[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
44ddf2f812
commit
5d5604f9f5
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone
|
||||
msgid "Client ID and Client Secret for Google OAuth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID y secreto de cliente para Google OAuth."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:87
|
||||
msgid "Enter Google Credentials"
|
||||
@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone
|
||||
msgid "Configure Outgoing Email Servers in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración de servidores de correo electrónico saliente en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone
|
||||
msgid "OAuth is Limited to 100 Sensitive Scope Logins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OAuth se limita a 100 inicios de sesión de ámbito sensible."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone
|
||||
msgid "403 Access Denied Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "403 Error de acceso denegado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forbidden you don't have the permission to access the requested resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prohibido. No tiene permiso para acceder al recurso solicitado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone
|
||||
msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error 400 redirect_URI_mismatch."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5098,6 +5098,8 @@ msgid ""
|
||||
"For more information see :ref:`Using a default email address "
|
||||
"<email_communication/default>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede obtener más información en :ref:`Usar una dirección de correo "
|
||||
"electrónico predeterminada <email_communication/default>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5896,7 +5898,7 @@ msgstr "Marzo de 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
@ -5934,7 +5936,7 @@ msgstr "Febrero de 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julio de 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications.rst:9
|
||||
msgid "User Docs"
|
||||
|
@ -11959,7 +11959,7 @@ msgstr ""
|
||||
"la **Cuenta transitoria de base de efectivo** a la cuenta que se estableció "
|
||||
"en la pestaña de **Definición**. Para tal movimiento se utilizará una cuenta"
|
||||
" de base de impuestos (\"Base Imponible de Impuestos con Base en Flujo de "
|
||||
"Efectivo\" - **no elimine esta cuenta**) en el asiento de diario al "
|
||||
"Efectivo\" - **no elimine esta cuenta**) en el asiento contable al "
|
||||
"reclasificar impuestos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
|
||||
@ -13401,9 +13401,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la factura es del mes anterior y el periodo está cerrado, los ingresos ya"
|
||||
" se declararon en los reportes financieros y al gobierno. En Odoo, al "
|
||||
"cancelar una factura, se elimina el asiento de diario como si los ingresos "
|
||||
"ya reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal "
|
||||
"porque los ingresos ya se declararon en el mes anterior."
|
||||
"cancelar una factura, se elimina el asiento contable como si los ingresos ya"
|
||||
" reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal porque "
|
||||
"los ingresos ya se declararon en el mes anterior."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13436,7 +13436,7 @@ msgid ""
|
||||
"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks "
|
||||
"like this after canceling:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se cancela la factura, el asiento de diario y el balance general se ven "
|
||||
"Si se cancela la factura, el asiento contable y el balance general se ven "
|
||||
"así después de cancelar:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
|
||||
@ -13460,12 +13460,12 @@ msgstr "Cancele la factura en el SAT."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949
|
||||
msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)"
|
||||
msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento de diario)."
|
||||
msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento contable)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950
|
||||
msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento de diario)."
|
||||
"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento contable)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951
|
||||
msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action"
|
||||
@ -13522,7 +13522,7 @@ msgid ""
|
||||
"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion "
|
||||
"created manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La solución es crear el asiento de diario de reversión con la fecha "
|
||||
"La solución es crear el asiento contable de reversión con la fecha "
|
||||
"registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura "
|
||||
"abierta con la reversión creada manualmente."
|
||||
|
||||
@ -14278,11 +14278,11 @@ msgid ""
|
||||
"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a "
|
||||
"balance 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que el contador ha creado el asiento de diario para ubicar las "
|
||||
"**Ganancias actuales del año**, debe establecer la **Fecha de cierre** en el"
|
||||
"Una vez que el contador ha creado el asiento contable para ubicar las "
|
||||
"**ganancias actuales del año**, debe establecer la **fecha de cierre** en el"
|
||||
" último día del año fiscal. Asegurándose de que antes de hacer esto, la "
|
||||
"ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar "
|
||||
"la ganancia actual del año en el **Balance general**."
|
||||
"la ganancia actual del año en el **balance general**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
|
||||
msgid "Check BS closing"
|
||||
@ -17685,17 +17685,17 @@ msgid ""
|
||||
"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale "
|
||||
"order, expenses, inventory moves, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo crea automáticamente detrás de escena todos los asientos de los diarios"
|
||||
" para cada una de sus transacciones contables: facturas de clientes, orden "
|
||||
"del punto de venta, gastos, movimientos de inventario, etc."
|
||||
"Odoo crea de forma automática todos los asientos de los diarios para cada "
|
||||
"una de sus transacciones contables: facturas de clientes, orden del punto de"
|
||||
" venta, gastos, movimientos de inventario, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries "
|
||||
"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo utiliza las reglas de doble entrada: todos los asientos de diario se "
|
||||
"balancean automáticamente (suma de débitos = suma de créditos)."
|
||||
"Odoo utiliza las reglas de doble entrada: todos los asientos contables se "
|
||||
"balancean de forma automática (suma de débitos = suma de créditos)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17756,7 +17756,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Para las transacciones que ocurren en otra divisa, Odoo toma tanto el valor "
|
||||
"de la divisa de la empresa y el valor en la divisa de la transacción para "
|
||||
"hacer los cambios necesarios. Odoo puede generar ganancias y pérdidas de "
|
||||
"divisa después de la conciliación de los apuntes de diario."
|
||||
"divisa después de la conciliación de los apuntes contables."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18098,7 +18098,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado"
|
||||
" de cuenta bancario, un recibo de nómina, un contrato de ampliación de "
|
||||
"capital) se registra como un asiento de diario, con impacto en varias "
|
||||
"capital) se registra como un asiento contable, con impacto en varias "
|
||||
"cuentas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92
|
||||
@ -18192,7 +18192,7 @@ msgid ""
|
||||
"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific "
|
||||
"account, matching credits and debits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes de diario en una "
|
||||
"La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes contables en una "
|
||||
"cuenta específica que empareja créditos y débitos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137
|
||||
@ -18211,8 +18211,8 @@ msgid ""
|
||||
"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are "
|
||||
"reconciled with the related payment journal items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes de diario de cuentas por"
|
||||
" cobrar se concilian con los apuntes de diario de pagos relacionados."
|
||||
"Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes contables de cuentas por"
|
||||
" cobrar se concilian con los apuntes contables de pagos relacionados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144
|
||||
msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:"
|
||||
@ -18337,7 +18337,7 @@ msgid ""
|
||||
"<accounting/reconciliation>` with the related invoice when processing the "
|
||||
"bank statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el asiento del pago en el diario se crea y :ref:`se concilia "
|
||||
"el asiento contable del pago se crea y :ref:`se concilia "
|
||||
"<contabilidad/conciliación>` con la correspondiente factura cuando se "
|
||||
"procesa el estado de cuenta bancario"
|
||||
|
||||
@ -18373,18 +18373,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207
|
||||
msgid "Two journal entries and a reconciliation"
|
||||
msgstr "Dos asientos de diario y una conciliación"
|
||||
msgstr "Dos asientos contables y una conciliación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208
|
||||
msgid "One journal entry and a bank reconciliation"
|
||||
msgstr "Un asiento de diario y una conciliación bancaria"
|
||||
msgstr "Un asiento contable y una conciliación bancaria"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first journal entry is created by registering the payment on the "
|
||||
"invoice. The second one is created when registering the bank statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El primer asiento de diario se crea al registrar el pago en la factura. El "
|
||||
"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. El "
|
||||
"segundo se crea cuando se registra el estado de cuenta bancario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218
|
||||
@ -18435,9 +18435,9 @@ msgid ""
|
||||
"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing"
|
||||
" journal entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El primer asiento de diario se crea al registrar el pago en la factura. "
|
||||
"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. "
|
||||
"Cuando se concilie el estado de cuenta bancario, la línea del estado de "
|
||||
"cuenta se vincula al asiento de diario existente. "
|
||||
"cuenta se vincula al asiento contable existente. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
@ -18628,7 +18628,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los asientos contables que corresponden a esta factura se generan "
|
||||
"automáticamente al validar la factura. Puede ver los detalles al hacer clic "
|
||||
"en el asiento en el campo Asiento de diario en la pestaña \"Otra "
|
||||
"en el asiento en el campo Asiento contable en la pestaña \"Otra "
|
||||
"información\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95
|
||||
@ -18648,7 +18648,8 @@ msgid ""
|
||||
"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as"
|
||||
" follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un asiento de diario típico generado de una factura validada se verá así:"
|
||||
"Un asiento contable normal que se generó de una factura validada se verá "
|
||||
"así:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128
|
||||
@ -18697,7 +18698,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un asiento de diario típico generado de una factura validada se verá así:"
|
||||
"Un asiento contable normal que se generó de una factura validada se verá "
|
||||
"así:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136
|
||||
msgid "Receive a partial payment through the bank statement"
|
||||
@ -18948,8 +18950,8 @@ msgid ""
|
||||
"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending"
|
||||
" on the the accounting package you choose to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento de "
|
||||
"diario según la configuración de la factura. Este asiento de diario puede "
|
||||
"Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento "
|
||||
"contable según la configuración de la factura. Este asiento contable puede "
|
||||
"diferir según el paquete contable que elija usar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54
|
||||
@ -18957,8 +18959,8 @@ msgid ""
|
||||
"For most European countries, the journal entry will use the following "
|
||||
"accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para la mayoría de países europeos, el asiento de diario usará las "
|
||||
"siguientes cuentas:"
|
||||
"En la mayoría de países europeos, el asiento contable usará las siguientes "
|
||||
"cuentas:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66
|
||||
@ -18980,7 +18982,7 @@ msgid ""
|
||||
"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following "
|
||||
"accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para la contabilidad anglosajona (EE. UU.), el asiento de diario usará las "
|
||||
"Para la contabilidad anglosajona (EE. UU.), el asiento contable usará las "
|
||||
"siguientes cuentas:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70
|
||||
@ -19451,7 +19453,7 @@ msgid ""
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envíelo al administrador y espere a que el administrador apruebe y publique "
|
||||
"los asientos de diario."
|
||||
"los asientos contables."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:100
|
||||
msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account"
|
||||
|
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Odoo trata de encontrar con heurística, según las primeras diez líneas de "
|
||||
"los archivos, el tipo del campo de cada columna dentro de su archivo. Por "
|
||||
"ejemplo, si tiene una columna que solo contiene números, solo se mostrarán "
|
||||
"los campos que son de tipo *Integer* para que elija. Aunque este "
|
||||
"los campos que son de tipo *entero* para que elija. Aunque este "
|
||||
"comportamiento puede ser bueno y sencillo en la mayoría de los casos, "
|
||||
"también es posible que no salga bien o que desee mapear su columna a un "
|
||||
"campo que no fue propuesto de forma predeterminada."
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/index.rst:5
|
||||
msgid "Odoo Documentation"
|
||||
|
@ -4266,6 +4266,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11
|
||||
msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede configurar Odoo para que utilice distintas unidades de medida con el "
|
||||
"mismo producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4274,14 +4276,19 @@ msgid ""
|
||||
"activate the :guilabel:`Units of Measure` setting. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar distintas unidades de medida en Odoo primero debe ir a "
|
||||
":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes --> Productos` y "
|
||||
"habilitar el ajuste and activate the :guilabel:`unidades de medida`. Luego "
|
||||
"haga clic en :guilabel:`guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rstNone
|
||||
msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar las unidades de medida en los ajustes de la aplicación Inventario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25
|
||||
msgid "Units of measure categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorías de unidades de medida"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4291,10 +4298,16 @@ msgid ""
|
||||
"conversion, Odoo can only convert a product's units from one unit to another"
|
||||
" only if both units belong to the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de habilitar el ajuste de unidades de medida, puede ver las "
|
||||
"categorías predeterminadas de unidades de medida en "
|
||||
":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Unidades de medida --> "
|
||||
"Categorías de UdM`. La categoría es importante para realizar la conversión "
|
||||
"de unidades, Odoo solo puede convertir las unidades de un producto a otras "
|
||||
"si ambas unidades pertenecen a la misma categoría."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rstNone
|
||||
msgid "Set units of measure categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer categorías de unidades de medida."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4303,6 +4316,10 @@ msgid ""
|
||||
" Measure Categories` page. Odoo uses the reference unit as a base for any "
|
||||
"new units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada unidad de medida tiene una unidad de referencia. Dicha unidad de "
|
||||
"referencia se resalta con el color azul en la columna :guilabel:`Udm` de la "
|
||||
"página de :guilabel:`categorías de unidades de medida`. Odoo utiliza la "
|
||||
"unidad de referencia como base para las nuevas unidades."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4315,10 +4332,20 @@ msgid ""
|
||||
" since a box of six is six times bigger than the reference unit (`1.00000`)."
|
||||
" Finally, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para crear una nueva unidad primero debe seleccionar la categoría correcta. "
|
||||
"Por ejemplo, para vender un producto en una caja de seis unidades debe hacer"
|
||||
" clic en la línea de la categoría :guilabel:`unidad`. A continuación haga "
|
||||
"clic en :guilabel:`editar`. Posteriormente, haga clic en :guilabel:`agregar "
|
||||
"una línea`. En el campo :guilabel:`unidad de medida` escriba `Caja de 6` "
|
||||
"como nombre de la unidad. En el campo :guilabel:`tipo` seleccione "
|
||||
":guilabel:`más grande que la unidad de medida de referencia`. En el campo "
|
||||
":guilabel:`proporción` ingrese `6.00000` porque una caja de seis es seis "
|
||||
"veces más grande que la unidad de referencia (`1.00000`). Por último, haga "
|
||||
"clic en :guilabel:`guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47
|
||||
msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haga clic en la categoría :guilabel:`unidad`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4326,16 +4353,22 @@ msgid ""
|
||||
" that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than "
|
||||
"the reference unit of measure for the category which is “Units” here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en :guilabel:`agregar una línea`. Como ejemplo, crearemos una caja"
|
||||
" de 6 unidades que utilizaremos para el producto huevo. La caja de 6 "
|
||||
"unidades es 6 veces más grande que la unidad de referencia de la categoría, "
|
||||
"la cual es “unidades” en este caso."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert products from one unit to another as long as they belong to the same"
|
||||
" category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se pueden convertir las unidades de un producto a otras siempre que "
|
||||
"pertenezcan a la misma categoría."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58
|
||||
msgid "Specify a product's units of measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especificar las unidades de medida de un producto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4343,6 +4376,9 @@ msgid ""
|
||||
"--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. "
|
||||
"Then, click on :guilabel:`Edit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para establecer las unidades de medida de un producto primero debe ir a "
|
||||
":menuselection:`Inventario --> Productos --> Productos` y hacer clic en un "
|
||||
"producto para abrir sus ajustes. Luego haga clic en :guilabel:`editar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4352,14 +4388,20 @@ msgid ""
|
||||
" inventory and internal transfers. Edit the :guilabel:`Purchase UoM` field "
|
||||
"to specify the unit of measure that the product is purchased in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la pestaña :guilabel:`información general` debe editar el campo "
|
||||
":guilabel:`unidad de medida` para especificar la unidad de medida de venta "
|
||||
"del producto. La unidad que elija también se utilizará para llevar el "
|
||||
"seguimiento del inventario y traslados internos del producto. Edite el campo"
|
||||
" :guilabel:`UdM en la compra` para especificar la unidad de medida que se "
|
||||
"utiliza para comprar el producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69
|
||||
msgid "Unit conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversión de unidades"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72
|
||||
msgid "Buy products in the Purchase UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprar productos en la UdM de compra"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4367,6 +4409,10 @@ msgid ""
|
||||
"automatically uses the product's specified purchase unit of measure. "
|
||||
"However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se crea una nueva solicitud de cotización en la aplicación Compra, "
|
||||
"Odoo utiliza de forma automática la unidad de medida de compra que se "
|
||||
"especificó en el producto. Sin embargo, puede editar de manera manual la "
|
||||
":guilabel:`UdM` en la solicitud de cotización si es necesario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4376,6 +4422,12 @@ msgid ""
|
||||
"sales/inventory unit of measure, so the :guilabel:`Demand` column of the "
|
||||
"delivery receipt shows the converted quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de que se confirma la solicitud de cotización y se convierte en una "
|
||||
"orden de compra, haga clic en el botón inteligente :guilabel:`recepción` en "
|
||||
"la esquina superior derecha de la orden de compra. Odoo convierte de forma "
|
||||
"automática la unidad de medida de compra en la unidad de medida de venta e "
|
||||
"inventario del producto. De esta forma, la columna :guilabel:`demanda` del "
|
||||
"recibo de entrega mostrará la cantidad convertida."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4383,6 +4435,10 @@ msgid ""
|
||||
"sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in "
|
||||
"boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por ejemplo, si la unidad de medida de compra del producto es `caja de 6` y "
|
||||
"su unidad de medida de venta e inventario es `unidades`, entonces la orden "
|
||||
"de compra mostrará la cantidad en cajas de seis y el recibo de entrega la "
|
||||
"mostrará en unidades."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88
|
||||
msgid "Replenishment"
|
||||
@ -4396,6 +4452,11 @@ msgid ""
|
||||
"of measure can be manually edited here if needed. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Confirm` to create the RFQ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede generar una solicitud de cotización de un producto directamente desde "
|
||||
"el formulario del producto mediante el botón :guilabel:`reabastecer`. "
|
||||
"Aparece un asistente de reabastecimiento cuando hace clic en él. Ahí puede "
|
||||
"editar la unidad de medida de forma manual si es necesario. Posteriormente, "
|
||||
"haga clic en :guilabel:`confirmar` para crear la solicitud de cotización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4404,10 +4465,15 @@ msgid ""
|
||||
"for quotation`. Click on the RFQ reference number to open the draft RFQ. The"
|
||||
" purchase UoM can also be edited here if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación haga clic en el botón inteligente :guilabel:`unidades` del "
|
||||
"formulario del producto y baje hasta :menuselection:`Inventario --> "
|
||||
"Solicitudes de cotización`. Haga clic en el número de referencia de la "
|
||||
"solicitud de cotización para abrir el borrador. Ahí puede editar la UdM de "
|
||||
"compra si es necesario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100
|
||||
msgid "Sell in a different UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vender en una UdM diferente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4415,6 +4481,9 @@ msgid ""
|
||||
"product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`"
|
||||
" can be manually edited on the quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo utiliza de forma automática la unidad de medida que se especificó en el"
|
||||
" producto para crear nuevas cotizaciones en la aplicación Ventas. Sin "
|
||||
"embargo, puede editar de manera manual la :guilabel:`UdM` en la cotización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4424,6 +4493,12 @@ msgid ""
|
||||
"product's inventory unit of measure, so the :guilabel:`Demand` column of the"
|
||||
" delivery shows the converted quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de que se envía la cotización al cliente, se confirma y se convierte"
|
||||
" en una orden de compra, haga clic en el botón inteligente "
|
||||
":guilabel:`entrega` en la esquina superior derecha de la orden de venta. "
|
||||
"Odoo convierte de forma automática la unidad de medida en la unidad de "
|
||||
"medida de inventario del producto. De esta forma, la columna "
|
||||
":guilabel:`demanda` de la entrega mostrará la cantidad convertida."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5113,8 +5188,8 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En este caso, las recepciones y entregas de productos no tendrán un impacto "
|
||||
"directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento de"
|
||||
" diario manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para "
|
||||
"directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento "
|
||||
"contable manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para"
|
||||
" conocer este valor, vaya a :menuselection:`Inventario --> Reportes --> "
|
||||
"Valoración de inventario`."
|
||||
|
||||
@ -5238,7 +5313,7 @@ msgstr "Recepciones de bienes"
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320
|
||||
msgid "No Journal Entry"
|
||||
msgstr "Sin asiento de diario"
|
||||
msgstr "Sin asiento contable"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315
|
||||
@ -5332,8 +5407,8 @@ msgid ""
|
||||
"Create a journal entry to move the stock variation value from your "
|
||||
"Profit&Loss section to your assets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree un asiento de diario para trasladar el valor de la variación de "
|
||||
"existencias de su sección de Pérdidas y ganancias a sus activos."
|
||||
"Cree un asiento contable para trasladar el valor de la variación de "
|
||||
"existencias de su sección de estado de resultados a sus activos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265
|
||||
|
@ -3391,14 +3391,14 @@ msgstr "Ejemplos de campos de texto multilínea con diferentes widgets"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:82
|
||||
msgid "Integer (`integer`)"
|
||||
msgstr "Integer (`integer`)"
|
||||
msgstr "Entero (`integer`)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Integer` field is used for all integer numbers "
|
||||
"(:dfn:`positive, negative, or zero, without a decimal`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El campo de :guilabel:`Integer` se utiliza para todos los números enteros "
|
||||
"El campo de :guilabel:`entero` se utiliza para todos los números enteros "
|
||||
"(:dfn:`positivos, negativos, o cero, sin decimales`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:87
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# sakodoo <sak@odoo.com>, 2021
|
||||
# SBO-Sebastien <sebastien@sbo-solutions.fr>, 2021
|
||||
# SAKodoo <sak@odoo.com>, 2021
|
||||
# SBO-Sebastien <sbo@irokoo.fr>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SBO-Sebastien <sebastien@sbo-solutions.fr>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: SBO-Sebastien <sbo@irokoo.fr>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications.rst:9
|
||||
msgid "User Docs"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/index.rst:5
|
||||
msgid "Odoo Documentation"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -716,7 +716,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
@ -7790,118 +7789,126 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3
|
||||
msgid "Kits"
|
||||
msgid "Use kits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *kit* is a set of components that are not pre-assembled or mixed. This is "
|
||||
"useful for selling but also for creating cleaner and more effective *BOMs*. "
|
||||
"To use kits, you need both the Manufacturing and Inventory apps to be "
|
||||
"installed."
|
||||
"A *kit* is a set of unassembled components. Kits may be sold as products, "
|
||||
"but are also useful tools for managing more complex bills of materials "
|
||||
"(BoMs). To use kits, the :guilabel:`Manufacturing` and :guilabel:`Inventory`"
|
||||
" applications need to be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:10
|
||||
msgid "Manage Stock of Component Products"
|
||||
msgid "Create the kit as a product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit "
|
||||
"components only, you will use a *Kit BoM* Type without any manufacturing "
|
||||
"operations."
|
||||
"To use a kit as a sellable product or simply as a component organization "
|
||||
"tool, the kit should first be created as a product. To create a kit product,"
|
||||
" go to :menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> "
|
||||
"Products`, and then click :guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"A product using a *Kit BoM* will appear as a single line item on a quotation"
|
||||
" and a sales order, but will generate a delivery order with one line item "
|
||||
"for each of the components of the kit. In the examples below, the first "
|
||||
"image shows a sales order for the kit *Custom Computer Kit*, while the "
|
||||
"second image shows the corresponding delivery order."
|
||||
"Next, set the :guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Storable Product`: this"
|
||||
" allows for management of kit inventory. The :guilabel:`Route` designation "
|
||||
"under the :guilabel:`Inventory` tab does not matter, since Odoo uses the "
|
||||
"routes of the kit's components for replenishment purposes. All other "
|
||||
"parameters for the kit product may be modified according to preference. "
|
||||
"Finally, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:29
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the *Products menu* in either the *Inventory* or *Manufacturing* app, "
|
||||
"create each component product (as you would with any other product), then "
|
||||
"create the top-level, or kit product. Because you cannot track the stock of "
|
||||
"kit products, the *Product Type* should be set to *Consumable*. However, if "
|
||||
"you are using Anglo-Saxon accounting, and you would like COGS to be posted "
|
||||
"when invoicing your kits (and only for this reason), the storable product "
|
||||
"type should selected instead. Because a kit product cannot be purchased, "
|
||||
"*Can be Purchased* should be unchecked. The route of the kit product in the "
|
||||
"*Inventory* Tab does not really matter, as, for replenishment, only the "
|
||||
"route of the components that will be taken into account only."
|
||||
"The kit's components must also be configured as products via "
|
||||
":menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> Products`. These"
|
||||
" components require no specific configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:26
|
||||
msgid "Set up the kit BoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"After fully configuring the kit product and its components, create a "
|
||||
":abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the kit product. Go to "
|
||||
":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Bills of Materials`, and then"
|
||||
" click :guilabel:`Create`. Next, set the :guilabel:`Product` field to the "
|
||||
"previously configured kit product. Then, set the :guilabel:`BoM Type` to "
|
||||
":guilabel:`Kit`. Finally, add each component and specify its quantity. Make "
|
||||
"sure to :guilabel:`Save` the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone
|
||||
msgid "Kit selection on the bill of materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"All other parameters on the kit product may be modified according to your "
|
||||
"preference. The component products require no particular configuration."
|
||||
"If the kit is solely being used as a sellable product, then only components "
|
||||
"need to be added under the :guilabel:`Components` tab, and configuring "
|
||||
"manufacturing operations is not necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the products are configured, create a *bill of materials* for the kit "
|
||||
"product. Add each component and its quantity. Select the *BoM Type* Kit. All"
|
||||
" other options may be left with their default values."
|
||||
"When a kit is sold as a product, it appears as a single line item on the "
|
||||
"quotation and sales order. However, on delivery orders, each component of "
|
||||
"the kit is listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:46
|
||||
msgid "Use kits to manage complex BoMs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48
|
||||
msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to manage the stock of the *top-level kit product*, you will use"
|
||||
" a standard *BoM Type* manufacture or subcontracting instead. In this case "
|
||||
"you will either buy the final product from your subcontractor, or make it "
|
||||
"yourself through a manufacturing order."
|
||||
"Kits are also used to manage *multilevel* :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`."
|
||||
" These are products that contain other products as components and therefore "
|
||||
"require nested :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`. Incorporating pre-"
|
||||
"configured kits into multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` allows for"
|
||||
" cleaner organization of bundled products. Under :guilabel:`Components`, "
|
||||
"list a kit as a component in a higher-level product's :abbr:`BoM (Bills of "
|
||||
"Material)` to eliminate the need to add the kit's parts individually. Any "
|
||||
":guilabel:`BoM Type` can be used for the higher-level product's :abbr:`BoM "
|
||||
"(Bill of Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone
|
||||
msgid "Kit as a component in a multilevel bill of materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"In that case the product type will be storable, and the BOM type either "
|
||||
"'Manufacture this product' or 'Subcontracting' as shown below."
|
||||
"To access a comprehensive overview of the multilevel :abbr:`BoM's (Bill of "
|
||||
"Material's)` components, click on the :guilabel:`Structure & Cost` smart "
|
||||
"button. Sublevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can be expanded and "
|
||||
"viewed from this report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:62
|
||||
msgid "Build a cleaner BOM"
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone
|
||||
msgid "Expanded kit in the Structure and Cost report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"As suggested above, a kit BOM can also simply be used to manage a more "
|
||||
"complex BOM."
|
||||
"When creating a manufacturing order for a product with a multilevel "
|
||||
":abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the kit product automatically expands to "
|
||||
"show all components. Any operations in the kit's :abbr:`BoM (Bill of "
|
||||
"Materials)` are also added to the list of work orders on the manufacturing "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Imagine the Custom Computer parts above were part of another final product. "
|
||||
"It would be much clearer and simpler if the BOMs were added together (as "
|
||||
"shown below) instead of adding all the individual parts one by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is even better illustrated when looking at the BOM Structure Report, "
|
||||
"where it is easy to expand and hide specific kit level or sub-assembly type "
|
||||
"BOMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the creation of the manufacturing order, the BOM will automatically "
|
||||
"expand to show all top level and kit level components. You can go back to "
|
||||
"the BOM at any point though as it remains available on the form view of "
|
||||
"your manufacturing order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, note that if there were any Operations in the Kit BOM, these would "
|
||||
"also simply be added in to the work order list of the main component."
|
||||
"Kits are primarily used to bundle components together for organization or "
|
||||
"sale. To manage multilevel products that require manufactured subcomponents,"
|
||||
" refer to :doc:`this documentation <sub_assemblies>` on sub-assemblies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:3
|
||||
@ -8012,83 +8019,123 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo MRP, you can use semi-finished products to simplify a complex "
|
||||
"*Bill of Materials* or to represent your manufacturing flow more accurately."
|
||||
" A *semi-finished product* is a manufactured product that is used as a "
|
||||
"component in a Bill of Material."
|
||||
"A *semi-finished product*, also known as a *subassembly*, is a manufactured "
|
||||
"product that is used as a component in another product's bill of materials "
|
||||
"(BoM). Semi-finished products are used to simplify complex :abbr:`BoMs "
|
||||
"(Bills of Materials)` or to more accurately represent a manufacturing flow. "
|
||||
"A :abbr:`BoM (Bill of Materials)` that contains semi-finished products is "
|
||||
"referred to as a *multilevel BoM*, where the main *top-level product* and "
|
||||
"its subassemblies are distinguished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
|
||||
msgid "Configure semi-finished products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *BoM* that employs *semi-finished products* is referred to as a multi-"
|
||||
"level BoM, where we distinguish between the *top level Product* and the "
|
||||
"*sub-assemblies*."
|
||||
"To set up a multilevel :abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the top-level "
|
||||
"product and semi-finished products must be configured. Therefore, the first "
|
||||
"step is to create the semi-finished products and their :abbr:`BoMs (Bills of"
|
||||
" Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:15
|
||||
msgid "Configure a Multi Level BoM"
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`bill_configuration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure a *multi-level BoM*, you will need the top-level product and "
|
||||
"its sub-assemblies. Therefore, you must first create the sub-assembly "
|
||||
"products and their respective Bill of Materials. Please refer to "
|
||||
":doc:`bill_configuration` for more details on how to create a BOM."
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A bill of materials for a semi-finished product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:26
|
||||
msgid "Configure the Main BoM"
|
||||
msgid "Create the top-level bill of materials (BoM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then on the final product form, simply add your semi-finished products to "
|
||||
"the Bill of Material."
|
||||
"After the semi-finished products are fully configured, navigate to "
|
||||
":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Products`. Then, "
|
||||
":guilabel:`Create` the top-level product. Configure the product's "
|
||||
"specifications as desired, and be sure to :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:35
|
||||
msgid "Manage your production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are several methods to manage the triggering of the various "
|
||||
"manufacturing orders."
|
||||
"Once the top-level product is configured, click the :guilabel:`Bill of "
|
||||
"Materials` smart button on the product form, then click :guilabel:`Create` "
|
||||
"to make a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the top-level product. Then, "
|
||||
"simply add the semi-finished products to this :abbr:`BoM (Bill of "
|
||||
"Materials)`, along with any other necessary components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"If every time a manufacturing order is confirmed for the main product, you'd"
|
||||
" like one for the semi-finished products as well, you have two options:"
|
||||
"A bill of materials for a top-level product, containing a subassembly "
|
||||
"component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42
|
||||
msgid "Manage production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 : Create re-ordering rules for the semi-finished products, with "
|
||||
"both the minimum and maximum desired stock quantities at 0."
|
||||
"There are several methods to manage manufacturing order automation for "
|
||||
"products with multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 2 : Use the Replenish on Order (MTO) route on the semi-finished "
|
||||
"product, as well as the manufacturing one."
|
||||
"Semi-finished products are specifically used to manage manufacturable "
|
||||
"products with multilevel BoMs. If a BoM is being created simply to organize "
|
||||
"components or bundle sellable products, using :doc:`Kits <kit_shipping>` is "
|
||||
"the more appropriate option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that Option 1 is usually recommended over Option 2 as it is more "
|
||||
"flexible. The MTO route creates a unique link between the semi-finished and "
|
||||
"the top level product, whereas the re-ordering rule allows you to simply "
|
||||
"unreserve that production from the top level product production and redirect"
|
||||
" it to another, more pressing demand, for example."
|
||||
"To automatically trigger manufacturing orders for semi-finished products "
|
||||
"after confirming a manufacturing order for the main product, there are two "
|
||||
"options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"In any case, as soon as the semi-finished product is produced, it will "
|
||||
"become available in the manufacturing order of the final product, as shown "
|
||||
"below."
|
||||
"**Option 1 (recommended):** Create *Reordering Rules* for the semi-finished "
|
||||
"products and set both the minimum and maximum desired stock quantities to "
|
||||
"`0`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:59
|
||||
msgid ":doc:`../../purchase/products/reordering`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Option 2:** Activate the :guilabel:`Replenish on Order (MTO)` and "
|
||||
":guilabel:`Manufacture` routes under the :guilabel:`Inventory` tab of the "
|
||||
"semi-finished product's product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 is more flexible than Option 2 and is therefore recommended. "
|
||||
"Reordering rules do not directly link demand to replenishment, and therefore"
|
||||
" allow stocks to be unreserved and redirected to other orders, if necessary."
|
||||
" The Replenish on Order (MTO) route creates a unique link between the semi-"
|
||||
"finished and top-level products, exclusively reserving quantities for the "
|
||||
"confirmed top-level manufacturing order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regardless of the method chosen, semi-finished products must be fully "
|
||||
"manufactured before manufacturing can begin on the top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A manufacturing order for a top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:3
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -636,7 +636,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)"
|
||||
msgstr "Internet of Things (IoT)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
@ -1760,141 +1759,215 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Gmail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both "
|
||||
"on Odoo and Gmail."
|
||||
"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users "
|
||||
"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13
|
||||
msgid "Enable Mail Plugin"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9
|
||||
msgid "Odoo Online users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to "
|
||||
"configure the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
|
||||
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94
|
||||
msgid "Install the Gmail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the `Gmail Plugin Apps Script project "
|
||||
"<https://script.google.com/d/1n7cxtaR4fGXKcP0RwinNQmL8S4FhVqpo-"
|
||||
"ZZ_cUAhYuuDpZAP_CnHE_7q/edit>`_."
|
||||
"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to "
|
||||
"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at "
|
||||
"the bottom right corner of the inbox to reveal it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify you are logged in using the Google account you want to install the "
|
||||
"plugin on."
|
||||
"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo"
|
||||
" Inbox Addin`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28
|
||||
msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google "
|
||||
"Workspace Marketplace "
|
||||
"<https://workspace.google.com/marketplace/app/odoo_inbox_addin/873497133275>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from "
|
||||
"manifest* functionality may not be available."
|
||||
"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Continue` to start the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should "
|
||||
"appear. You can then click on *Close*."
|
||||
"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then "
|
||||
"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will "
|
||||
"then show a pop-up window confirming that the installation was successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131
|
||||
msgid "Configure the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52
|
||||
msgid "Configure your Gmail mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the "
|
||||
"Odoo icon and then *Authorize Access*."
|
||||
"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in "
|
||||
"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the "
|
||||
":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then"
|
||||
" click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "The Mail Plugin feature in the Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61
|
||||
msgid "Choose the right Google account."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143
|
||||
msgid "Configure the Gmail inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Choosing your Google account"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side "
|
||||
"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click"
|
||||
" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin"
|
||||
" window to grant Odoo access to the Gmail inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67
|
||||
msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that"
|
||||
" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the "
|
||||
"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not "
|
||||
"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
|
||||
"click on *Login*."
|
||||
"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The "
|
||||
"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the"
|
||||
" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Logging in your Odoo database"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78
|
||||
msgid "Odoo On-Premise users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are"
|
||||
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits "
|
||||
"<mail_plugins/pricing>`."
|
||||
"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow "
|
||||
"the steps below to configure the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Entering your Odoo database URL"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to "
|
||||
"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched"
|
||||
" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on"
|
||||
" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps "
|
||||
"Script <https://developers.google.com/apps-script/manifest/allowlist-"
|
||||
"url>`_.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise "
|
||||
"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the "
|
||||
"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, access the `GitHub repository <https://github.com/odoo/mail-client-"
|
||||
"extensions>`_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green "
|
||||
":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download "
|
||||
"the Mail Plugin files onto the user's computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-"
|
||||
"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the "
|
||||
":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad "
|
||||
"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master "
|
||||
"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the "
|
||||
"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files "
|
||||
"as a Google Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the "
|
||||
"instructions on the :guilabel:`README` file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user "
|
||||
"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and "
|
||||
":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-"
|
||||
"on` to install the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3
|
||||
@ -1907,6 +1980,17 @@ msgid ""
|
||||
" on Odoo and Outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13
|
||||
msgid "Enable Mail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
|
||||
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21
|
||||
msgid "Install the Outlook Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1973,6 +2057,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo for Outlook add-in button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
|
||||
"click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Logging in your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are"
|
||||
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits "
|
||||
"<mail_plugins/pricing>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
@ -1999,6 +2100,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Entering your Odoo database URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2007,6 +2116,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New window pop-up warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -288,6 +288,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||
msgid "ecommerce product variants values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39
|
||||
msgid "Edit variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -298,6 +302,10 @@ msgid ""
|
||||
"template detail form via the *Variants* smart button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||
msgid "ecommerce product variants smart button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page,"
|
||||
@ -345,6 +353,10 @@ msgid ""
|
||||
"the *Product Variant Values* page for that product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||
msgid "ecommerce product variants configure variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the"
|
||||
@ -358,10 +370,18 @@ msgid ""
|
||||
"selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||
msgid "ecommerce value price extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82
|
||||
msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||
msgid "ecommerce value price extra on the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for "
|
||||
@ -382,12 +402,20 @@ msgid ""
|
||||
"same way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||
msgid "ecommerce product variants archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while "
|
||||
"searching the variants list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||
msgid "ecommerce product variants archive search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110
|
||||
msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -447,12 +475,20 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Accessory Products` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone
|
||||
msgid "Add an accessory product to product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment "
|
||||
"step, you can see your accessory products suggested to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone
|
||||
msgid "See of payment view and accessory product suggestion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products "
|
||||
@ -480,12 +516,20 @@ msgid ""
|
||||
"product, add as many optional products as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone
|
||||
msgid "Add an optional product to product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears "
|
||||
"and suggests also adding the optional product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone
|
||||
msgid "Pop-up with optional products appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68
|
||||
msgid ":doc:`upselling`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -754,6 +798,10 @@ msgid ""
|
||||
" with an automatic note in the *Chatter*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
|
||||
msgid "payment is confirmed in the chatter of sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the user decides to create an invoice, the payment is directly "
|
||||
@ -762,6 +810,10 @@ msgid ""
|
||||
"the related Journal Entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
|
||||
msgid "page with details surrounding the specific transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specific messages are provided to your customers for every payment status "
|
||||
@ -799,6 +851,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Then activate *Automatic Invoices* and *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
|
||||
msgid "example of automatic invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid "Capture payment after the delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -909,11 +965,19 @@ msgid ""
|
||||
"Live Chat`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the channel to be linked to your website or create one on the fly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27
|
||||
msgid "For both scenarios, under:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -939,6 +1003,10 @@ msgid ""
|
||||
"users (from any country) land on the contact us page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s "
|
||||
@ -962,6 +1030,10 @@ msgid ""
|
||||
"single live chat page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59
|
||||
msgid "Managing chat requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -973,6 +1045,12 @@ msgid ""
|
||||
" Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the discuss application with a message sent through live chat in "
|
||||
"Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversations are dispatched based on the current workload of the online "
|
||||
@ -989,6 +1067,11 @@ msgid ""
|
||||
"channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48
|
||||
msgid ":doc:`ratings`"
|
||||
@ -1029,14 +1112,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A copy of the conversation can also be sent by email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
|
||||
msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22
|
||||
msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo"
|
||||
" Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28
|
||||
msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
|
||||
msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35
|
||||
msgid "Make the rating public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1048,6 +1145,10 @@ msgid ""
|
||||
"rating of that channel on your website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
|
||||
msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3
|
||||
msgid "Commands and Canned Responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1109,6 +1210,11 @@ msgid ""
|
||||
"link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as"
|
||||
@ -1132,6 +1238,11 @@ msgid ""
|
||||
"shortcut word you created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:8
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
@ -1345,6 +1456,12 @@ msgid ""
|
||||
"*Link Trackers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo "
|
||||
"Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19
|
||||
msgid "Set up traceable URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1356,6 +1473,10 @@ msgid ""
|
||||
"campaign, medium, and source being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
|
||||
msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a "
|
||||
@ -1396,6 +1517,11 @@ msgid ""
|
||||
"country of origin for those clicks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50
|
||||
msgid "You can also access the link tracker on *odoo.com/r* via your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2513,7 +2639,7 @@ msgstr "robots.txt"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2547,13 +2673,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow "
|
||||
"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo "
|
||||
"Unsplash key in a transparent way."
|
||||
"**As an Odoo Online user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to"
|
||||
" follow this guide to set up Unsplash information since you will use our own"
|
||||
" Odoo Unsplash key in a transparent way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:13
|
||||
msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users"
|
||||
msgid "Generate an Unsplash access key for non-Odoo Online users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:15
|
||||
@ -2589,9 +2715,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
|
||||
"50 Unsplash requests per hour."
|
||||
"**As a non-Odoo Online user**, you won't be able to register for a "
|
||||
"production Unsplash key and will be limited to your test key that has a "
|
||||
"restriction of 50 Unsplash requests per hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:46
|
||||
@ -2618,9 +2744,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
|
||||
"requests per hour restriction."
|
||||
"**As a non-Odoo Online user**, you won't be able to register for a "
|
||||
"production Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 "
|
||||
"Unsplash requests per hour restriction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
||||
# Lyall Kindmurr, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Lyall Kindmurr, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4412,7 +4413,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:61
|
||||
msgid "Log employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectarea unui angajat"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -634,7 +634,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)"
|
||||
msgstr "Інтернет речей (IoT)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
@ -1832,141 +1831,215 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Gmail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both "
|
||||
"on Odoo and Gmail."
|
||||
"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users "
|
||||
"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13
|
||||
msgid "Enable Mail Plugin"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9
|
||||
msgid "Odoo Online users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to "
|
||||
"configure the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
|
||||
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94
|
||||
msgid "Install the Gmail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the `Gmail Plugin Apps Script project "
|
||||
"<https://script.google.com/d/1n7cxtaR4fGXKcP0RwinNQmL8S4FhVqpo-"
|
||||
"ZZ_cUAhYuuDpZAP_CnHE_7q/edit>`_."
|
||||
"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to "
|
||||
"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at "
|
||||
"the bottom right corner of the inbox to reveal it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify you are logged in using the Google account you want to install the "
|
||||
"plugin on."
|
||||
"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo"
|
||||
" Inbox Addin`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28
|
||||
msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google "
|
||||
"Workspace Marketplace "
|
||||
"<https://workspace.google.com/marketplace/app/odoo_inbox_addin/873497133275>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from "
|
||||
"manifest* functionality may not be available."
|
||||
"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Continue` to start the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should "
|
||||
"appear. You can then click on *Close*."
|
||||
"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then "
|
||||
"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will "
|
||||
"then show a pop-up window confirming that the installation was successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131
|
||||
msgid "Configure the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52
|
||||
msgid "Configure your Gmail mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the "
|
||||
"Odoo icon and then *Authorize Access*."
|
||||
"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in "
|
||||
"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the "
|
||||
":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then"
|
||||
" click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "The Mail Plugin feature in the Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61
|
||||
msgid "Choose the right Google account."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143
|
||||
msgid "Configure the Gmail inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Choosing your Google account"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side "
|
||||
"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click"
|
||||
" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin"
|
||||
" window to grant Odoo access to the Gmail inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67
|
||||
msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that"
|
||||
" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the "
|
||||
"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not "
|
||||
"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
|
||||
"click on *Login*."
|
||||
"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The "
|
||||
"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the"
|
||||
" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Logging in your Odoo database"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78
|
||||
msgid "Odoo On-Premise users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are"
|
||||
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits "
|
||||
"<mail_plugins/pricing>`."
|
||||
"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow "
|
||||
"the steps below to configure the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Entering your Odoo database URL"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to "
|
||||
"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched"
|
||||
" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on"
|
||||
" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps "
|
||||
"Script <https://developers.google.com/apps-script/manifest/allowlist-"
|
||||
"url>`_.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise "
|
||||
"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the "
|
||||
"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, access the `GitHub repository <https://github.com/odoo/mail-client-"
|
||||
"extensions>`_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green "
|
||||
":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download "
|
||||
"the Mail Plugin files onto the user's computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-"
|
||||
"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the "
|
||||
":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad "
|
||||
"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master "
|
||||
"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the "
|
||||
"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files "
|
||||
"as a Google Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the "
|
||||
"instructions on the :guilabel:`README` file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user "
|
||||
"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and "
|
||||
":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-"
|
||||
"on` to install the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3
|
||||
@ -1979,6 +2052,17 @@ msgid ""
|
||||
" on Odoo and Outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13
|
||||
msgid "Enable Mail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
|
||||
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21
|
||||
msgid "Install the Outlook Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2045,6 +2129,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo for Outlook add-in button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
|
||||
"click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Logging in your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are"
|
||||
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits "
|
||||
"<mail_plugins/pricing>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
@ -2071,6 +2172,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Entering your Odoo database URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2079,6 +2188,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New window pop-up warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "robots.txt"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user