoosh-gettingstarted-settings-submodules>`." "<odoosh-gettingstarted-settings-submodules>`."
msgstr "" msgstr ""
"Si agrega repositorios privados como submódulos en sus ramas, debe " "Si agrega repositorios privados como submódulos en sus ramas, debe "
"configurar una clave de instalación en los ajustes de su proyecto de Odoo.sh" "configurar una clave de despliegue en los ajustes de su proyecto de Odoo.sh "
" y en los ajustes de su repositorio. De otra forma, Odoo.sh no podrá " "y en los ajustes de su repositorio. De otra forma, Odoo.sh no podrá "
"descargarlos. El proceso se describe en el capítulo :ref:`Ajustes > " "descargarlos. El proceso se describe en el capítulo :ref:`Ajustes > "
"Submódulos <odoosh-gettingstarted-settings-submodules>`." "Submódulos <odoosh-gettingstarted-settings-submodules>`."
@ -6245,7 +6244,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cuando sus cambios más recientes están listos para pasar a producción, puede" "Cuando sus cambios más recientes están listos para pasar a producción, puede"
" arrastrar y soltar su rama de prueba en su rama de producción para " " arrastrar y soltar su rama de prueba en su rama de producción para "
"fusionarlas e instalar sus nuevas funciones en producción." "fusionarlas y desplegar sus nuevas funciones en producción."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:125 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:125
msgid "" msgid ""
@ -7480,15 +7479,15 @@ msgstr "Cree su proyecto"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:9
msgid "Deploy your platform" msgid "Deploy your platform"
msgstr "Implemente su plataforma" msgstr "Despliegue su plataforma"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:11 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:11
msgid "" msgid ""
"Go to `Odoo.sh <https://www.odoo.sh/>`_ and hit the *Deploy your platform* " "Go to `Odoo.sh <https://www.odoo.sh/>`_ and hit the *Deploy your platform* "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a `Odoo.sh <https://www.odoo.sh/>`_ y haga clic en el botón " "Vaya a `Odoo.sh <https://www.odoo.sh/>`_ y haga clic en el botón *Desplegar "
"*Implementar plataforma*." "plataforma*."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:17 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:17
msgid "Sign in with Github" msgid "Sign in with Github"
@ -7546,9 +7545,8 @@ msgid ""
" new `submodules <https://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Submodules>`_ for" " new `submodules <https://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Submodules>`_ for"
" example." " example."
msgstr "" msgstr ""
"hacer cambios que faciliten su proceso de implementación, unir ramas o " "hacer cambios que faciliten su proceso de despliegue , unir ramas o añadir "
"añadir nuevos `submódulos <https://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-" "nuevos `submódulos <https://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Submodules>`_."
"Submodules>`_."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:41 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:41
msgid "Submit your project" msgid "Submit your project"
@ -7898,8 +7896,8 @@ msgid ""
"This chapter helps you to create your first Odoo module and deploy it in " "This chapter helps you to create your first Odoo module and deploy it in "
"your Odoo.sh project." "your Odoo.sh project."
msgstr "" msgstr ""
"Este capítulo le ayuda a crear su primer módulo de Odoo e implementarlo en " "Este capítulo le ayuda a crear su primer módulo de Odoo desplegarlo en su "
"su proyecto de Odoo.sh." "proyecto de Odoo.sh."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:11 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:11
msgid "" msgid ""

View File

@ -11,10 +11,10 @@
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2021 # Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2021
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021 # Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
# jabelchi, 2021 # jabelchi, 2021
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022 # Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid ""
"appear. You can then click on *Close*." "appear. You can then click on *Close*."
msgstr "" msgstr ""
"Haga clic en *Instalar complemento*. Debe aparecer una notificación que diga" "Haga clic en *Instalar complemento*. Debe aparecer una notificación que diga"
" \"Se instaló la implementación\". Luego haga clic en *Cerrar*." " \"Se instaló el despliegue\". Luego haga clic en *Cerrar*."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52
msgid "Configure your Gmail mailbox" msgid "Configure your Gmail mailbox"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022 # Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -84,7 +84,8 @@ msgstr "Instalar y dar mantenimiento"
msgid "" msgid ""
"Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh." "Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr "" msgstr ""
"Aprenda cómo instalar y actualizar Odoo con alojamiento local o en Odoo.sh." "Aprenda cómo instalar, desplegar y actualizar Odoo con alojamiento local o "
"en Odoo.sh."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66

View File

@ -24,6 +24,7 @@
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2022 # Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -55,7 +56,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration.rst:13 #: ../../content/administration.rst:13
msgid "" msgid ""
":doc:`History of Versions <administration/maintain/supported_versions>`" ":doc:`History of Versions <administration/maintain/supported_versions>`"
msgstr ":doc:Historique des versions" msgstr ""
":doc:`Historique des Versions <administration/maintain/supported_versions>`"
#: ../../content/administration/install.rst:5 #: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install" msgid "Install"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2021 # Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2021 # Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2021
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2021
# Gwladys Jouble <g.jouble@vieconnect.io>, 2021 # Gwladys Jouble <g.jouble@vieconnect.io>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/marketing.rst:5 #: ../../content/applications/marketing.rst:5
msgid "Marketing" msgid "Marketing"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Automatisation du Marketing"
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: Marketing <https://www.odoo.com/slides/marketing-27>`_" "`Odoo Tutorials: Marketing <https://www.odoo.com/slides/marketing-27>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Tutoriels Odoo : Marketing <https://www.odoo.com/slides/marketing-27>`_" "`Tutoriels Odoo : Marketing <https://www.odoo.com/slides/marketing-27>`_"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " "Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number "
"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." "is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash."
msgstr "" msgstr ""
"Exemple : pour une activité d'envoi de SMS, vous pouvez vous assurer qu'un " "Exemple : pour une activité d'envoi de SMS, vous pouvez vous assurer qu'un "
"numéro de téléphone est défini pour éviter de déclencher un SMS qui ne " "numéro de téléphone est défini pour éviter de déclencher un SMS qui ne "
"serait jamais envoyé et qui planterait." "serait jamais envoyé et qui planterait."
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131
msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr "**Puis-je utiliser mon propre fournisseur de SMS ?**" msgstr "**Puis-je utiliser mon propre fournisseur de SMS ?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133
msgid "" msgid ""

View File

@ -19,9 +19,9 @@
# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021 # 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021
# Alain Prasquier <aprasquier@odm-tech.com>, 2021 # Alain Prasquier <aprasquier@odm-tech.com>, 2021
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2022 # Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2022
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1158,23 +1158,28 @@ msgstr ":doc:`../performance/win_loss`"
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:3 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:3
msgid "Multiple sales teams" msgid "Multiple sales teams"
msgstr "" msgstr "Équipes commerciales multiples"
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:5
msgid "" msgid ""
"Odoo lets you manage several sales teams, departments, or channels, each " "Odoo lets you manage several sales teams, departments, or channels, each "
"with their own unique sales processes, using *Sales Teams*." "with their own unique sales processes, using *Sales Teams*."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo vous permet de gérer plusieurs équipes commerciales, départements ou "
"canaux, chacun avec ses propres processus de vente, en utilisant *Equipe "
"commerciale*."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:10
msgid "Create a new Sales Team" msgid "Create a new Sales Team"
msgstr "" msgstr "Créer une nouvelle équipe commerciale"
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:12
msgid "" msgid ""
"To create a new Sales Team, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " "To create a new Sales Team, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
"Sales Teams` then click **Create**." "Sales Teams` then click **Create**."
msgstr "" msgstr ""
"Pour créer une nouvelle équipe commerciale, allez sur :menuselection:`CRM "
"--> Configuration --> Equipes commerciale` Ensuite cliquer **Créer**."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:15 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -1183,6 +1188,11 @@ msgid ""
"unique email address. You can also choose whether to accept emails from " "unique email address. You can also choose whether to accept emails from "
"*Everyone*, *Authenticated Partners*, or *Followers Only*." "*Everyone*, *Authenticated Partners*, or *Followers Only*."
msgstr "" msgstr ""
"Sur la page de création, définissez un *alias d'email* pour générer "
"automatiquement une piste/une opportunité pour cette équipe commerciale "
"chaque fois qu'un message est envoyé à cette adresse email unique. Vous "
"pouvez également choisir d'accepter les messages électroniques de *Tout le "
"monde*, *Partenaires authentifiés* ou *Abonnés seulement*."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:19 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -1190,10 +1200,14 @@ msgid ""
"specific filters, such as country, language, or campaign. Set an *Invoicing " "specific filters, such as country, language, or campaign. Set an *Invoicing "
"Target* if this team has specific monthly revenue goals." "Target* if this team has specific monthly revenue goals."
msgstr "" msgstr ""
"Définissez un *Domaine* pour attribuer des pistes/opportunités à cette "
"équipe commerciale en fonction de filtres spécifiques, tels que le pays, la "
"langue ou la campagne. Définissez un *Objectif de facturation* si cette "
"équipe a des objectifs de revenus mensuels spécifiques."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:28 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:28
msgid "Add members to a Sales Team" msgid "Add members to a Sales Team"
msgstr "" msgstr "Ajouter des membres à une équipe commerciale"
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:30 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:30
msgid "" msgid ""
@ -1209,10 +1223,13 @@ msgid ""
"One person can be added as a team member or Team Leader to multiple Sales " "One person can be added as a team member or Team Leader to multiple Sales "
"Teams, allowing them to access all of the pipelines that they need to." "Teams, allowing them to access all of the pipelines that they need to."
msgstr "" msgstr ""
"Une personne peut être ajoutée en tant que membre ou chef d'équipe à "
"plusieurs équipes commerciale, ce qui lui permet d'accéder à tous les "
"pipelines dont elle a besoin."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:42 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:42
msgid "Sales Team dashboard" msgid "Sales Team dashboard"
msgstr "" msgstr "Tableau de bord de l'équipe commerciale"
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -1220,6 +1237,10 @@ msgid ""
"Configuration --> Sales Teams`. Any teams you are a part of will appear as " "Configuration --> Sales Teams`. Any teams you are a part of will appear as "
"dashboard tiles." "dashboard tiles."
msgstr "" msgstr ""
"Pour afficher le tableau de bord des équipes commerciale, allez dans "
":menuselection:`CRM --> Configuration --> Équipes commerciales`. Toutes les "
"équipes dont vous faites partie apparaîtront sous forme de carreaux dans le "
"tableau de bord."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:47 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:47
msgid "" msgid ""
@ -1227,6 +1248,10 @@ msgid ""
"quotations, sales orders, and expected revenue, as well as a bar graph of " "quotations, sales orders, and expected revenue, as well as a bar graph of "
"new opportunities per week and an invoicing progress bar." "new opportunities per week and an invoicing progress bar."
msgstr "" msgstr ""
"Chaque cerreau donne un aperçu des opportunités ouvertes, des devis, des "
"commandes de vente et des revenus attendus de l'équipe commerciale, ainsi "
"qu'un graphique à barres des nouvelles opportunités par semaine et une barre"
" de progression de la facturation."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:55 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:55
msgid "" msgid ""
@ -1234,11 +1259,17 @@ msgid ""
"that lets you quickly view documents or reports, create new quotations or " "that lets you quickly view documents or reports, create new quotations or "
"opportunities, pick a color for this team, or access its configuration page." "opportunities, pick a color for this team, or access its configuration page."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur les trois points dans le coin d'un carreau pour ouvrir un menu "
"de navigation qui vous permet d'afficher rapidement des documents ou des "
"rapports, de créer de nouvelles offres ou opportunités, de choisir une "
"couleur pour cette équipe ou d'accéder à sa page de configuration."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:63 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:63
msgid "" msgid ""
"Click on the **Pipeline** button to go directly to that team's CRM pipeline." "Click on the **Pipeline** button to go directly to that team's CRM pipeline."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur le bouton **Pipeline** pour accéder directement au pipeline CRM "
"de cette équipe."
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5
msgid "Assign and track leads" msgid "Assign and track leads"

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "`Odoo Tutorials: การตลาด <https://www.odoo.com/slides/mark
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง" msgstr "ระดับสูง"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3
msgid "Understanding Metrics" msgid "Understanding Metrics"
@ -103,6 +103,8 @@ msgid ""
"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " "The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in "
"the meantime will be excluded from later activities." "the meantime will be excluded from later activities."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวกรองนี้ใช้กับกิจกรรม *ทั้งหมด* "
"ลูกค้าเป้าหมายที่สูญเสียแท็กในระหว่างนี้จะถูกแยกออกจากกิจกรรมในภายหลัง"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -113,6 +115,13 @@ msgid ""
"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " "participants before. It will just add new ones. For this reason, the number "
"of *Records* can be different from the number of *Participants*." "of *Records* can be different from the number of *Participants*."
msgstr "" msgstr ""
"*รายการบันทึก* เป็นตัวเลขแบบเรียลไทม์ "
"ดังนั้นในขณะที่เวิร์กโฟลว์กำลังทำงานอยู่ "
"การเปลี่ยนแปลงในรายการบึนทึกโอกาสทางการขายก็สามารถทำได้ - ลบ เพิ่ม ปรับปรุง "
"- อัพเดตจำนวนรายการบันทึก แต่จะไม่เปลี่ยนจำนวนผู้เข้าร่วม โดยตัวชี้วัด "
"*จะไม่* แยกผู้เข้าร่วมที่ถูกกำหนดไว้ก่อนหน้าออก "
"รายการบันทึกจะเพียงคอยเพิ่มการบันทึกผู้เข้าร่วมใหม่ ด้วยเหตุนี้ จำนวน "
"*รายการบันทึก* จึงอาจแตกต่างจากจำนวน *ผู้เข้าร่วม*"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
msgid "" msgid ""
@ -121,12 +130,17 @@ msgid ""
" performed if the records satisfied both filters, the activity and its " " performed if the records satisfied both filters, the activity and its "
"domain one." "domain one."
msgstr "" msgstr ""
"คุณยังใช้ตัวกรองกับกิจกรรมทีละรายการได้ใน *โดเมน* "
"ในการระบุตัวกรองแต่ละรายการที่จะดำเนินการก็ต่อเมื่อบันทึกตรงตามตัวกรองของทั้งตัวกิจกรรมและตัวโดเมน"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
msgid "" msgid ""
"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " "Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number "
"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." "is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวอย่าง: สำหรับกิจกรรมที่ส่ง SMS "
"คุณสามารถตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ตั้งค่าหมายเลขโทรศัพท์ไว้แล้วเรียบร้อยหรือไม่ "
"เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาขัดข้องในการส่งข้อความ SMS ไปยังผู้รับ"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64
msgid "" msgid ""
@ -134,6 +148,9 @@ msgid ""
" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " " the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to "
"the total number of participants." "the total number of participants."
msgstr "" msgstr ""
"*สำเร็จ* คือจำนวนครั้งที่การค้นหาผู้เข้าร่วม - "
"ซึ่งตรงกับตัวกรองของกิจกรรมนั้น - "
"โดยผลสำเร็จนั้นจะสัมพันธ์กับจำนวนผู้เข้าร่วมทั้งหมด"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65
msgid "" msgid ""
@ -371,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8
msgid "Surveys" msgid "Surveys"
msgstr "การสำรวจ" msgstr "แบบสำรวจ"
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11 #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Surveys <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Surveys <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_"

View File

@ -38,6 +38,7 @@
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n" "Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25937,18 +25938,18 @@ msgstr "`Odoo 教程: 签署 <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:17
msgid "Validity of electronic signatures" msgid "Validity of electronic signatures"
msgstr "" msgstr "电子签名的有效性"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:19
msgid "" msgid ""
"The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the"
" legislation of your country. Companies doing business abroad should " " legislation of your country. Companies doing business abroad should "
"consider electronic signature laws of other countries as well." "consider electronic signature laws of other countries as well."
msgstr "" msgstr "Odoo 生成的电子签名的法律效力取决于您所在国家/地区的法律. 在国外开展业务的公司也应考虑其他国家的电子签名法."
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:24
msgid "In the European Union" msgid "In the European Union"
msgstr "" msgstr "在欧盟"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -25968,11 +25969,11 @@ msgstr "为了加快订单确认,我们可以激活电子签名或付款."
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:33
msgid "Advanced electronic signatures" msgid "Advanced electronic signatures"
msgstr "" msgstr "高级电子签名"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:34
msgid "Qualified electronic signatures" msgid "Qualified electronic signatures"
msgstr "" msgstr "合格的电子签名"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -25988,11 +25989,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as "
"valid. You may need to bring supporting evidence of a signatures validity." "valid. You may need to bring supporting evidence of a signatures validity."
msgstr "" msgstr "请注意,电子签名可能不会被自动识别为有效. 您可能需要携带签名有效性的支持证据."
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:45
msgid "In the United States of America" msgid "In the United States of America"
msgstr "" msgstr "在美国"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:47
msgid "" msgid ""
@ -26012,27 +26013,27 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five "
"criteria:" "criteria:"
msgstr "" msgstr "总的来说,如果要被认为有效,电子签名必须满足五个标准:"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:58
msgid "" msgid ""
"A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to "
"draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to "
"opt-out of electronically signing a document." "opt-out of electronically signing a document."
msgstr "" msgstr "签名者必须表现出明确的签名意图。 例如,使用鼠标绘制签名可以显示意图。 签名者还必须可以选择不以电子方式签署文档."
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:61
msgid "" msgid ""
"A signer must first express or imply their consent to conduct business " "A signer must first express or imply their consent to conduct business "
"electronically." "electronically."
msgstr "" msgstr "签名者必须首先表示或暗示他们同意以电子方式开展业务."
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:62
msgid "" msgid ""
"The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the "
"signers IP address, is added to the signature, which can be used as " "signers IP address, is added to the signature, which can be used as "
"supporting evidence." "supporting evidence."
msgstr "" msgstr "签名必须清楚地注明出处。 在 Odoo 中,签名者的 IP 地址等元数据被添加到签名中,可以用作支持证据."
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:64
msgid "" msgid ""
@ -26045,7 +26046,7 @@ msgid ""
"Electronically signed documents need to be retained and available for later " "Electronically signed documents need to be retained and available for later "
"reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer "
"either a fully-executed copy or the option to download a copy." "either a fully-executed copy or the option to download a copy."
msgstr "" msgstr "电子签名的文件需要保留并可供所有相关方日后参考,例如,通过向签名者提供完整执行的副本或下载副本的选项."
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:71
msgid "" msgid ""

View File

@ -18,6 +18,7 @@
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Jeana Jiang, 2022 # Jeana Jiang, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n" "Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -7449,6 +7450,8 @@ msgid ""
"their quotes, click on *Validate* to proceed to the bid selection. Next, " "their quotes, click on *Validate* to proceed to the bid selection. Next, "
"click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations."
msgstr "" msgstr ""
"向每个供应商发送报价请求并收到他们的报价后,单击 *Validate* 继续进行投标选择。 接下来,单击 RFQs/Orders "
"智能按钮以查看所有供应商的报价。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146
msgid "" msgid ""