[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-11-20 10:27:13 +01:00
parent 3ae6a2b39b
commit 66fc093cc4
84 changed files with 41067 additions and 33874 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,42 +38,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"The system can generate leads instead of opportunities, in order to add a "
"qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and "
"assigning to the right sales people. You can activate this mode from the CRM"
" Settings. It applies to all your sales channels by default. But you can "
"make it specific for specific channels from their configuration form."
"assigning to the right sales people."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:9
msgid ""
"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your "
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
"channels from their configuration form."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:13 ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:15
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
"Settings` and activate the *Leads* feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:21
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:22
msgid ""
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
"aggregate."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:28
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:29
msgid "Convert a lead into an opportunity"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:30
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:31
msgid ""
"When you click on a *Lead* you will have the option to convert it to an "
"opportunity and decide if it should still be assigned to the same "
"channel/person and if you need to create a new customer."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:37
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:38
msgid ""
"If you already have an opportunity with that customer Odoo will "
"automatically offer you to merge with that opportunity. In the same manner, "
@ -76,6 +87,44 @@ msgid ""
"customer already exists."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:44
msgid "Merge opportunities"
msgstr "دمج الفرص"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:46
msgid ""
"Odoo will also automatically propose to merge opportunities if they have the"
" same email address. When merging opportunities, Odoo merges the information"
" into the opportunity which was created first, giving priority to the "
"information present on the first opportunity."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:51
msgid ""
"No information is lost: data from the other opportunity is logged in the "
"chatter and the information fields for easy access."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:57
msgid ""
"Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or "
"leads even if the system doesn't propose it."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:60
msgid ""
"Heres how, from the list view. Select the opportunities or leads you want "
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
msgid "..note::"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:3
msgid "Generate leads/opportunities from emails"
msgstr ""
@ -185,6 +234,104 @@ msgid ""
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3
msgid "Lead mining"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4
msgid ""
"In any business, getting quality leads is essential to keep the business "
"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from"
" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the "
"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to"
" make them relevant to your business."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM → Configuration → "
"Settings` and activate the **Lead Mining** feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17
msgid "Start generating leads"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18
msgid ""
"You will now have a new button **Generate Leads** available in your "
"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the "
"**Configuration → Lead Mining Requests** and trough **Leads → Leads** where "
"you have the **Generate Leads** button"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:25
msgid ""
"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will "
"be able to pick your criteria will pop up."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32
msgid ""
"When choosing to target Companied and their contacts you can choose the "
"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact "
"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more "
"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR "
"<http://odoo.com/gdpr>`__,"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:37
msgid ""
"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size "
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:41
msgid ""
"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned "
"to. You can also add tags to track your generated leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:45
msgid "The generated leads will have the name of the company."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48
msgid "Pricing"
msgstr "التسعير"
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49
msgid ""
"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one "
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
" > In-App Purchases>View my Services"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:62
msgid ""
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
"consumed."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
msgid ""
"More information about `In-App Purchases "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
" (IAP)."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
msgid "Send quotations"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -660,76 +660,74 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:39
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage access "
"rights.**"
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:43
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|settings|"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:43
msgid "|browse_users|"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:47
#: ../../db_management/documentation.rst:46
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:52
#: ../../db_management/documentation.rst:51
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:57
#: ../../db_management/documentation.rst:56
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** "
"(top right). Click on Active and you will notice that the status will change"
" to **Inactive** immediately."
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:66
#: ../../db_management/documentation.rst:64
msgid "The user is now deactivated."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:68
#: ../../db_management/documentation.rst:66
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:71
#: ../../db_management/documentation.rst:69
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:73
#: ../../db_management/documentation.rst:71
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:77
#: ../../db_management/documentation.rst:75
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|browse_apps|"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:85
#: ../../db_management/documentation.rst:83
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:92
#: ../../db_management/documentation.rst:90
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
@ -739,20 +737,20 @@ msgid ""
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:99
#: ../../db_management/documentation.rst:97
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:104
#: ../../db_management/documentation.rst:102
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:107
#: ../../db_management/documentation.rst:105
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:109
#: ../../db_management/documentation.rst:107
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
@ -762,7 +760,7 @@ msgid ""
"operations."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:115
#: ../../db_management/documentation.rst:113
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
@ -772,7 +770,7 @@ msgid ""
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:122
#: ../../db_management/documentation.rst:120
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -752,6 +752,110 @@ msgid ""
"company). You must first import the companies and then the persons."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase.rst:3
msgid "In-App Purchase"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3
msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:4
msgid ""
"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For"
" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
"post directly from my database."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:7
msgid "Buying Credits"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:8
msgid ""
"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. "
"To consult my current balance or to recharge my account, go to *Settings> "
"Odoo IAP > View my Services*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:13
msgid ""
"If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit "
"from free credits to test our IAP features."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:16
msgid "IAP accounts"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:17
msgid ""
"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific "
"to each service and database. By default, IAP accounts are common to all "
"companies, but can be restricted to specific ones by going to *Settings app "
"> Activate the Developer Mode > Technical Settings > IAP Accoun*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23
msgid "IAP Portal"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:24
msgid ""
"The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible "
"from *Settings app > Odoo IAP > View my Services*. From there, I can view my"
" current balance, recharge my credits, review my consumption and set a "
"reminder to when credits are low."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:30
msgid "Get notified when credits are low"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:31
msgid ""
"To be notified when its time to recharge my credits, Ill go to my IAP "
"Portal through *Settings app> Odoo IAP > View my Services*, unfold a service"
" and mark the Receive threshold warning option. Then, Ill provide a minimum"
" amount of credits and email addresses. Now, every time that the limit is "
"reached, an automatic reminder will be sent to by email!"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:38
msgid "IAP services available"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:39
msgid ""
"Different services are available depending on the hosting type of your "
"Database:"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:41
msgid ""
"*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used "
"(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:43
msgid ""
"*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by "
"Odoo and by third-party apps can be used."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46
msgid "Offering my own services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:47
msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: `In-App Purchase "
"<https://www.odoo.com/documentation/master/webservices/iap.html>`_"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr ""
@ -813,14 +917,6 @@ msgid ""
"users>`_"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Todo"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Add link to How to add companies"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
msgid "Manage Odoo in your own language"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,6 +21,94 @@ msgstr ""
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:3
msgid ""
"After sales features: refund, coupon, return, repair, onsite interventions"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:4
msgid ""
"As my business grows, having the tools to allow my helpdesk team to record, "
"track and manage issues raised easy and efficiently, is key. Odoos Helpdesk"
" app allows me to generate credit notes, return products, grant coupons, do "
"repairs and plan onsite interventions from a tickets page."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:7
msgid "Set up the After Sales services"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:8
msgid ""
"Go to *Configuration > Helpdesk Teams* and enable the After Sales options: "
"*Refunds, Returns, Coupons, Repairs and Onsite Interventions*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:14
msgid "Generate credit notes from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:15
msgid ""
"I can use a credit note to refund a customer or adjust the amount due. For "
"that, Ill simply go to my ticket page, click on *Refund* and select the "
"corresponding *Invoice*. Clicking on *Reverse* the credit note will be "
"generated, and I can *Post* it while still being in the *Helpdesk* app."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:22
msgid "Allow product returns from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:23
msgid ""
"The process of a product return from my customer back to my warehouse will "
"be taken into action when, at the ticket page, I choose the option *Return*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:29
msgid "Grant coupons from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:30
msgid ""
"First, be sure to have your *Coupon Program* planned at the *Sales or "
"Website* app. At the *Helpdesk* app, I will open my ticket and click on "
"*Coupon*, choose the *Coupon Program > Generate*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:37
msgid "Repairs from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:38
msgid ""
"Clicking on *Repair* option, on my ticket page, a new repair order form will"
" be shown. Fill up the rest of the fields as needed and choose the next "
"step."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:44
msgid "Plan onsite interventions from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:45
msgid ""
"At the ticket page, I can now configure my onsite interventions exactly the "
"same way I would do being on the *Field Service* app, clicking on *Plan "
"Intervention*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:52
msgid ""
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
"programs-640?fullscreen=1>`_"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:53
msgid ":doc:`../manufacturing/repair/repair`"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,66 +25,70 @@ msgstr ""
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:3
#: ../../iot/config.rst:3
msgid "Configuration"
msgstr "إعداد"
#: ../../iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:5
#: ../../iot/config/connect.rst:5
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:10
#: ../../iot/config/connect.rst:10
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:15
#: ../../iot/config/connect.rst:15
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:21
#: ../../iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:23
#: ../../iot/config/connect.rst:23
msgid ""
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
" (ethernet, usb devices, etc.)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:26
#: ../../iot/config/connect.rst:26
msgid "Power on the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:28
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:34
msgid "WiFi Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:36
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:38
msgid "Copy the token"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:43
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:49
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:57
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -88,43 +96,43 @@ msgid ""
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:63
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
"redirected to your database."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:70
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:76
msgid "IoT Box Schema"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:5
msgid ""
"In some case, you may need to reflash your IoT Boxs SD Card to benefit from"
" our latest updates."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
@ -132,137 +140,137 @@ msgid ""
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:3
#: ../../iot/config/pos.rst:3
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:9
#: ../../iot/config/pos.rst:9
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:11
#: ../../iot/config/pos.rst:11
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:13
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:15
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:17
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:19
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:24
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:28
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:30
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:37
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this `documentation "
"<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:46
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:50
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:53
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
@ -271,18 +279,18 @@ msgid ""
"your barcode scanner."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:62
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:64
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:68
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
@ -290,26 +298,26 @@ msgid ""
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:73
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:77
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:80
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:83
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:85
#: ../../iot/config/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
@ -317,90 +325,90 @@ msgid ""
"receipt is printed, check the following steps:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:91
#: ../../iot/config/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:94
#: ../../iot/config/pos.rst:94
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:98
#: ../../iot/config/pos.rst:98
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:102
#: ../../iot/config/pos.rst:102
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:106
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:108
#: ../../iot/config/pos.rst:108
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:113
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:115
#: ../../iot/config/pos.rst:115
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:120
#: ../../iot/config/pos.rst:120
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:124
#: ../../iot/config/pos.rst:124
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:129
#: ../../iot/config/pos.rst:129
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:134
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:136
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:140
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:142
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -408,33 +416,404 @@ msgid ""
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:148
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:150
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:155
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:157
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:162
#: ../../iot/config/pos.rst:162
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:164
#: ../../iot/config/pos.rst:164
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: ../../iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a camera. As it can"
" be done in a few steps, this device is really easy to configure. Then, you "
"can use it in your manufacturing process and link it to a control point. "
"Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality "
"control point."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13
#: ../../iot/devices/printer.rst:11
msgid "Connection"
msgstr "الاتصال"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
" will allow you to take a picture."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:3
msgid "Connect a Footswitch"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:5
msgid ""
"When working, it is always better to have your two hands available. Using "
"Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
"the device in the *IoT Triggers* tab. Then, you can link it to an action and"
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:3
msgid "Connect a Measurement Tool"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:5
msgid ""
"With Odoos *IoT Box*, it is possible to connect measurement tools to your "
"database. Find the list of supported devices here: `Supported devices "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__,."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
"while the tool is being used."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:3
msgid "Connect a Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a printer. Doing so"
" is easy and convenient as it can be done in a few steps. Then, you can use "
"it to print receipts, orders or even reports in different Odoo apps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -757,60 +757,47 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:17
msgid ""
"You can now define subcontractors contacts. When you purchase or receive "
"products from a contact of type subcontractor, the correct stock moves are "
"created to represent the subcontracting of the production."
"You can now define subcontracted *Bill of Materials*. Therefore, you need to"
" go to *Manufacturing > Master Data > Bill of Materials* and hit *Create*. "
"In this *BoM*, list the components which will be used by the subcontractor "
"to manufacture the subcontracted finished product. Specify that the *BoM* "
"type is *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:25
msgid ""
"You can set the subcontractor as a vendor in case you plan to buy him the "
"subcontracted products via purchase orders."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:28
msgid ""
"The next step is to create a *Bill of Material* of type *subcontracted*. In "
"this *BoM*, list the components you need to supply to the subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:35
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:22
msgid "You can also define subcontractors on the BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:37
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:24
msgid "If no subcontractor is set, the BoM can be used by any subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:39
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:26
msgid "If some are set, the BoM can only be used for those subcontractors"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:45
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:32
msgid "Receive or buy a subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:47
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:34
msgid "You have two options to trigger the subcontracting of a product:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid "**Option A**: You can buy the subcontracted product from your"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:36
msgid ""
"**Option A**: You can buy the subcontracted product from your subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid "subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:52
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:38
msgid "**Option B**: You can directly receive the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:40
msgid "Lets start with option A (option B is just a simpler version of it)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:42
msgid ""
"Create a new purchase order. The vendor must be a subcontractor. The unit "
"price should be the cost you are paying to the subcontractor for the "
@ -818,34 +805,34 @@ msgid ""
"subcontracted product)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid ""
"The validation of the purchase order automatically creates the receipt. "
"Whenever you receive the product, you can validate the receipt. The "
"following stock moves are created:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:68
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
msgid "For the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:70
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
msgid "From Subcontracting To Production"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:72
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:58
msgid "For the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:74
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:60
msgid "From Production to Subcontracting"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:76
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:62
msgid "From Subcontracting to Stock"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:78
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
msgid ""
"The *Subcontracting Location* represents the place where the products are at"
" your subcontractors warehouse. It is configured as an internal location, "
@ -853,35 +840,35 @@ msgid ""
"stock."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:83
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:69
msgid ""
"For option B, you can simply create the receipt manually with a partner of "
"type subcontractor defined on it."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:87
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:73
msgid "Resupply the subcontractor with the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:75
msgid ""
"There are 3 ways to manage the resupply of your subcontractor with the "
"components:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:94
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:80
msgid "**Manually**: You create a delivery order in which you set the"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:93
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:79
msgid "subcontractor as a partner and you choose the components to deliver."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:103
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
msgid "**With reordering rules**: You can define a *reordering rule*"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:100
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:86
msgid ""
"on the *Subcontracting location* to ensure that they are always enough "
"components sent to your subcontractors. When the reordering rule is "
@ -889,11 +876,11 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:111
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:97
msgid "**On order**: You can also deliver the components to your"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:109
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:95
msgid ""
"subcontractors each time you order a subcontracted product. For this, you "
"need to tick the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted "
@ -1052,73 +1039,64 @@ msgid ""
"colors depending on the situation:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:90
msgid "**Green**: quantity of products which should be replenished to"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:89
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:88
msgid ""
"reach the expected safety stock considering the demand forecast and the "
"indirect demand forecast."
"**Green**: quantity of products which should be replenished to reach the "
"expected safety stock considering the demand forecast and the indirect "
"demand forecast."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:93
msgid "**Grey**: replenishment order has already been generated, and its"
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:90
msgid ""
"**Grey**: replenishment order has already been generated, and its quantity "
"still matches current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:93
msgid "quantity still matches current data."
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:92
msgid ""
"**Red**: replenishment order has already been generated, and its quantity "
"was too high considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:94
msgid ""
"**Orange**: replenishment order has already been generated, and its quantity"
" was too low considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:96
msgid "**Red**: replenishment order has already been generated, and its"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:96
msgid "quantity was too high considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:99
msgid "**Orange**: replenishment order has already been generated, and"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:99
msgid "its quantity was too low considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:101
msgid ""
"The *Forecasted stock* line can also contain red cells, which means the "
"stock will be negative during the period in question."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:105
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:100
msgid "What if I have underestimated the demand?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:107
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:102
msgid ""
"You can still increase the demand forecast. It will impact the quantity to "
"replenish. The cell will become orange, and youll be able to launch a new "
"replenishment."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:112
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:107
msgid "What if I have overestimated the demand?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:114
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:109
msgid ""
"You can decrease the demand forecast. The cell will become red to inform you"
" that youve ordered more than planned. If youre still able to do it, you "
"can cancel some RFQ or MO manually."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:119
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:114
msgid "What if I wrongly added a product to the MPS?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:121
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:116
msgid ""
"You can easily remove a product from the MPS by clicking the small bin on "
"the right of its name."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,6 +41,9 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:10
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:12
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
msgid "Configuration"
@ -877,7 +880,275 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:133
msgid ""
"To connect the PoS to hardware with an Odoo IoT Box, please see the section "
":doc:`../../../iot/connect` and :doc:`../../../iot/pos`"
":doc:`../../../iot/config/connect` and :doc:`../../../iot/config/pos`"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment.rst:3
msgid "Payment Terminals"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid ""
"Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to "
"your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:8
msgid ""
"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the "
"Benelux."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:15
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:15
msgid "Connect a Payment Terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:17
msgid ""
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
"database, please refer to `this documentation "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
msgid ""
"Once the IoT Box is up and running, youll need to link your payment "
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
" payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
msgid ""
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
"menu and enter the settings password."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid ""
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
"port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form "
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid ""
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
" your payment terminal device."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
"column is the one that has to be sent to the payment terminal and click on "
"*Send*. When the payment is successful, the status will change to *Payment "
"Successful*."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
msgid ""
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
"retry to send the payment request."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
msgid ""
"This option will only be available if you received an error message telling "
"you the connexion failed."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
msgid ""
"Once your payment is processed, on the payment record, youll find the type "
"of card that has been used and the transaction ID."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect SIX/Worldline to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid ""
"Connecting a SIX/Worldline payment terminal allows you to offer a fluid "
"payment flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "Please note SIX/Worldine is currently only available for UE customers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:17
msgid ""
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
"your database, please refer to `this documentation "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
msgid ""
"Once the *IoT Box* is up and running, youll need to link it to your PoS. "
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
msgid ""
"Then go to your *IoT Box homepage* (accessible from the IoT Box form view in"
" Odoo) and enter the ID of your Six payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:36
msgid ""
"You should now see that the terminal is connected to your IoT Box (it takes "
"+/- 1 min)."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:43
msgid ""
"The terminal should only be connected to the network with the Ethernet. Do "
"not connect it to the IoT Box with a USB Cable."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:47
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:49
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the SIX "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
msgid ""
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
"terminal device."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:66
msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
"the one that has to be sent to the payment terminal and click on *Send*. If "
"you want to cancel the payment request, click on cancel."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:74
msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:81
msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:87
msgid "Close your Session"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:89
msgid ""
"At the end of the day, before closing your session, you need to send the "
"balance of the payments to SIX. To do that, click on this button."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:95
msgid ""
"Once the balance has been sent, the SIX shift is closed, meaning you cannot "
"do additional operations with the SIX payment terminal (except if you reopen"
" a shift by clicking on the user name and selecting a cashier)."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
msgid ""
"Connecting a Vantiv payment terminal allows you to offer a fluid payment "
"flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:9
msgid ""
"Please note MercuryPay only operates with US and Canadian banks, making this"
" procedure only suitable for North American businesses."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:18
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Vantiv "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
msgid ""
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
"credentials."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
msgid ""
"To create new Vantiv credentials, fill in your merchant ID and password, "
"then save. Make sure the credentials you just created are selected, then "
"save the payment method."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:42
msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select your Vantiv "
"payment method and… thats all."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/misc/schedulers`"
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35

View File

@ -0,0 +1,417 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2019
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019
# zahi chemaly <zahi@sercotex.net>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: zahi chemaly <zahi@sercotex.net>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../quality.rst:5
msgid "Quality"
msgstr "جودة"
#: ../../quality/alert.rst:3
msgid "Alert"
msgstr "تنبيه"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5
msgid ""
"Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to "
"consider in Odoo. Those two will result in two different processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8
msgid "You work with a simple manufacturing flow;"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:10
msgid "You work with a complex manufacturing flow that includes routings."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:13
msgid "Simple manufacturing flow"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:15
msgid ""
"If you work with simple manufacturing orders, the *Quality Alerts* will be "
"launched from the manufacturing order itself. When manufacturing a product "
"for which you need to process quality controls, a button *Quality Alert* "
"will appear on the top of your manufacturing order."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:23
msgid ""
"By clicking on the button, you can specify the quality problem that arose "
"during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:29
msgid ""
"If one of the quality checks failed, the button will be highlighted on the "
"document. If not, the button wont be highlighted."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:36 ../../quality/checks/quality_mo.rst:50
msgid "Manufacturing Flow with Routings"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:38
msgid ""
"If you work with routings defined on your manufacturing orders, the quality "
"alerts will be launched directly from the work orders on which the quality "
"checks took place."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:48
msgid ""
"Then, a button *Quality Alert* will be available from the work order view. "
"When you click on the button, you can specify the quality problem that "
"appeared during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Transfer"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:6
msgid "Use the Quality Alert"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:8
msgid ""
"Every time you perform some *Quality Checks* on a transfer, a *Quality "
"Alert* button appears. You can always use it. The button is automatically "
"highlighted once you have a failed quality check for the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:16
msgid ""
"If you click on that *Quality Alert* button, you can specify what was the "
"problem with the product."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:22
msgid ""
"The *Quality Alert* that is created from the transfer can be found via the "
"button appearing on the top right corner of the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:28
msgid ""
"You can also access all your *Quality Alerts* via the menu, accessible under"
" *Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks.rst:3
msgid "Checks"
msgstr "شيكات"
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:5
msgid ""
"There are two different situations to consider and that will differ in Odoo "
"processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:8
msgid "You work with simple manufacturing flows;"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:10
msgid ""
"You work with complex manufacturing flows that are represented by the use of"
" routings in Odoo."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:13
msgid "Simple Manufacturing Flow"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:16
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:53
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:6
msgid "Create the Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:69
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:17
msgid "Process the Quality Check"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:29
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been created, you can create a "
"manufacturing order for your product. Now, and before marking the "
"manufacturing as done, you can register the *Quality Checks*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:39
msgid ""
"Once you have performed your quality checks, you can find them via the "
"*Quality Checks* button available on the manufacturing order form."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:46
msgid ""
"If you want to access all your quality checks, you can do this by opening "
"the quality checks menu, under quality control."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
msgid ""
"Choosing the work order operation is necessary if you want the quality "
"checks to be performed in the work orders. After that, you can choose the "
"type of quality check."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:71
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been configured, create a "
"manufacturing order for your product. You have to plan it if you want to "
"generate the necessary work orders."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:78
msgid ""
"Now, process the work order and your quality check will appear. In this "
"example, the quality check requests to enter the serial number of the Table "
"Top component."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Transfers"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
msgid ""
"Lets say that we will receive a laptop. First, create a planned receipt for"
" the product. Then, on the receipt, you will see a *Quality Checks* button "
"that appears to proceed to the quality check you configured before."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:27
msgid ""
"By clicking on it, the instruction set on the quality control point will be "
"displayed and will require the check value."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:33
msgid ""
"Once the quality check is done, you can find it linked to the corresponding "
"transfer and access it by clicking on the button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:39
msgid ""
"But, if the quality check failed, the stat button will appear in red "
"(instead of green) and Odoo will suggest you to create a *Quality Alert* by "
"highlighting the corresponding button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:46
msgid ""
"The quality checks can also be found in the *Quality* application by opening"
" the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/control.rst:3
msgid "Control"
msgstr "التتبع"
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
msgid "Quality Control Points"
msgstr "نقاط مراقبة الجودة"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "التقاط صورة"
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
msgstr ""

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1013,6 +1017,332 @@ msgid ""
"Attributes / Attribute / ID)."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:5
msgid ""
"Product variants are used to manage products having different variations, "
"like size, color, etc. It allows managing the product at the template level "
"(for all variations) and at the variant level (specific attributes)."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:10
msgid ""
"As an example, a company selling t-shirts may have the following product:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:13
msgid "B&C T-shirt"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:15
msgid "Sizes: S, M, L, XL, XXL"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:16
msgid "Colors: Blue, Red, White, Black"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:18
msgid ""
"In this example, **B&C T-Shirt** is called the product template and **B&C "
"T-Shirt, S, Blue** is a variant. Sizes and color are **attributes**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:22
msgid ""
"The above example has a total of 20 different products (5 sizes x 4 colors)."
" Each one of these products has its own inventory, sales, etc."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:26
msgid "Impact of variants"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:28
msgid ""
"**Barcode**: the code and barcode is associated to a variant, not the "
"template. Every variant may have its own barcode / SKU."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:31
msgid ""
"**Price**: every product variant has its own public price that is computed "
"based on the template price ($20) with an optional extra for every variant "
"(+$3 for color red). However, you can define pricelist rules that apply on "
"the template or the variant."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:36
msgid ""
"**Inventory**: the inventory is managed by product variant. You don't own "
"t-shirts, you only own \"T-shirts, S, Red\", or \"T-Shirts, M, Blue\". For "
"information purpose, on the product template form, you get the inventory "
"that is the sum of every variant. (but the actual inventory is computed by "
"variant)"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:42
msgid ""
"**Picture**: the picture is related to the variant, every variation of a "
"product may have its own primary picture."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:45
msgid ""
"**Other fields**: most of the other fields belongs to the product template. "
"If you update them, it updates automatically all the variants. (example: "
"Income Account, Taxes)"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:50
msgid "Should you use variants?"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:53
msgid "When should you use variants?"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:55
msgid "Using variants has the following impacts:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:57
msgid ""
"**eCommerce**: in your online shop, the customer will only see product "
"templates in the catalog page. Once the visitor click on such a product, he "
"will have options to choose amongst the variants (colors, sizes, …)"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:62
msgid ""
"**Manufacturing**: Using variants allows to define only one bill of material"
" for a product template and slight variations for some of the variants. "
"Example: instead of creating a Bill of Material for \"T-shirt, Red, S\", you"
" create a bill of material for \"T-shirt\" and add some lines that are "
"specific to the dimension S, and other lines specific to the color Red."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:69
msgid ""
"**Pricing**: The default price of a product is computed using the price of "
"the product template and add the optional extra price on each dimension of "
"the variant. This way, variant prices are easier to maintain since you don't"
" have to set the price for every variant. However, it's possible to create "
"pricelist rules to fix price per variants too."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:77
msgid "When should you avoid using variants?"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:79
msgid ""
"Using variants may add a level of complexity on the way you use Odoo. You "
"should consider using variants only if you need it to reduce the complexity "
"of managing lots of products that are similars."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:83
msgid ""
"As an example, importing your initial product catalog is more complex if you"
" use variants. You can't just import a list of products, you must import "
"product templates and all their related variations."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:87
msgid ""
"In addition to that, you should also carefully select the dimensions that "
"you manage as separate product templates and those as variants. As an "
"example, a company having these products:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:91
msgid "Quality: T-Shirts, Polos, Shirts"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:93
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:105
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:110
msgid "Color: Red, Blue"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:95
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:106
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:111
msgid "Size: S, M, L, XL"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:97
msgid ""
"In such a use case, you could create 1 template with three dimensions of "
"variants (Layout, T-Shirts, Polos). But, it's recommended to create two "
"different product templates as T-shirts may highly differ from polos or "
"shirts and customer expect to see these as two different products in the "
"e-Commerce:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:103
msgid "Product Template: T-shirt"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:108
msgid "Product Template: Polos"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:114
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:117
msgid "Activate the variant feature"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:119
msgid ""
"Before you can use product variants, you must first activate the product "
"variants in the settings. To do so, you must go to the Sales app. In the "
"menu :menuselection:`Configuration --> Settings`, locate the **Products "
"Variants** line, and tick the option **Products can have several "
"attributes**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:129
msgid "Creating products with variants"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:131
msgid ""
"Once you have activated the variant option, you can add variants to your "
"products. To do so, go to the Sales module, :menuselection:`Sales --> "
"Products`. It is also accessible from the Purchase and inventory modules."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:135
msgid "Now, click on the product you wish to add variants to."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:137
msgid ""
"In the product page, a new tab called Variants has appeared. The number in "
"purple written on top is the number of variants this product currently has. "
"To add new variants, click on the tile. In the new window, click on "
"**Create**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:142
msgid ""
"In **Attributes**, click on the rolldown menu and select the type of "
"variance you wish to add. If the variant does not yet exist, you can create "
"it on the fly by clicking on Create and edit…"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:149
msgid ""
"In the Attributes window, the **Value** field is the description of the "
"attribute such as Green, Plastic or 32GB. The **Attribute** field is the "
"type of variant such as Color, Material or Memory."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:156
msgid ""
"You can add a cost for the variant on the fly by adding it in the "
"**Attribute Price Extra** field, or choose to modify it later. Click on "
"**Save**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:160
msgid ""
"You can also add a different barcode and internal reference to the variant."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:163
msgid ""
"When you have entered all the specifications of the variant, click on "
"**Save**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:167
msgid "Managing Product Variants"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:170
msgid "Introduction"
msgstr "المقدمة"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:172
msgid ""
"The examples below are all based on this product template that has two "
"variant attributes :"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:175
msgid "T-Shirt B&C"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:177
msgid "Color: Red, Blue, White"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:179
msgid "Size: S, M, L, XL, XXL"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:182
msgid "Managing combination possibilities"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:184
msgid ""
"By default, with the above product template, you get 15 different products "
"(3 colors, 5 sizes). If the XXL size only exists for red and blue t-shirts, "
"you can deactivate the white product variant."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:188
msgid ""
"To do this, click on the **Variants** button, select the XXL, White T-shirt."
" From the product form, uncheck the **Active** box of the T-shirt White, "
"XXL."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:197
msgid ""
"That deactivating a product is different than having an inventory of 0."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:200
msgid "Setting a price per variant"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:202
msgid ""
"You can add a cost over the main price for some of the variants of a "
"product."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:205
msgid ""
"Once you have activated the variant option, you can add variants to your "
"products. To do so, go to the Sales module, open :menuselection:`Sales --> "
"Products` and click on the product you want to modify. Click on the "
"**Variant Prices** button to access the list of variant values."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:213
msgid ""
"Click on the variant name you wish to add a value to, to make the 3 fields "
"editable. In the **Attribute Price Extra** field, add the cost of the "
"variant that will be added to the original price."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:220
msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/taxes.rst:3
msgid "Set taxes"
msgstr ""
@ -1579,10 +1909,6 @@ msgid ""
"complete quotation in no time."
msgstr ""
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:12
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "

View File

@ -0,0 +1,515 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../sms_marketing.rst:5
msgid "SMS Marketing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:3
msgid "Build, send and get reports from a SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:5
msgid ""
"Why to use SMS? Using SMS Marketing as part of my communication strategies "
"can empower me to expand my markets, considering that in some countries "
"emails are not very used or used at all. It also helps to boost my "
"conversion rate, as this strategy has a high open-rate percentage among "
"people who use smartphones - people usually dont keep unread SMSs!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:8
msgid ""
"With Odoos SMS Marketing app you can plan, organize, schedule and keep "
"track of your mailings with its easy to use interface."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:12
msgid "Install the app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:14
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:17
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:19
msgid "Go to *SMS Marketing > Create*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:24
msgid ""
"First, Ill be able to specify a *subject* name that will help me to "
"remember what the mailing is about. Under *recipients*, Ill choose to whom "
"Id like the SMS to be sent. If I choose *Contact*, all my Odoo contacts "
"(vendor, customers, etc.) will receive my SMS. From there, I can refine my "
"recipient list with the *add filter* option. In the example below, I choose "
"to send it to my contacts living in Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:31
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows me to choose mailing "
"lists Ive created with specific contacts or people who have subscribed to "
"my Newsletters, or both! Im allowed to select more than one *Mailing list*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, Ill be able to get "
"data about those links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:38
msgid ""
"On *Settings* I have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list "
"hes not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:43
msgid ""
"in the *Link Tracker* menu under *Configuration*, I can see the history of "
"my sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:48
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:52
msgid "Sending my mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:56
msgid ""
"Once I have my mailing created, I must choose when I would like it to be "
"delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:58
msgid ""
"**Put in queue**: the mailing will be triggered with the next automatic run."
" Interesting option if I dont mind when the triggering will happen."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:59
msgid ""
"**Send now**: sends the message immediately. Advised to use this option if "
"there are not that many recipients."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:60
msgid ""
"**Schedule**: allows me to choose a day and time. Best option for mailings "
"that I would like to send during a specific event, to promote an offer while"
" it is active or to simply plan my content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:61
msgid ""
"**Test**: allows me to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, I "
"must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:65
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:66
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, I am capable of applying "
"filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of my SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:71
msgid ""
"I can also check the price to send an SMS on your country when clicking on "
"the *information* icon when creating a new SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:76
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure youve purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../sms_marketing/fqapricing`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:6
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:7
msgid ""
"Creating my own list of contacts, or importing it, is useful when I want to "
"create specific groups of people, such as the subscribers of my newsletter. "
"It is also the best way to get started if I am coming from another system "
"and already have built an audience. It makes the SMS distribution a lot "
"easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:9
msgid ""
"Go to *Contacts lists > Contacts lists > Create*. Ill choose a name for my "
"*Mailing list*, and activate the option *Public* if I would like to make the"
" mailing list accessible to my recipients in the unsubscription page to "
"allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:12
msgid ""
"Once inside the list, I can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:18
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:19
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:24
msgid ""
"This is important as I and my team can easily keep track and see a history "
"of interactions with my contacts or prospects, granting me the ability to "
"better understand them. Example: my sales representative can easily find out"
" which SMS mailing promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:29
msgid "Blacklist"
msgstr "القائمة السوداء"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:30
msgid ""
"If Im coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted from my news, I can import those entries in "
"my database. For that, Ill go to *Configuration > Phone Blacklist > "
"Import*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:4
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example. As you know, one of the biggest benefits of using "
"Odoo is the capability of the apps to be integrated. With the SMS Marketing "
"app isnt different!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS campaigns"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:10
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the *Email "
"Marketing app > Configuration > Settings> activate the option Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:15
msgid ""
"Now, Ill also have the menu *Campaigns* included in my *SMS Marketing* "
"page, allowing me to have an overview of my SMS mailings and my email "
"marketing ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:20
msgid ""
"This feature is especially useful if I have aggregated campaigns, as I have "
"a global reporting view. In addition to that, I can create stages in my "
"kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:26
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes my work easier if I need to send an SMS to a specific contact, for "
"example. For that, Ill go to the *Contacts* app, select the contact and "
"click on the *SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:33
msgid ""
"If Id like to send a message in a batch here, I could go to *List View > "
"select all the contacts > Action > Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:39
msgid "Set up SMS Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:40
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, Ill go to the *Settings* app and activate the "
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, Ill go to *Technical > "
"Phone/SMS section > SMS Templates* and create the content I need."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:54
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:55
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:57
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to `Pricing and FQA <fqapricing.html>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:6
msgid "Pricing"
msgstr "التسعير"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service which requires "
"prepaid credits to work. The price of an SMS depends on the destination and "
"the length of the message. With 1 credit, I can send up to 92 SMSs."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:9
msgid ""
"**For more information, please consult our FAQ page**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
msgid ""
"To buy credits I will go to *Settings > Buy Credits* (under *Send SMS*); or"
" go to *Settings > View my Services* (under *Odoo IAP*)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:18
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:21
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:22
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:24
msgid "No, your credits wont expire."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:26
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
msgid "Yes."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:34
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:36
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:38
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:40
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:42
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:44
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of SMS sent is available under Settings> "
"Activate the developer mode > Technical > SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:46
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:48
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:54
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:64
msgid ""
"Please find our Privacy Policy here: `Odoo IPA Purchase Privacy Policy "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:66
msgid "**How many types of SMS exist and how many characters make 1 SMS?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
msgid "There are 2 types of SMS message:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
msgid ""
"*Standard* (GSM-7): contains only characters from the GSM-7 set, which can "
"be seen in the following picture."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:75
msgid ""
"*Unicode*: contains at least one character that is not in the previous "
"table. For Standard SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is"
" 70. Above these limits, the content is divided into a multi-part message. "
"The system will inform you in real-time about the number of SMS your message"
" represents."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,168 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../social_marketing.rst:5
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:2
msgid "Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing.rst:3
msgid "Advanced Topics"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:4
msgid ""
"One of the biggest challenges of a company is to engage efficiently with "
"their community. Odoo Social helps you to meet your audience with the help "
"of several supports: social media, push notifications, or live chat request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:10
msgid "Add your social media and create your feed"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:12
msgid ""
"You first need to add your social media accounts. To do that, add a Stream "
"and choose your social media account. Youll need to grant permissions to "
"Odoo Social Marketing application."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:19
msgid ""
"Once its done, youll be redirected to your Feed and a column will be "
"automatically added with the publications of your freshly added account. You"
" can then add new streams to your Feed and customize your Kanban view as you"
" like."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:28
msgid ""
"Adding social media accounts to your Feed will also add some KPIs on it:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:30
msgid "Audience: Number of followers of your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:32
msgid "Engagement: Number of times people have engaged with your posts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid "Stories: Number of times people who have engaged with your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid ""
"have created stories on their friends or followers feed (Shares, "
"Retweet,..)"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:37
msgid ""
"You can access more information by clicking on the “Insights” link: this "
"will lead you to statistics of the selected social medium."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:41
msgid "Publish content"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:43
msgid ""
"To publish content on your social media accounts or send a push notification"
" to your subscribed users, either go to your Feed and click on New Post, or "
"use the “Posts” menu and create it from there. Select all the accounts where"
" you want to post your content, write your post and get an instant preview "
"of how it will look when published."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:49
msgid ""
"If you select the push notifications, youll get some additional fields on "
"the form that will allow you to complete the push notifications "
"configuration and choose your segment between all your subscribed users. You"
" can also send push notifications via the Visitors menu, as explained in the"
" previous paragraph."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:56
msgid "Enable push notifications on your website"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:58
msgid ""
"The push notifications system uses a Firebase account, configured by "
"default. This feature allows you to send push notifications to your "
"websites visitors after they subscribed to it. To enable push notifications"
" on your website, go to the Website application Settings, and configure the "
"notifications permission request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:67
msgid ""
"Once its done, a popup will appear to your websites visitors, asking them "
"to allow push notifications. As soon as they subscribe to it, you can start "
"sending them push notifications through the Visitors menu. You can either "
"send it individually or target a bigger segment by selecting multiple "
"visitors in the list view (e.g. all the visitors that visited your "
"Homepage)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:75
msgid "Interact with your online visitors"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:77
msgid ""
"You can monitor your online visits via the Visitors menu. Youll see every "
"visitors that landed on one of your tracked pages (you can configure your "
"tracked pages in the Website application), online or offline. Your online "
"visitors will be authenticated if theyre linked to a lead or an existing "
"partner. You will be able to contact them with an email, a message sms, a "
"push notification (if they have subscribed to it), or even send them a live "
"chat request that they will receive on their next move on one of your "
"tracked pages (if you installed the Live Chat application)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:91
msgid "Configure your own Facebook and Twitter developer accounts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:93
msgid ""
"By default, the Social application is already configured with a Facebook and"
" Twitter developer accounts but you can use your own if necessary. Activate "
"the developer mode, go to Configuration > Settings and enter your own API "
"keys."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:102
msgid "Configure your own Firebase API"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:104
msgid ""
"By default, a Firebase project is running on your database so theres no "
"need to configure it. If you have multiple websites, every website will be "
"linked to a different Firebase project. If you need to configure your own "
"Firebase project, please go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
" Settings` Web Push Notifications section."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,17 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Jan Meyer, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Jan Meyer, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,42 +39,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"The system can generate leads instead of opportunities, in order to add a "
"qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and "
"assigning to the right sales people. You can activate this mode from the CRM"
" Settings. It applies to all your sales channels by default. But you can "
"make it specific for specific channels from their configuration form."
"assigning to the right sales people."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:9
msgid ""
"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your "
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
"channels from their configuration form."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:13 ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:15
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
"Settings` and activate the *Leads* feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:21
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:22
msgid ""
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
"aggregate."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:28
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:29
msgid "Convert a lead into an opportunity"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:30
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:31
msgid ""
"When you click on a *Lead* you will have the option to convert it to an "
"opportunity and decide if it should still be assigned to the same "
"channel/person and if you need to create a new customer."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:37
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:38
msgid ""
"If you already have an opportunity with that customer Odoo will "
"automatically offer you to merge with that opportunity. In the same manner, "
@ -81,6 +88,44 @@ msgid ""
"customer already exists."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:44
msgid "Merge opportunities"
msgstr "Chancen zusammenführen"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:46
msgid ""
"Odoo will also automatically propose to merge opportunities if they have the"
" same email address. When merging opportunities, Odoo merges the information"
" into the opportunity which was created first, giving priority to the "
"information present on the first opportunity."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:51
msgid ""
"No information is lost: data from the other opportunity is logged in the "
"chatter and the information fields for easy access."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:57
msgid ""
"Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or "
"leads even if the system doesn't propose it."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:60
msgid ""
"Heres how, from the list view. Select the opportunities or leads you want "
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
msgid "..note::"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:3
msgid "Generate leads/opportunities from emails"
msgstr ""
@ -190,6 +235,104 @@ msgid ""
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3
msgid "Lead mining"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4
msgid ""
"In any business, getting quality leads is essential to keep the business "
"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from"
" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the "
"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to"
" make them relevant to your business."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM → Configuration → "
"Settings` and activate the **Lead Mining** feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17
msgid "Start generating leads"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18
msgid ""
"You will now have a new button **Generate Leads** available in your "
"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the "
"**Configuration → Lead Mining Requests** and trough **Leads → Leads** where "
"you have the **Generate Leads** button"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:25
msgid ""
"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will "
"be able to pick your criteria will pop up."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32
msgid ""
"When choosing to target Companied and their contacts you can choose the "
"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact "
"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more "
"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR "
"<http://odoo.com/gdpr>`__,"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:37
msgid ""
"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size "
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:41
msgid ""
"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned "
"to. You can also add tags to track your generated leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:45
msgid "The generated leads will have the name of the company."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48
msgid "Pricing"
msgstr "Preiskalkulation"
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49
msgid ""
"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one "
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
" > In-App Purchases>View my Services"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:62
msgid ""
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
"consumed."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
msgid ""
"More information about `In-App Purchases "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
" (IAP)."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
msgid "Send quotations"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -665,76 +665,74 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:39
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage access "
"rights.**"
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:43
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|settings|"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:43
msgid "|browse_users|"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:47
#: ../../db_management/documentation.rst:46
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:52
#: ../../db_management/documentation.rst:51
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:57
#: ../../db_management/documentation.rst:56
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** "
"(top right). Click on Active and you will notice that the status will change"
" to **Inactive** immediately."
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:66
#: ../../db_management/documentation.rst:64
msgid "The user is now deactivated."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:68
#: ../../db_management/documentation.rst:66
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:71
#: ../../db_management/documentation.rst:69
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:73
#: ../../db_management/documentation.rst:71
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:77
#: ../../db_management/documentation.rst:75
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|browse_apps|"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:85
#: ../../db_management/documentation.rst:83
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:92
#: ../../db_management/documentation.rst:90
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
@ -744,20 +742,20 @@ msgid ""
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:99
#: ../../db_management/documentation.rst:97
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:104
#: ../../db_management/documentation.rst:102
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:107
#: ../../db_management/documentation.rst:105
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:109
#: ../../db_management/documentation.rst:107
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
@ -767,7 +765,7 @@ msgid ""
"operations."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:115
#: ../../db_management/documentation.rst:113
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
@ -777,7 +775,7 @@ msgid ""
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:122
#: ../../db_management/documentation.rst:120
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -756,6 +756,110 @@ msgid ""
"company). You must first import the companies and then the persons."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase.rst:3
msgid "In-App Purchase"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3
msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:4
msgid ""
"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For"
" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
"post directly from my database."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:7
msgid "Buying Credits"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:8
msgid ""
"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. "
"To consult my current balance or to recharge my account, go to *Settings> "
"Odoo IAP > View my Services*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:13
msgid ""
"If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit "
"from free credits to test our IAP features."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:16
msgid "IAP accounts"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:17
msgid ""
"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific "
"to each service and database. By default, IAP accounts are common to all "
"companies, but can be restricted to specific ones by going to *Settings app "
"> Activate the Developer Mode > Technical Settings > IAP Accoun*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23
msgid "IAP Portal"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:24
msgid ""
"The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible "
"from *Settings app > Odoo IAP > View my Services*. From there, I can view my"
" current balance, recharge my credits, review my consumption and set a "
"reminder to when credits are low."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:30
msgid "Get notified when credits are low"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:31
msgid ""
"To be notified when its time to recharge my credits, Ill go to my IAP "
"Portal through *Settings app> Odoo IAP > View my Services*, unfold a service"
" and mark the Receive threshold warning option. Then, Ill provide a minimum"
" amount of credits and email addresses. Now, every time that the limit is "
"reached, an automatic reminder will be sent to by email!"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:38
msgid "IAP services available"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:39
msgid ""
"Different services are available depending on the hosting type of your "
"Database:"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:41
msgid ""
"*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used "
"(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:43
msgid ""
"*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by "
"Odoo and by third-party apps can be used."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46
msgid "Offering my own services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:47
msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: `In-App Purchase "
"<https://www.odoo.com/documentation/master/webservices/iap.html>`_"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr ""
@ -817,14 +921,6 @@ msgid ""
"users>`_"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Todo"
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Add link to How to add companies"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
msgid "Manage Odoo in your own language"
msgstr ""

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Last-Translator: Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,6 +27,94 @@ msgstr ""
msgid "Helpdesk"
msgstr "Kundendienst"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:3
msgid ""
"After sales features: refund, coupon, return, repair, onsite interventions"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:4
msgid ""
"As my business grows, having the tools to allow my helpdesk team to record, "
"track and manage issues raised easy and efficiently, is key. Odoos Helpdesk"
" app allows me to generate credit notes, return products, grant coupons, do "
"repairs and plan onsite interventions from a tickets page."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:7
msgid "Set up the After Sales services"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:8
msgid ""
"Go to *Configuration > Helpdesk Teams* and enable the After Sales options: "
"*Refunds, Returns, Coupons, Repairs and Onsite Interventions*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:14
msgid "Generate credit notes from tickets"
msgstr "Gutschriften aus Tickets generieren"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:15
msgid ""
"I can use a credit note to refund a customer or adjust the amount due. For "
"that, Ill simply go to my ticket page, click on *Refund* and select the "
"corresponding *Invoice*. Clicking on *Reverse* the credit note will be "
"generated, and I can *Post* it while still being in the *Helpdesk* app."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:22
msgid "Allow product returns from tickets"
msgstr "Produktrückgaben von Tickets zulassen"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:23
msgid ""
"The process of a product return from my customer back to my warehouse will "
"be taken into action when, at the ticket page, I choose the option *Return*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:29
msgid "Grant coupons from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:30
msgid ""
"First, be sure to have your *Coupon Program* planned at the *Sales or "
"Website* app. At the *Helpdesk* app, I will open my ticket and click on "
"*Coupon*, choose the *Coupon Program > Generate*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:37
msgid "Repairs from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:38
msgid ""
"Clicking on *Repair* option, on my ticket page, a new repair order form will"
" be shown. Fill up the rest of the fields as needed and choose the next "
"step."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:44
msgid "Plan onsite interventions from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:45
msgid ""
"At the ticket page, I can now configure my onsite interventions exactly the "
"same way I would do being on the *Field Service* app, clicking on *Plan "
"Intervention*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:52
msgid ""
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
"programs-640?fullscreen=1>`_"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:53
msgid ":doc:`../manufacturing/repair/repair`"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,15 +5,17 @@
#
# Translators:
# e2f <projects@e2f.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: e2f <projects@e2f.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,66 +27,70 @@ msgstr ""
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:3
#: ../../iot/config.rst:3
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:5
#: ../../iot/config/connect.rst:5
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:10
#: ../../iot/config/connect.rst:10
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:15
#: ../../iot/config/connect.rst:15
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:21
#: ../../iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:23
#: ../../iot/config/connect.rst:23
msgid ""
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
" (ethernet, usb devices, etc.)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:26
#: ../../iot/config/connect.rst:26
msgid "Power on the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:28
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:34
msgid "WiFi Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:36
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:38
msgid "Copy the token"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:43
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:49
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:57
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -92,43 +98,43 @@ msgid ""
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:63
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
"redirected to your database."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:70
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:76
msgid "IoT Box Schema"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:5
msgid ""
"In some case, you may need to reflash your IoT Boxs SD Card to benefit from"
" our latest updates."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
@ -136,137 +142,137 @@ msgid ""
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:3
#: ../../iot/config/pos.rst:3
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:9
#: ../../iot/config/pos.rst:9
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:11
#: ../../iot/config/pos.rst:11
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:13
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:15
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:17
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:19
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:24
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:28
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:30
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "Einrichten"
#: ../../iot/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:37
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this `documentation "
"<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:46
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:50
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:53
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
@ -275,18 +281,18 @@ msgid ""
"your barcode scanner."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:62
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:64
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:68
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
@ -294,26 +300,26 @@ msgid ""
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:73
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:77
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:80
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:83
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:85
#: ../../iot/config/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
@ -321,90 +327,90 @@ msgid ""
"receipt is printed, check the following steps:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:91
#: ../../iot/config/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:94
#: ../../iot/config/pos.rst:94
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:98
#: ../../iot/config/pos.rst:98
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:102
#: ../../iot/config/pos.rst:102
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:106
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:108
#: ../../iot/config/pos.rst:108
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:113
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:115
#: ../../iot/config/pos.rst:115
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:120
#: ../../iot/config/pos.rst:120
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:124
#: ../../iot/config/pos.rst:124
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:129
#: ../../iot/config/pos.rst:129
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:134
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:136
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:140
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:142
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -412,33 +418,404 @@ msgid ""
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:148
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:150
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:155
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:157
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:162
#: ../../iot/config/pos.rst:162
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:164
#: ../../iot/config/pos.rst:164
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: ../../iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a camera. As it can"
" be done in a few steps, this device is really easy to configure. Then, you "
"can use it in your manufacturing process and link it to a control point. "
"Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality "
"control point."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13
#: ../../iot/devices/printer.rst:11
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
" will allow you to take a picture."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:3
msgid "Connect a Footswitch"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:5
msgid ""
"When working, it is always better to have your two hands available. Using "
"Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
"the device in the *IoT Triggers* tab. Then, you can link it to an action and"
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:3
msgid "Connect a Measurement Tool"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:5
msgid ""
"With Odoos *IoT Box*, it is possible to connect measurement tools to your "
"database. Find the list of supported devices here: `Supported devices "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__,."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
"while the tool is being used."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:3
msgid "Connect a Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a printer. Doing so"
" is easy and convenient as it can be done in a few steps. Then, you can use "
"it to print receipts, orders or even reports in different Odoo apps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -763,60 +763,47 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:17
msgid ""
"You can now define subcontractors contacts. When you purchase or receive "
"products from a contact of type subcontractor, the correct stock moves are "
"created to represent the subcontracting of the production."
"You can now define subcontracted *Bill of Materials*. Therefore, you need to"
" go to *Manufacturing > Master Data > Bill of Materials* and hit *Create*. "
"In this *BoM*, list the components which will be used by the subcontractor "
"to manufacture the subcontracted finished product. Specify that the *BoM* "
"type is *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:25
msgid ""
"You can set the subcontractor as a vendor in case you plan to buy him the "
"subcontracted products via purchase orders."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:28
msgid ""
"The next step is to create a *Bill of Material* of type *subcontracted*. In "
"this *BoM*, list the components you need to supply to the subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:35
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:22
msgid "You can also define subcontractors on the BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:37
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:24
msgid "If no subcontractor is set, the BoM can be used by any subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:39
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:26
msgid "If some are set, the BoM can only be used for those subcontractors"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:45
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:32
msgid "Receive or buy a subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:47
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:34
msgid "You have two options to trigger the subcontracting of a product:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid "**Option A**: You can buy the subcontracted product from your"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:36
msgid ""
"**Option A**: You can buy the subcontracted product from your subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid "subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:52
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:38
msgid "**Option B**: You can directly receive the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:40
msgid "Lets start with option A (option B is just a simpler version of it)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:42
msgid ""
"Create a new purchase order. The vendor must be a subcontractor. The unit "
"price should be the cost you are paying to the subcontractor for the "
@ -824,34 +811,34 @@ msgid ""
"subcontracted product)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid ""
"The validation of the purchase order automatically creates the receipt. "
"Whenever you receive the product, you can validate the receipt. The "
"following stock moves are created:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:68
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
msgid "For the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:70
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
msgid "From Subcontracting To Production"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:72
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:58
msgid "For the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:74
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:60
msgid "From Production to Subcontracting"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:76
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:62
msgid "From Subcontracting to Stock"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:78
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
msgid ""
"The *Subcontracting Location* represents the place where the products are at"
" your subcontractors warehouse. It is configured as an internal location, "
@ -859,35 +846,35 @@ msgid ""
"stock."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:83
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:69
msgid ""
"For option B, you can simply create the receipt manually with a partner of "
"type subcontractor defined on it."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:87
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:73
msgid "Resupply the subcontractor with the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:75
msgid ""
"There are 3 ways to manage the resupply of your subcontractor with the "
"components:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:94
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:80
msgid "**Manually**: You create a delivery order in which you set the"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:93
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:79
msgid "subcontractor as a partner and you choose the components to deliver."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:103
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
msgid "**With reordering rules**: You can define a *reordering rule*"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:100
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:86
msgid ""
"on the *Subcontracting location* to ensure that they are always enough "
"components sent to your subcontractors. When the reordering rule is "
@ -895,11 +882,11 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:111
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:97
msgid "**On order**: You can also deliver the components to your"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:109
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:95
msgid ""
"subcontractors each time you order a subcontracted product. For this, you "
"need to tick the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted "
@ -1058,73 +1045,64 @@ msgid ""
"colors depending on the situation:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:90
msgid "**Green**: quantity of products which should be replenished to"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:89
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:88
msgid ""
"reach the expected safety stock considering the demand forecast and the "
"indirect demand forecast."
"**Green**: quantity of products which should be replenished to reach the "
"expected safety stock considering the demand forecast and the indirect "
"demand forecast."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:93
msgid "**Grey**: replenishment order has already been generated, and its"
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:90
msgid ""
"**Grey**: replenishment order has already been generated, and its quantity "
"still matches current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:93
msgid "quantity still matches current data."
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:92
msgid ""
"**Red**: replenishment order has already been generated, and its quantity "
"was too high considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:94
msgid ""
"**Orange**: replenishment order has already been generated, and its quantity"
" was too low considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:96
msgid "**Red**: replenishment order has already been generated, and its"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:96
msgid "quantity was too high considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:99
msgid "**Orange**: replenishment order has already been generated, and"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:99
msgid "its quantity was too low considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:101
msgid ""
"The *Forecasted stock* line can also contain red cells, which means the "
"stock will be negative during the period in question."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:105
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:100
msgid "What if I have underestimated the demand?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:107
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:102
msgid ""
"You can still increase the demand forecast. It will impact the quantity to "
"replenish. The cell will become orange, and youll be able to launch a new "
"replenishment."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:112
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:107
msgid "What if I have overestimated the demand?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:114
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:109
msgid ""
"You can decrease the demand forecast. The cell will become red to inform you"
" that youve ordered more than planned. If youre still able to do it, you "
"can cancel some RFQ or MO manually."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:119
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:114
msgid "What if I wrongly added a product to the MPS?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:121
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:116
msgid ""
"You can easily remove a product from the MPS by clicking the small bin on "
"the right of its name."

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -48,6 +48,9 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:10
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:12
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
msgid "Configuration"
@ -884,7 +887,275 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:133
msgid ""
"To connect the PoS to hardware with an Odoo IoT Box, please see the section "
":doc:`../../../iot/connect` and :doc:`../../../iot/pos`"
":doc:`../../../iot/config/connect` and :doc:`../../../iot/config/pos`"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment.rst:3
msgid "Payment Terminals"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid ""
"Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to "
"your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:8
msgid ""
"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the "
"Benelux."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:15
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:15
msgid "Connect a Payment Terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:17
msgid ""
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
"database, please refer to `this documentation "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
msgid ""
"Once the IoT Box is up and running, youll need to link your payment "
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
" payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
msgid ""
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
"menu and enter the settings password."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid ""
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
"port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form "
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid ""
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
" your payment terminal device."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
"column is the one that has to be sent to the payment terminal and click on "
"*Send*. When the payment is successful, the status will change to *Payment "
"Successful*."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
msgid ""
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
"retry to send the payment request."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
msgid ""
"This option will only be available if you received an error message telling "
"you the connexion failed."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
msgid ""
"Once your payment is processed, on the payment record, youll find the type "
"of card that has been used and the transaction ID."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect SIX/Worldline to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid ""
"Connecting a SIX/Worldline payment terminal allows you to offer a fluid "
"payment flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "Please note SIX/Worldine is currently only available for UE customers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:17
msgid ""
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
"your database, please refer to `this documentation "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
msgid ""
"Once the *IoT Box* is up and running, youll need to link it to your PoS. "
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
msgid ""
"Then go to your *IoT Box homepage* (accessible from the IoT Box form view in"
" Odoo) and enter the ID of your Six payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:36
msgid ""
"You should now see that the terminal is connected to your IoT Box (it takes "
"+/- 1 min)."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:43
msgid ""
"The terminal should only be connected to the network with the Ethernet. Do "
"not connect it to the IoT Box with a USB Cable."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:47
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:49
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the SIX "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
msgid ""
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
"terminal device."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:66
msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
"the one that has to be sent to the payment terminal and click on *Send*. If "
"you want to cancel the payment request, click on cancel."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:74
msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:81
msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:87
msgid "Close your Session"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:89
msgid ""
"At the end of the day, before closing your session, you need to send the "
"balance of the payments to SIX. To do that, click on this button."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:95
msgid ""
"Once the balance has been sent, the SIX shift is closed, meaning you cannot "
"do additional operations with the SIX payment terminal (except if you reopen"
" a shift by clicking on the user name and selecting a cashier)."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
msgid ""
"Connecting a Vantiv payment terminal allows you to offer a fluid payment "
"flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:9
msgid ""
"Please note MercuryPay only operates with US and Canadian banks, making this"
" procedure only suitable for North American businesses."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:18
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Vantiv "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
msgid ""
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
"credentials."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
msgid ""
"To create new Vantiv credentials, fill in your merchant ID and password, "
"then save. Make sure the credentials you just created are selected, then "
"save the payment method."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:42
msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select your Vantiv "
"payment method and… thats all."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/misc/schedulers`"
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35

View File

@ -0,0 +1,415 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../quality.rst:5
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
#: ../../quality/alert.rst:3
msgid "Alert"
msgstr "Warnung"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5
msgid ""
"Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to "
"consider in Odoo. Those two will result in two different processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8
msgid "You work with a simple manufacturing flow;"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:10
msgid "You work with a complex manufacturing flow that includes routings."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:13
msgid "Simple manufacturing flow"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:15
msgid ""
"If you work with simple manufacturing orders, the *Quality Alerts* will be "
"launched from the manufacturing order itself. When manufacturing a product "
"for which you need to process quality controls, a button *Quality Alert* "
"will appear on the top of your manufacturing order."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:23
msgid ""
"By clicking on the button, you can specify the quality problem that arose "
"during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:29
msgid ""
"If one of the quality checks failed, the button will be highlighted on the "
"document. If not, the button wont be highlighted."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:36 ../../quality/checks/quality_mo.rst:50
msgid "Manufacturing Flow with Routings"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:38
msgid ""
"If you work with routings defined on your manufacturing orders, the quality "
"alerts will be launched directly from the work orders on which the quality "
"checks took place."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:48
msgid ""
"Then, a button *Quality Alert* will be available from the work order view. "
"When you click on the button, you can specify the quality problem that "
"appeared during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Transfer"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:6
msgid "Use the Quality Alert"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:8
msgid ""
"Every time you perform some *Quality Checks* on a transfer, a *Quality "
"Alert* button appears. You can always use it. The button is automatically "
"highlighted once you have a failed quality check for the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:16
msgid ""
"If you click on that *Quality Alert* button, you can specify what was the "
"problem with the product."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:22
msgid ""
"The *Quality Alert* that is created from the transfer can be found via the "
"button appearing on the top right corner of the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:28
msgid ""
"You can also access all your *Quality Alerts* via the menu, accessible under"
" *Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks.rst:3
msgid "Checks"
msgstr "Schecks"
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:5
msgid ""
"There are two different situations to consider and that will differ in Odoo "
"processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:8
msgid "You work with simple manufacturing flows;"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:10
msgid ""
"You work with complex manufacturing flows that are represented by the use of"
" routings in Odoo."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:13
msgid "Simple Manufacturing Flow"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:16
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:53
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:6
msgid "Create the Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:69
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:17
msgid "Process the Quality Check"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:29
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been created, you can create a "
"manufacturing order for your product. Now, and before marking the "
"manufacturing as done, you can register the *Quality Checks*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:39
msgid ""
"Once you have performed your quality checks, you can find them via the "
"*Quality Checks* button available on the manufacturing order form."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:46
msgid ""
"If you want to access all your quality checks, you can do this by opening "
"the quality checks menu, under quality control."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
msgid ""
"Choosing the work order operation is necessary if you want the quality "
"checks to be performed in the work orders. After that, you can choose the "
"type of quality check."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:71
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been configured, create a "
"manufacturing order for your product. You have to plan it if you want to "
"generate the necessary work orders."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:78
msgid ""
"Now, process the work order and your quality check will appear. In this "
"example, the quality check requests to enter the serial number of the Table "
"Top component."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Transfers"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
msgid ""
"Lets say that we will receive a laptop. First, create a planned receipt for"
" the product. Then, on the receipt, you will see a *Quality Checks* button "
"that appears to proceed to the quality check you configured before."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:27
msgid ""
"By clicking on it, the instruction set on the quality control point will be "
"displayed and will require the check value."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:33
msgid ""
"Once the quality check is done, you can find it linked to the corresponding "
"transfer and access it by clicking on the button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:39
msgid ""
"But, if the quality check failed, the stat button will appear in red "
"(instead of green) and Odoo will suggest you to create a *Quality Alert* by "
"highlighting the corresponding button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:46
msgid ""
"The quality checks can also be found in the *Quality* application by opening"
" the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/control.rst:3
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
msgid "Quality Control Points"
msgstr "Qualitätsprüfpunkte"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "Bild aufnehmen"
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -1018,6 +1018,332 @@ msgid ""
"Attributes / Attribute / ID)."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:5
msgid ""
"Product variants are used to manage products having different variations, "
"like size, color, etc. It allows managing the product at the template level "
"(for all variations) and at the variant level (specific attributes)."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:10
msgid ""
"As an example, a company selling t-shirts may have the following product:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:13
msgid "B&C T-shirt"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:15
msgid "Sizes: S, M, L, XL, XXL"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:16
msgid "Colors: Blue, Red, White, Black"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:18
msgid ""
"In this example, **B&C T-Shirt** is called the product template and **B&C "
"T-Shirt, S, Blue** is a variant. Sizes and color are **attributes**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:22
msgid ""
"The above example has a total of 20 different products (5 sizes x 4 colors)."
" Each one of these products has its own inventory, sales, etc."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:26
msgid "Impact of variants"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:28
msgid ""
"**Barcode**: the code and barcode is associated to a variant, not the "
"template. Every variant may have its own barcode / SKU."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:31
msgid ""
"**Price**: every product variant has its own public price that is computed "
"based on the template price ($20) with an optional extra for every variant "
"(+$3 for color red). However, you can define pricelist rules that apply on "
"the template or the variant."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:36
msgid ""
"**Inventory**: the inventory is managed by product variant. You don't own "
"t-shirts, you only own \"T-shirts, S, Red\", or \"T-Shirts, M, Blue\". For "
"information purpose, on the product template form, you get the inventory "
"that is the sum of every variant. (but the actual inventory is computed by "
"variant)"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:42
msgid ""
"**Picture**: the picture is related to the variant, every variation of a "
"product may have its own primary picture."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:45
msgid ""
"**Other fields**: most of the other fields belongs to the product template. "
"If you update them, it updates automatically all the variants. (example: "
"Income Account, Taxes)"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:50
msgid "Should you use variants?"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:53
msgid "When should you use variants?"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:55
msgid "Using variants has the following impacts:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:57
msgid ""
"**eCommerce**: in your online shop, the customer will only see product "
"templates in the catalog page. Once the visitor click on such a product, he "
"will have options to choose amongst the variants (colors, sizes, …)"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:62
msgid ""
"**Manufacturing**: Using variants allows to define only one bill of material"
" for a product template and slight variations for some of the variants. "
"Example: instead of creating a Bill of Material for \"T-shirt, Red, S\", you"
" create a bill of material for \"T-shirt\" and add some lines that are "
"specific to the dimension S, and other lines specific to the color Red."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:69
msgid ""
"**Pricing**: The default price of a product is computed using the price of "
"the product template and add the optional extra price on each dimension of "
"the variant. This way, variant prices are easier to maintain since you don't"
" have to set the price for every variant. However, it's possible to create "
"pricelist rules to fix price per variants too."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:77
msgid "When should you avoid using variants?"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:79
msgid ""
"Using variants may add a level of complexity on the way you use Odoo. You "
"should consider using variants only if you need it to reduce the complexity "
"of managing lots of products that are similars."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:83
msgid ""
"As an example, importing your initial product catalog is more complex if you"
" use variants. You can't just import a list of products, you must import "
"product templates and all their related variations."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:87
msgid ""
"In addition to that, you should also carefully select the dimensions that "
"you manage as separate product templates and those as variants. As an "
"example, a company having these products:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:91
msgid "Quality: T-Shirts, Polos, Shirts"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:93
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:105
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:110
msgid "Color: Red, Blue"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:95
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:106
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:111
msgid "Size: S, M, L, XL"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:97
msgid ""
"In such a use case, you could create 1 template with three dimensions of "
"variants (Layout, T-Shirts, Polos). But, it's recommended to create two "
"different product templates as T-shirts may highly differ from polos or "
"shirts and customer expect to see these as two different products in the "
"e-Commerce:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:103
msgid "Product Template: T-shirt"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:108
msgid "Product Template: Polos"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:114
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:117
msgid "Activate the variant feature"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:119
msgid ""
"Before you can use product variants, you must first activate the product "
"variants in the settings. To do so, you must go to the Sales app. In the "
"menu :menuselection:`Configuration --> Settings`, locate the **Products "
"Variants** line, and tick the option **Products can have several "
"attributes**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:129
msgid "Creating products with variants"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:131
msgid ""
"Once you have activated the variant option, you can add variants to your "
"products. To do so, go to the Sales module, :menuselection:`Sales --> "
"Products`. It is also accessible from the Purchase and inventory modules."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:135
msgid "Now, click on the product you wish to add variants to."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:137
msgid ""
"In the product page, a new tab called Variants has appeared. The number in "
"purple written on top is the number of variants this product currently has. "
"To add new variants, click on the tile. In the new window, click on "
"**Create**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:142
msgid ""
"In **Attributes**, click on the rolldown menu and select the type of "
"variance you wish to add. If the variant does not yet exist, you can create "
"it on the fly by clicking on Create and edit…"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:149
msgid ""
"In the Attributes window, the **Value** field is the description of the "
"attribute such as Green, Plastic or 32GB. The **Attribute** field is the "
"type of variant such as Color, Material or Memory."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:156
msgid ""
"You can add a cost for the variant on the fly by adding it in the "
"**Attribute Price Extra** field, or choose to modify it later. Click on "
"**Save**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:160
msgid ""
"You can also add a different barcode and internal reference to the variant."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:163
msgid ""
"When you have entered all the specifications of the variant, click on "
"**Save**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:167
msgid "Managing Product Variants"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:170
msgid "Introduction"
msgstr "Überblick"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:172
msgid ""
"The examples below are all based on this product template that has two "
"variant attributes :"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:175
msgid "T-Shirt B&C"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:177
msgid "Color: Red, Blue, White"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:179
msgid "Size: S, M, L, XL, XXL"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:182
msgid "Managing combination possibilities"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:184
msgid ""
"By default, with the above product template, you get 15 different products "
"(3 colors, 5 sizes). If the XXL size only exists for red and blue t-shirts, "
"you can deactivate the white product variant."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:188
msgid ""
"To do this, click on the **Variants** button, select the XXL, White T-shirt."
" From the product form, uncheck the **Active** box of the T-shirt White, "
"XXL."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:197
msgid ""
"That deactivating a product is different than having an inventory of 0."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:200
msgid "Setting a price per variant"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:202
msgid ""
"You can add a cost over the main price for some of the variants of a "
"product."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:205
msgid ""
"Once you have activated the variant option, you can add variants to your "
"products. To do so, go to the Sales module, open :menuselection:`Sales --> "
"Products` and click on the product you want to modify. Click on the "
"**Variant Prices** button to access the list of variant values."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:213
msgid ""
"Click on the variant name you wish to add a value to, to make the 3 fields "
"editable. In the **Attribute Price Extra** field, add the cost of the "
"variant that will be added to the original price."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:220
msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/taxes.rst:3
msgid "Set taxes"
msgstr "Steuern festlegen"
@ -1584,10 +1910,6 @@ msgid ""
"complete quotation in no time."
msgstr ""
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:12
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "

View File

@ -0,0 +1,516 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../sms_marketing.rst:5
msgid "SMS Marketing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:3
msgid "Build, send and get reports from a SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:5
msgid ""
"Why to use SMS? Using SMS Marketing as part of my communication strategies "
"can empower me to expand my markets, considering that in some countries "
"emails are not very used or used at all. It also helps to boost my "
"conversion rate, as this strategy has a high open-rate percentage among "
"people who use smartphones - people usually dont keep unread SMSs!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:8
msgid ""
"With Odoos SMS Marketing app you can plan, organize, schedule and keep "
"track of your mailings with its easy to use interface."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:12
msgid "Install the app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:14
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:17
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:19
msgid "Go to *SMS Marketing > Create*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:24
msgid ""
"First, Ill be able to specify a *subject* name that will help me to "
"remember what the mailing is about. Under *recipients*, Ill choose to whom "
"Id like the SMS to be sent. If I choose *Contact*, all my Odoo contacts "
"(vendor, customers, etc.) will receive my SMS. From there, I can refine my "
"recipient list with the *add filter* option. In the example below, I choose "
"to send it to my contacts living in Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:31
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows me to choose mailing "
"lists Ive created with specific contacts or people who have subscribed to "
"my Newsletters, or both! Im allowed to select more than one *Mailing list*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, Ill be able to get "
"data about those links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:38
msgid ""
"On *Settings* I have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list "
"hes not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:43
msgid ""
"in the *Link Tracker* menu under *Configuration*, I can see the history of "
"my sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:48
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:52
msgid "Sending my mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:56
msgid ""
"Once I have my mailing created, I must choose when I would like it to be "
"delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:58
msgid ""
"**Put in queue**: the mailing will be triggered with the next automatic run."
" Interesting option if I dont mind when the triggering will happen."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:59
msgid ""
"**Send now**: sends the message immediately. Advised to use this option if "
"there are not that many recipients."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:60
msgid ""
"**Schedule**: allows me to choose a day and time. Best option for mailings "
"that I would like to send during a specific event, to promote an offer while"
" it is active or to simply plan my content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:61
msgid ""
"**Test**: allows me to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, I "
"must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:65
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:66
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, I am capable of applying "
"filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of my SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:71
msgid ""
"I can also check the price to send an SMS on your country when clicking on "
"the *information* icon when creating a new SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:76
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure youve purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../sms_marketing/fqapricing`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:6
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:7
msgid ""
"Creating my own list of contacts, or importing it, is useful when I want to "
"create specific groups of people, such as the subscribers of my newsletter. "
"It is also the best way to get started if I am coming from another system "
"and already have built an audience. It makes the SMS distribution a lot "
"easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:9
msgid ""
"Go to *Contacts lists > Contacts lists > Create*. Ill choose a name for my "
"*Mailing list*, and activate the option *Public* if I would like to make the"
" mailing list accessible to my recipients in the unsubscription page to "
"allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:12
msgid ""
"Once inside the list, I can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:18
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:19
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:24
msgid ""
"This is important as I and my team can easily keep track and see a history "
"of interactions with my contacts or prospects, granting me the ability to "
"better understand them. Example: my sales representative can easily find out"
" which SMS mailing promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:29
msgid "Blacklist"
msgstr "Schwarze Liste"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:30
msgid ""
"If Im coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted from my news, I can import those entries in "
"my database. For that, Ill go to *Configuration > Phone Blacklist > "
"Import*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:4
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example. As you know, one of the biggest benefits of using "
"Odoo is the capability of the apps to be integrated. With the SMS Marketing "
"app isnt different!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS campaigns"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:10
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the *Email "
"Marketing app > Configuration > Settings> activate the option Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:15
msgid ""
"Now, Ill also have the menu *Campaigns* included in my *SMS Marketing* "
"page, allowing me to have an overview of my SMS mailings and my email "
"marketing ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:20
msgid ""
"This feature is especially useful if I have aggregated campaigns, as I have "
"a global reporting view. In addition to that, I can create stages in my "
"kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:26
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes my work easier if I need to send an SMS to a specific contact, for "
"example. For that, Ill go to the *Contacts* app, select the contact and "
"click on the *SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:33
msgid ""
"If Id like to send a message in a batch here, I could go to *List View > "
"select all the contacts > Action > Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:39
msgid "Set up SMS Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:40
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, Ill go to the *Settings* app and activate the "
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, Ill go to *Technical > "
"Phone/SMS section > SMS Templates* and create the content I need."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:54
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:55
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:57
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to `Pricing and FQA <fqapricing.html>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:6
msgid "Pricing"
msgstr "Preiskalkulation"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service which requires "
"prepaid credits to work. The price of an SMS depends on the destination and "
"the length of the message. With 1 credit, I can send up to 92 SMSs."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:9
msgid ""
"**For more information, please consult our FAQ page**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
msgid ""
"To buy credits I will go to *Settings > Buy Credits* (under *Send SMS*); or"
" go to *Settings > View my Services* (under *Odoo IAP*)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:18
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:21
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:22
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:24
msgid "No, your credits wont expire."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:26
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
msgid "Yes."
msgstr "Ja."
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:34
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:36
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:38
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:40
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:42
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:44
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of SMS sent is available under Settings> "
"Activate the developer mode > Technical > SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:46
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:48
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:54
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:64
msgid ""
"Please find our Privacy Policy here: `Odoo IPA Purchase Privacy Policy "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:66
msgid "**How many types of SMS exist and how many characters make 1 SMS?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
msgid "There are 2 types of SMS message:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
msgid ""
"*Standard* (GSM-7): contains only characters from the GSM-7 set, which can "
"be seen in the following picture."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:75
msgid ""
"*Unicode*: contains at least one character that is not in the previous "
"table. For Standard SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is"
" 70. Above these limits, the content is divided into a multi-part message. "
"The system will inform you in real-time about the number of SMS your message"
" represents."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,168 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../social_marketing.rst:5
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:2
msgid "Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing.rst:3
msgid "Advanced Topics"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:4
msgid ""
"One of the biggest challenges of a company is to engage efficiently with "
"their community. Odoo Social helps you to meet your audience with the help "
"of several supports: social media, push notifications, or live chat request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:10
msgid "Add your social media and create your feed"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:12
msgid ""
"You first need to add your social media accounts. To do that, add a Stream "
"and choose your social media account. Youll need to grant permissions to "
"Odoo Social Marketing application."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:19
msgid ""
"Once its done, youll be redirected to your Feed and a column will be "
"automatically added with the publications of your freshly added account. You"
" can then add new streams to your Feed and customize your Kanban view as you"
" like."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:28
msgid ""
"Adding social media accounts to your Feed will also add some KPIs on it:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:30
msgid "Audience: Number of followers of your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:32
msgid "Engagement: Number of times people have engaged with your posts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid "Stories: Number of times people who have engaged with your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid ""
"have created stories on their friends or followers feed (Shares, "
"Retweet,..)"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:37
msgid ""
"You can access more information by clicking on the “Insights” link: this "
"will lead you to statistics of the selected social medium."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:41
msgid "Publish content"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:43
msgid ""
"To publish content on your social media accounts or send a push notification"
" to your subscribed users, either go to your Feed and click on New Post, or "
"use the “Posts” menu and create it from there. Select all the accounts where"
" you want to post your content, write your post and get an instant preview "
"of how it will look when published."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:49
msgid ""
"If you select the push notifications, youll get some additional fields on "
"the form that will allow you to complete the push notifications "
"configuration and choose your segment between all your subscribed users. You"
" can also send push notifications via the Visitors menu, as explained in the"
" previous paragraph."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:56
msgid "Enable push notifications on your website"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:58
msgid ""
"The push notifications system uses a Firebase account, configured by "
"default. This feature allows you to send push notifications to your "
"websites visitors after they subscribed to it. To enable push notifications"
" on your website, go to the Website application Settings, and configure the "
"notifications permission request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:67
msgid ""
"Once its done, a popup will appear to your websites visitors, asking them "
"to allow push notifications. As soon as they subscribe to it, you can start "
"sending them push notifications through the Visitors menu. You can either "
"send it individually or target a bigger segment by selecting multiple "
"visitors in the list view (e.g. all the visitors that visited your "
"Homepage)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:75
msgid "Interact with your online visitors"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:77
msgid ""
"You can monitor your online visits via the Visitors menu. Youll see every "
"visitors that landed on one of your tracked pages (you can configure your "
"tracked pages in the Website application), online or offline. Your online "
"visitors will be authenticated if theyre linked to a lead or an existing "
"partner. You will be able to contact them with an email, a message sms, a "
"push notification (if they have subscribed to it), or even send them a live "
"chat request that they will receive on their next move on one of your "
"tracked pages (if you installed the Live Chat application)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:91
msgid "Configure your own Facebook and Twitter developer accounts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:93
msgid ""
"By default, the Social application is already configured with a Facebook and"
" Twitter developer accounts but you can use your own if necessary. Activate "
"the developer mode, go to Configuration > Settings and enter your own API "
"keys."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:102
msgid "Configure your own Firebase API"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:104
msgid ""
"By default, a Firebase project is running on your database so theres no "
"need to configure it. If you have multiple websites, every website will be "
"linked to a different Firebase project. If you need to configure your own "
"Firebase project, please go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
" Settings` Web Push Notifications section."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,21 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2018
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
# Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2019
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2019
# Sébastien BÜHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2019
# Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 08:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,25 +42,25 @@ msgstr "Convertir les pistes en opportunités"
msgid ""
"The system can generate leads instead of opportunities, in order to add a "
"qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and "
"assigning to the right sales people. You can activate this mode from the CRM"
" Settings. It applies to all your sales channels by default. But you can "
"make it specific for specific channels from their configuration form."
"assigning to the right sales people."
msgstr ""
"Le système peut générer des pistes plutôt que des opportunités, afin "
"d'ajouter une étape de qualification avant de convertir une *Piste* en "
"*Opportunité* et de l'assigner à la bonne équipe commerciale. Vous pouvez "
"activer ce mode dans la Configuration du module CRM. Il s'appliquera par "
"défaut à tous vos canaux de vente. Vous pouvez cependant l'adapter à des "
"canaux particuliers depuis leur formulaire de configuration."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:9
msgid ""
"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your "
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
"channels from their configuration form."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:13 ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:15
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
"Settings` and activate the *Leads* feature."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Pour activer cette fonctionnalité, allez dans :menuselection:`CRM --> "
"Configuration --> Configuration` et cochez la case *Pistes*."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:21
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:22
msgid ""
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
"aggregate."
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr ""
"Vous aurez maintenant un nouveau sous-menu *Pistes* sous *Pistes* où elles "
"viendront s'ajouter."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:28
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:29
msgid "Convert a lead into an opportunity"
msgstr "Convertir une piste en opportunité"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:30
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:31
msgid ""
"When you click on a *Lead* you will have the option to convert it to an "
"opportunity and decide if it should still be assigned to the same "
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"au/à la même canal/personne et si vous avez besoin de créer un nouveau "
"client."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:37
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:38
msgid ""
"If you already have an opportunity with that customer Odoo will "
"automatically offer you to merge with that opportunity. In the same manner, "
@ -103,6 +103,44 @@ msgstr ""
"Odoo vous proposera automatiquement de créer un lien vers un client qui "
"existerait déjà."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:44
msgid "Merge opportunities"
msgstr "Fusionner les opportunités"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:46
msgid ""
"Odoo will also automatically propose to merge opportunities if they have the"
" same email address. When merging opportunities, Odoo merges the information"
" into the opportunity which was created first, giving priority to the "
"information present on the first opportunity."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:51
msgid ""
"No information is lost: data from the other opportunity is logged in the "
"chatter and the information fields for easy access."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:57
msgid ""
"Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or "
"leads even if the system doesn't propose it."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:60
msgid ""
"Heres how, from the list view. Select the opportunities or leads you want "
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
msgid "..note::"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:3
msgid "Generate leads/opportunities from emails"
msgstr "Générer des pistes/opportunités à partir d'e-mails"
@ -166,12 +204,9 @@ msgstr "|image0|\\ |image1|"
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16
msgid ""
"With the CRM app installed, you benefit from ready-to-use contact form on "
"With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on "
"your Odoo website that will generate leads/opportunities automatically."
msgstr ""
"Quand l'application CRM est installée, vous profitez, sur votre site web "
"Odoo, d'un formulaire de contact prêt à l'emploi qui génère automatiquement "
"pistes/opportunités."
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:23
msgid ""
@ -192,52 +227,35 @@ msgstr "Créer un formulaire de contact personnalisé"
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:34
msgid ""
"You may want to know more from your visitor when they use the contact form "
"to contact you. You will then need to build a custom contact form on your "
"website. Those contact forms can generate multiple types of records in the "
"system (emails, leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, "
"etc...)"
"to you will need to build a custom contact form on your website. These "
"contact forms can generate multiple types of records in the system (emails, "
"leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, etc.)"
msgstr ""
"Vous pouvez vouloir en apprendre plus sur vos visiteurs quand ils utilisent "
"le formulaire de contact pour vous joindre. Vous aurez alors besoin de "
"construire un formulaire de contact personnalisé sur votre site web. Ces "
"formulaires de contact peuvent générer de nombreux types d'enregistrements "
"dans le système (e-mails, pistes/opportunités, tâches, tickets de demande "
"d'assistance, etc…)"
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:43
msgid ""
"You will need to install the free *Form Builder* module. Only available in "
"You will need to install the free *Form Builder* module, only available in "
"Odoo Enterprise."
msgstr ""
"Vous aurez besoin d'installer le module gratuit *Constructeur de "
"formulaires*. Accessible uniquement dans Odoo Entreprise."
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:52
msgid ""
"From any page you want your contact form to be in, in edit mode, drag the "
"form builder in the page and you will be able to add all the fields you "
"wish."
"First, go to the page where you want to put your contact form. In edit mode,"
" drag the form builder onto the page, and you will be able to add all the "
"fields you wish."
msgstr ""
"Depuis n'importe quelle page où vous voulez inclure votre formulaire de "
"contact, placez-vous en mode édition et glissez/déposez le constructeur de "
"formulaire. Vous pourrez alors ajouter tous les champs que vous souhaitez."
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:59
msgid ""
"By default any new contact form will send an email, you can switch to "
"By default, any new contact form will send an email. You can switch to "
"lead/opportunity generation in *Change Form Parameters*."
msgstr ""
"Par défaut, tout nouveau formulaire de contact enverra un e-mail, vous "
"pouvez remplacer ce mécanisme par la génération de piste/opportunité dans "
"*Modifier les paramètres du formulaire*."
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:63
msgid ""
"If the same visitor uses the contact form twice, the second information will"
" be added to the first lead/opportunity in the chatter."
"If the same visitor uses the contact form twice, the second entry will be "
"added to the first lead/opportunity in the chatter."
msgstr ""
"Si un même visiteur utilise le formulaire de contact deux fois, la seconde "
"information sera ajoutée à la première piste/opportunité dans le chatter."
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
msgid "Generate leads instead of opportunities"
@ -245,14 +263,108 @@ msgstr "Générer des pistes plutôt que des opportunités"
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:69
msgid ""
"When using a contact form, it is advised to use a qualification step before "
"assigning to the right sales people. To do so, activate *Leads* in CRM "
"settings and refer to :doc:`convert`."
"When using a contact form, you should use a qualification step before "
"assigning the form to the right sales people. To do so, activate *Leads* in "
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3
msgid "Lead mining"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4
msgid ""
"In any business, getting quality leads is essential to keep the business "
"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from"
" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the "
"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to"
" make them relevant to your business."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM → Configuration → "
"Settings` and activate the **Lead Mining** feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17
msgid "Start generating leads"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18
msgid ""
"You will now have a new button **Generate Leads** available in your "
"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the "
"**Configuration → Lead Mining Requests** and trough **Leads → Leads** where "
"you have the **Generate Leads** button"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:25
msgid ""
"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will "
"be able to pick your criteria will pop up."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32
msgid ""
"When choosing to target Companied and their contacts you can choose the "
"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact "
"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more "
"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR "
"<http://odoo.com/gdpr>`__,"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:37
msgid ""
"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size "
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:41
msgid ""
"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned "
"to. You can also add tags to track your generated leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:45
msgid "The generated leads will have the name of the company."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48
msgid "Pricing"
msgstr "Tarif"
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49
msgid ""
"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one "
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
" > In-App Purchases>View my Services"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:62
msgid ""
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
"consumed."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
msgid ""
"More information about `In-App Purchases "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
" (IAP)."
msgstr ""
"Lorsque vous utilisez un formulaire de contact, il est recommandé de passer "
"par une étape de qualification avant d'assigner ces informations à la bonne "
"équipe commerciale. Pour ce faire, activez *Pistes* dans les paramètres du "
"CRM et reportez-vous à :doc:`convert`."
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
msgid "Send quotations"

View File

@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2019
# Rémi FRANÇOIS <remi@sudokeys.com>, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -111,68 +117,152 @@ msgstr "Mettre à jour"
#: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid ""
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
"click on the \"Upgrade\" button."
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
" the process before upgrading your production database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:57
msgid ""
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
"experience."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:60
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
" automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:66
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:73
msgid ""
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
"by email and the process will take up to 4 weeks."
#: ../../db_management/db_online.rst:74
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:76
msgid "You request a test upgrade"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:77
msgid ""
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
"database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:79
msgid ""
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
"same."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
msgid ""
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
"database to the new version."
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:89
#: ../../db_management/db_online.rst:84
msgid ""
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
"database you want to upgrade for the button to be visible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:87
msgid ""
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:94
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
"automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
" and asking another request will not be possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:108
msgid ""
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:116
msgid ""
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:124
msgid ""
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:129
msgid ""
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
"the process is completed."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:139
msgid ""
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
"migration during non-business hours."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:96
#: ../../db_management/db_online.rst:146
msgid "Duplicating a database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:98
#: ../../db_management/db_online.rst:148
msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
"database can duplicate without problem."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
#: ../../db_management/db_online.rst:153
msgid ""
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
@ -183,37 +273,37 @@ msgstr ""
"cliquer sur **Dupliquer**. Vous devrez donner un nom à votre copie, puis "
"cliquez sur **Dupliquer la base de données**."
#: ../../db_management/db_online.rst:110
#: ../../db_management/db_online.rst:160
msgid ""
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
" database, all external communication will remain active:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:113
#: ../../db_management/db_online.rst:163
msgid "Emails are sent"
msgstr "Les courriels sont envoyés"
#: ../../db_management/db_online.rst:115
#: ../../db_management/db_online.rst:165
msgid ""
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
"example)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:118
#: ../../db_management/db_online.rst:168
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr "Les bons de livraison (fournisseurs d'expédition) sont envoyés"
#: ../../db_management/db_online.rst:120
#: ../../db_management/db_online.rst:170
msgid "Etc."
msgstr "Etc."
#: ../../db_management/db_online.rst:122
#: ../../db_management/db_online.rst:172
msgid ""
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
"behaviours to be disabled."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:125
#: ../../db_management/db_online.rst:175
msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
@ -222,16 +312,16 @@ msgstr ""
"données. Notez que l'URL utilise le nom que vous avez choisi lors de la "
"duplication."
#: ../../db_management/db_online.rst:129
#: ../../db_management/db_online.rst:179
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
msgstr ""
"Les copies de bases de données expirent automatiquement après 15 jours."
#: ../../db_management/db_online.rst:137
#: ../../db_management/db_online.rst:187
msgid "Rename a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:139
#: ../../db_management/db_online.rst:189
msgid ""
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
"want to rename, access the `database management page "
@ -239,15 +329,15 @@ msgid ""
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:150
#: ../../db_management/db_online.rst:200
msgid "Deleting a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:152
#: ../../db_management/db_online.rst:202
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:154
#: ../../db_management/db_online.rst:204
msgid ""
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
@ -255,45 +345,45 @@ msgid ""
"backup may be several hours old at that point."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:160
#: ../../db_management/db_online.rst:210
msgid ""
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
"button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:167
#: ../../db_management/db_online.rst:217
msgid ""
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
"fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:173
#: ../../db_management/db_online.rst:223
msgid ""
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:177
#: ../../db_management/db_online.rst:227
msgid ""
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:179
#: ../../db_management/db_online.rst:229
msgid ""
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:183
#: ../../db_management/db_online.rst:233
msgid ""
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
msgid "On-premise Database management"
msgid "On-premises Database management"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
@ -320,8 +410,9 @@ msgid ""
"message:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97
#: ../../db_management/db_premise.rst:130
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
msgid "Solutions"
msgstr ""
@ -365,7 +456,7 @@ msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
#: ../../db_management/db_premise.rst:190
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
msgid ""
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
@ -395,41 +486,66 @@ msgid ""
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
msgid "Check your network and firewall settings"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
msgid ""
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
"outgoing connections towards:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
msgid ""
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
"Update notification runs once a week."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
msgid "Error message due to too many users"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:84
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
msgid ""
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:93
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
msgid ""
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
"countdown is updated everyday."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:99
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
msgid ""
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
"upsell quotation and pay for the extra users."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:102
#: ../../db_management/db_premise.rst:115
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../../db_management/db_premise.rst:104
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
msgid ""
"**Deactivate users** as explained in this `Documentation "
"<https://www.odoo.com "
"/documentation/user/11.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
"/documentation/user/13.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`__ and **Reject** the upsell quotation."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:109
#: ../../db_management/db_premise.rst:122
msgid ""
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
@ -438,102 +554,51 @@ msgid ""
"message disappear right away."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:116
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
msgid "Database expired error message"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:118
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
msgid ""
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
"subscription, you will encounter this message:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
#: ../../db_management/db_premise.rst:139
msgid ""
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
"database is expired."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
msgid ""
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
"that"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:133
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
msgid ""
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
"card payments are processed immediately."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:136
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
msgid ""
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:145
msgid "Force an Update Notification"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
msgid ""
"Update Notifications happen once every 7 days and keep your database up-to-"
"date with your Odoo Enterprise subscription. If you modify your subscription"
" (i.e. add more users, renew it for a year, etc.), your local database will "
"only be made aware of the change once every 7 days - this can cause "
"discrepancies between the state of your subscription and some notifications "
"in your App Switcher. When doing such an operation on your subscription, you"
" can force an Update using the following procedure:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:154
msgid "Connect to the database with the **Administrator** account"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
msgid ""
"Switch to the Developer mode by using the **About** option in the top-right "
"menu (in V9) / in **Settings** (in V10): click on **Activate the developer"
" mode**"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:158
msgid ""
"Navigate to the \"Settings\" menu, then \"Technical\" > \"Automation\" > "
"\"Scheduled Actions\""
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
msgid ""
"Find \"Update Notification\" in the list, click on it, and finally click on "
"the button \"**RUN MANUALLY**\""
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
msgid ""
"You may have kept the same UUID on different databases and we receive "
"information from those databases too. So please read :ref:`this "
"documentation <duplicate_premise>` to know how to change the UUID. After the"
" change you can force a ping to speed up the verification, your production "
"database will then be correctly identified."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
msgid "Duplicate a database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
msgid ""
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
@ -544,7 +609,7 @@ msgstr ""
" cette page, vous pouvez facilement dupliquer votre base de données (entre "
"autres choses)."
#: ../../db_management/db_premise.rst:184
#: ../../db_management/db_premise.rst:170
msgid ""
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
@ -559,7 +624,7 @@ msgstr ""
"même UUID pourrait entraîner des problèmes de facturation ou des problèmes "
"d'iidentification à tous les niveaux."
#: ../../db_management/db_premise.rst:193
#: ../../db_management/db_premise.rst:179
msgid ""
"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > "
"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator "
@ -645,27 +710,23 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:39
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage access "
"rights.**"
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
"Dans votre instance Odoo, cliquez sur **Configuration**. Vous aurez une "
"section montrant les utilisateurs actifs sur votre base de données. Cliquez "
"sur **Gérer les droits d'accès**."
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:43
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|settings|"
msgstr "|settings|"
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:43
msgid "|browse_users|"
msgstr "|browse_users|"
#: ../../db_management/documentation.rst:47
#: ../../db_management/documentation.rst:46
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr "Vous verrez alors la liste de vos utilisateurs."
#: ../../db_management/documentation.rst:52
#: ../../db_management/documentation.rst:51
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
@ -676,38 +737,33 @@ msgstr ""
"supprimez ce filtre, vous obtiendrez tous les utilisateurs (les payants et "
"ceux du portail)"
#: ../../db_management/documentation.rst:57
#: ../../db_management/documentation.rst:56
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** "
"(top right). Click on Active and you will notice that the status will change"
" to **Inactive** immediately."
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
"Dans la liste de vos utilisateurs, cliquez sur celui que vous voulez "
"désactiver. Dans la fiche utilisateur, cliquez sur le bouton **Actif** (en "
"haut à droite). Vous constaterez que le statut changera immédiatement à "
"**Inactif**."
#: ../../db_management/documentation.rst:66
#: ../../db_management/documentation.rst:64
msgid "The user is now deactivated."
msgstr "L'utilisateur est maintenant désactivé."
#: ../../db_management/documentation.rst:68
#: ../../db_management/documentation.rst:66
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr "Ne désactivez **jamais** l'utilisateur principal (*admin*)"
#: ../../db_management/documentation.rst:71
#: ../../db_management/documentation.rst:69
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr "Désinstallation d'Applications"
#: ../../db_management/documentation.rst:73
#: ../../db_management/documentation.rst:71
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:77
#: ../../db_management/documentation.rst:75
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
@ -717,11 +773,11 @@ msgstr ""
" verrez le nombre d'applications que vous avez installées. Cliquez sur "
"**Parcourir les applications** pour accéder à la liste des applications."
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|browse_apps|"
msgstr "|browse_apps|"
#: ../../db_management/documentation.rst:85
#: ../../db_management/documentation.rst:83
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
@ -732,7 +788,7 @@ msgstr ""
"désinstaller. Puis, sur la fiche de l'application, cliquez sur "
"**Désinstaller**."
#: ../../db_management/documentation.rst:92
#: ../../db_management/documentation.rst:90
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
@ -749,22 +805,22 @@ msgstr ""
"vous êtes sûr que vous voulez toujours la désinstaller, alors cliquez sur "
"**Confirmer**."
#: ../../db_management/documentation.rst:99
#: ../../db_management/documentation.rst:97
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
"Enfin, après avoir vérifié le message d'avertissement (le cas échéant), "
"cliquez sur **Confirmer**."
#: ../../db_management/documentation.rst:104
#: ../../db_management/documentation.rst:102
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr "Vous avez terminé la désinstallation de votre application."
#: ../../db_management/documentation.rst:107
#: ../../db_management/documentation.rst:105
msgid "Good to know"
msgstr "Bon à savoir"
#: ../../db_management/documentation.rst:109
#: ../../db_management/documentation.rst:107
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
@ -781,7 +837,7 @@ msgstr ""
"interrompue, parce que nous *ne savons pas comment vous travaillez* et ne "
"pouvons donc pas valider ce types d'opérations."
#: ../../db_management/documentation.rst:115
#: ../../db_management/documentation.rst:113
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
@ -798,7 +854,7 @@ msgstr ""
" n'avez pas besoin du site web lui-même, il est requis pour que la "
"fonctionnalité Offres en ligne fonctionne correctement."
#: ../../db_management/documentation.rst:122
#: ../../db_management/documentation.rst:120
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Florian Hatat, 2018
# Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2018
# 1d432ba7e4292878d212aa334c4d2933, 2018
# Martin Trigaux, 2019
# Florian Hatat, 2019
# Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2019
# 1d432ba7e4292878d212aa334c4d2933, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: 1d432ba7e4292878d212aa334c4d2933, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: 1d432ba7e4292878d212aa334c4d2933, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,6 +32,16 @@ msgstr "Général"
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
#: ../../general/auth/azure.rst:3
msgid "OAuth"
msgstr ""
#: ../../general/auth/azure.rst:5
msgid ""
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
msgstr ""
#: ../../general/auth/google.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
msgstr ""
@ -90,6 +100,60 @@ msgid ""
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
msgid ""
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
"it listens to."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
msgid ""
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
msgid ""
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
msgid ""
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
"User profile the first time someone log in with LDAP."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
msgid ""
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
"left blanked, the admin profile will be used as template."
msgstr ""
#: ../../general/base_import.rst:3
msgid "Data Import"
msgstr "Importation de données"
@ -282,12 +346,12 @@ msgstr ""
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:81
msgid ""
"Odoo can automatically detect if a column is a date and it will try to guess"
" the date format from a set of most used date format. While this process can"
" work for a lot of simple date format, some exotic date format will not be "
"recognize and it is also possible to have some confusion (day and month "
"inverted as example) as it is difficult to guess correctly which part is the"
" day and which one is the month in a date like '01-03-2016'."
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
"the month in a date such as '01-03-2016'."
msgstr ""
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
@ -696,6 +760,110 @@ msgid ""
"company). You must first import the companies and then the persons."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase.rst:3
msgid "In-App Purchase"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3
msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:4
msgid ""
"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For"
" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
"post directly from my database."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:7
msgid "Buying Credits"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:8
msgid ""
"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. "
"To consult my current balance or to recharge my account, go to *Settings> "
"Odoo IAP > View my Services*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:13
msgid ""
"If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit "
"from free credits to test our IAP features."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:16
msgid "IAP accounts"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:17
msgid ""
"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific "
"to each service and database. By default, IAP accounts are common to all "
"companies, but can be restricted to specific ones by going to *Settings app "
"> Activate the Developer Mode > Technical Settings > IAP Accoun*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23
msgid "IAP Portal"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:24
msgid ""
"The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible "
"from *Settings app > Odoo IAP > View my Services*. From there, I can view my"
" current balance, recharge my credits, review my consumption and set a "
"reminder to when credits are low."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:30
msgid "Get notified when credits are low"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:31
msgid ""
"To be notified when its time to recharge my credits, Ill go to my IAP "
"Portal through *Settings app> Odoo IAP > View my Services*, unfold a service"
" and mark the Receive threshold warning option. Then, Ill provide a minimum"
" amount of credits and email addresses. Now, every time that the limit is "
"reached, an automatic reminder will be sent to by email!"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:38
msgid "IAP services available"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:39
msgid ""
"Different services are available depending on the hosting type of your "
"Database:"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:41
msgid ""
"*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used "
"(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:43
msgid ""
"*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by "
"Odoo and by third-party apps can be used."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46
msgid "Offering my own services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:47
msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: `In-App Purchase "
"<https://www.odoo.com/documentation/master/webservices/iap.html>`_"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr ""
@ -842,62 +1010,84 @@ msgstr ""
msgid "How to generate an Unsplash access key"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:5
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
msgid ""
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
" Unsplash key in a transparent way."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:7
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
msgid ""
"Go to your `applications dashboard "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
"Application**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:12
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:17
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
msgid ""
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
"**Description**. Once done, click on **Create application**."
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
"**Create application**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:22
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
msgid ""
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
" to find your **access key**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
msgid ""
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
"50 Unsplash requests per hour."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:5
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
msgid ""
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
"tutorial: `How to generate an Unsplash access key "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/unsplash_access_key.html>`_."
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:7
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
msgid ""
"Go to your `applications dashboard "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
"Unsplash application under **Your applications**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:12
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
msgid ""
"You will be redirected to your application details page. The **application "
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/application_id``"
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:17
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
msgid ""
"Note that if you `apply for a production account "
"<https://unsplash.com/documentation#registering-your-application>`_ and it "
"got approved, your will also find your application ID in the UI. It will be "
"listed next to your **Access Key** on your application details page."
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""

View File

@ -3,14 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,6 +27,94 @@ msgstr ""
msgid "Helpdesk"
msgstr "Assistance"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:3
msgid ""
"After sales features: refund, coupon, return, repair, onsite interventions"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:4
msgid ""
"As my business grows, having the tools to allow my helpdesk team to record, "
"track and manage issues raised easy and efficiently, is key. Odoos Helpdesk"
" app allows me to generate credit notes, return products, grant coupons, do "
"repairs and plan onsite interventions from a tickets page."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:7
msgid "Set up the After Sales services"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:8
msgid ""
"Go to *Configuration > Helpdesk Teams* and enable the After Sales options: "
"*Refunds, Returns, Coupons, Repairs and Onsite Interventions*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:14
msgid "Generate credit notes from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:15
msgid ""
"I can use a credit note to refund a customer or adjust the amount due. For "
"that, Ill simply go to my ticket page, click on *Refund* and select the "
"corresponding *Invoice*. Clicking on *Reverse* the credit note will be "
"generated, and I can *Post* it while still being in the *Helpdesk* app."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:22
msgid "Allow product returns from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:23
msgid ""
"The process of a product return from my customer back to my warehouse will "
"be taken into action when, at the ticket page, I choose the option *Return*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:29
msgid "Grant coupons from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:30
msgid ""
"First, be sure to have your *Coupon Program* planned at the *Sales or "
"Website* app. At the *Helpdesk* app, I will open my ticket and click on "
"*Coupon*, choose the *Coupon Program > Generate*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:37
msgid "Repairs from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:38
msgid ""
"Clicking on *Repair* option, on my ticket page, a new repair order form will"
" be shown. Fill up the rest of the fields as needed and choose the next "
"step."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:44
msgid "Plan onsite interventions from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:45
msgid ""
"At the ticket page, I can now configure my onsite interventions exactly the "
"same way I would do being on the *Field Service* app, clicking on *Plan "
"Intervention*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:52
msgid ""
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
"programs-640?fullscreen=1>`_"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:53
msgid ":doc:`../manufacturing/repair/repair`"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
msgstr ""
@ -128,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the "
"documentation `*here* "
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/webservices/odoo.html>`__."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,22 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# e2f <projects@e2f.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2018
# Jean-Louis Bodren <jeanlouis.bodren@gmail.com>, 2018
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2018
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2018
# e2f <projects@e2f.com>, 2019
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2019
# Jean-Louis Bodren <jeanlouis.bodren@gmail.com>, 2019
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2019
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Florian Hatat, 2019
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,68 +33,70 @@ msgstr ""
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:3
#: ../../iot/config.rst:3
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../../iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
msgstr "Connecteer een IoT Box aan uw databank"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:5
#: ../../iot/config/connect.rst:5
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
msgstr "Installeer de Internet of Things (IoT) App in uw Odoo Databank."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:10
#: ../../iot/config/connect.rst:10
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
msgstr "Ga naar de IoT App en klik op Connecteer met de IoT Boxes pagina."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:15
#: ../../iot/config/connect.rst:15
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
msgstr "Volg de stappen om uw IoT Box te connecteren"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:21
#: ../../iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr "Connexion Ethernet"
#: ../../iot/connect.rst:23
#: ../../iot/config/connect.rst:23
msgid ""
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
" (ethernet, usb devices, etc.)."
msgstr ""
"Connecteer aan de IoT Box alle apparaten die moeten worden verbonden met "
"kabels (ethernet, usb-apparaten, enz.)."
#: ../../iot/connect.rst:26
#: ../../iot/config/connect.rst:26
msgid "Power on the IoT Box."
msgstr "Mettez la POSBox sous tension"
#: ../../iot/connect.rst:28
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgstr "Klik vervolgens op de knop Scannen."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:34
msgid "WiFi Connection"
msgstr "Connexion WIFI"
#: ../../iot/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:36
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:38
msgid "Copy the token"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:43
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:49
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:57
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -100,105 +104,179 @@ msgid ""
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:63
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
"redirected to your database."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:70
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:76
msgid "IoT Box Schema"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:3
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:5
msgid ""
"In some case, you may need to reflash your IoT Boxs SD Card to benefit from"
" our latest updates."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:9
#: ../../iot/config/pos.rst:9
msgid "Prerequisites"
msgstr "Prérequis"
#: ../../iot/pos.rst:11
#: ../../iot/config/pos.rst:11
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:13
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:15
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:17
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Un ordinateur ou une tablette avec un navigateur web à jour"
#: ../../iot/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:19
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:24
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:28
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
"Un scanner code à barre USB Eclipse Honeywell ou tout autre scanner "
"compatible"
#: ../../iot/pos.rst:30
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Un tiroir-caisse compatible Epson"
#: ../../iot/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "Configurer"
#: ../../iot/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:37
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this `documentation "
"<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:46
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:50
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
"**Imprimante**: Connectez une imprimante ESC/POS à un port USB et mettez la "
"en marche."
#: ../../iot/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:53
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
@ -206,7 +284,7 @@ msgstr ""
"**Tiroir caisse**: Le tiroir caisse devrait être connecté à l'imprimante "
"avec un cable RJ25."
#: ../../iot/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
@ -220,19 +298,19 @@ msgstr ""
"barres par le caractère Entrer (keycode 28). Il s'agit le plus souvent de la"
" configuration par défaut de votre scanner de code-barres."
#: ../../iot/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:62
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr ""
"**Balance**: Connectez votre balance électronique et mettez la en marche."
#: ../../iot/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:64
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:68
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
@ -240,26 +318,26 @@ msgid ""
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:73
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:77
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:80
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Problèmes"
#: ../../iot/pos.rst:83
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:85
#: ../../iot/config/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
@ -267,48 +345,48 @@ msgid ""
"receipt is printed, check the following steps:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:91
#: ../../iot/config/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:94
#: ../../iot/config/pos.rst:94
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:98
#: ../../iot/config/pos.rst:98
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:102
#: ../../iot/config/pos.rst:102
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:106
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Assurez-vous que la page du PdV n'est pas chargé en HTTPS."
#: ../../iot/pos.rst:108
#: ../../iot/config/pos.rst:108
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:113
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "Le scanner de code barre ne fonctionne pas correctement"
#: ../../iot/pos.rst:115
#: ../../iot/config/pos.rst:115
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
@ -319,14 +397,14 @@ msgstr ""
"la plupart des scanners. Vérifiez le manuel du scanner pour plus "
"d'information."
#: ../../iot/pos.rst:120
#: ../../iot/config/pos.rst:120
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:124
#: ../../iot/config/pos.rst:124
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
@ -336,28 +414,28 @@ msgstr ""
"façon instable, même avec l'alimentation fournie. Dans ce cas, vous devrez "
"utiliser une alimentation externe pour le scanner."
#: ../../iot/pos.rst:129
#: ../../iot/config/pos.rst:129
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:134
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "Le scanner de codes-barres ne fonctionne pas de manière fiable"
#: ../../iot/pos.rst:136
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:140
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "L'impression du reçu prend trop de temps"
#: ../../iot/pos.rst:142
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -365,21 +443,21 @@ msgid ""
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:148
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Certains caractères ne sont pas correctement imprimés sur le reçu"
#: ../../iot/pos.rst:150
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:155
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr "L'imprimante est hors ligne"
#: ../../iot/pos.rst:157
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
@ -389,14 +467,385 @@ msgstr ""
"suffisamment de papier, que son couvercle est fermé et qu'elle ne signale "
"aucune erreur. Si l'erreur persiste, contactez le support technique."
#: ../../iot/pos.rst:162
#: ../../iot/config/pos.rst:162
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "Le tiroir caisse n'ouvre pas"
#: ../../iot/pos.rst:164
#: ../../iot/config/pos.rst:164
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
"Le tiroir-caisse doit être connecté à l'imprimante et doit être activé dans "
"la configuration PdV."
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
#: ../../iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a camera. As it can"
" be done in a few steps, this device is really easy to configure. Then, you "
"can use it in your manufacturing process and link it to a control point. "
"Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality "
"control point."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13
#: ../../iot/devices/printer.rst:11
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
" will allow you to take a picture."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:3
msgid "Connect a Footswitch"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:5
msgid ""
"When working, it is always better to have your two hands available. Using "
"Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
"the device in the *IoT Triggers* tab. Then, you can link it to an action and"
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:3
msgid "Connect a Measurement Tool"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:5
msgid ""
"With Odoos *IoT Box*, it is possible to connect measurement tools to your "
"database. Find the list of supported devices here: `Supported devices "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__,."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
"while the tool is being used."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:3
msgid "Connect a Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a printer. Doing so"
" is easy and convenient as it can be done in a few steps. Then, you can use "
"it to print receipts, orders or even reports in different Odoo apps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Benjamin Frantzen, 2018
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Martin Trigaux, 2019
# Benjamin Frantzen, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# Oriane Malburny <oma@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Oriane Malburny <oma@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:18
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:24
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:9
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:31
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:10
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:13
#: ../../purchase/purchases/rfq/lock_orders.rst:9
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
@ -652,457 +653,55 @@ msgid "Once approved, the purchase order follows the normal process."
msgstr "Une fois approuvé, le bon de commande suit le processus normal."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
msgid "Control supplier bills"
msgstr ""
msgid "Bill Control"
msgstr "Contrôle de facture"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
msgid ""
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
"With Odoo, you can define a setting to help the control of your bills. *Bill"
" Control* lets you choose if the supplier sends you the bill before or after"
" you receive the goods."
msgstr ""
"L'application **Achats** vous permet de gérer vos commandes fournisseurs, la"
" réception des produits, et les factures fournisseurs, tout cela de façon "
"transparente et à un seul endroit."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:8
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:12
msgid ""
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
" and received is the first step towards understanding your purchase "
"management processes."
"For this feature to work, go to :menuselection:`Purchases --> Configuration "
"--> Settings` and select which way you want to control your bills."
msgstr ""
"Si vous voulez mettre en place un processus de contrôle des factures "
"fournisseurs, la première chose que vous devez faire est d'avoir des données"
" d'achat dans Odoo. Savoir ce qui a été acheté et receptionné est la "
"première étape vers la compréhension de vos processus de gestion des achats."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:13
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
msgstr "Voici le cheminement standard dans Odoo :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:20
msgid "Change the control policy"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:15
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:22
msgid ""
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
"vendor(s)."
"While the setting above will be your default method of bill control, you can"
" always select which way you want to invoice your product on each product "
"page under the *Purchase* tab."
msgstr ""
"Vous commencez avec une **Demande de Prix (DP)** à envoyer à vos "
"fournisseur(s)."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:18
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:26
msgid ""
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
"Order (PO)**."
"You might want to use different settings for different types of products."
msgstr ""
"Une fois que le vendeur a accepté la Demande de Prix, confirmez-la en **Bon "
"de Commande (BC)**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:21
msgid ""
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
"stockable products."
msgstr ""
"La confirmation du BC génère une **Expédition** si vous avez acheté des "
"produits stockables."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:24
msgid ""
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
"products received in the previous step to ensure accuracy."
msgstr ""
"Lors de la réception d'une **Facture Fournisseur**, validez-la avec les "
"produits reçus à l'étape précédente pour en vérifier l'exactitude."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:27
msgid ""
"This process may be done by three different people within the company, or "
"only one."
msgstr ""
"Ce processus peut être réalisé par trois personnes différentes au sein de "
"l'entreprise, ou une seule."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:34
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
msgid "Verify your Vendor Bill"
msgstr ""
"Installez les applications Gestion des achats et Gestion de l'inventaire"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:36
msgid ""
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
"install it. Due to certain dependencies, installing purchase will "
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
"If you didnt receive any of your product yet on *Purchase Order* under the "
"*Shipment* tab,"
msgstr ""
"À partir du module **Applications**, recherchez le module **Gestion des "
"achats** et installez-le. En raison de certaines dépendances, cela "
"installera aussi automatiquement les applications **Gestion de "
"l'inventaire** et **Comptabilité et finance**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:41
msgid "Creating products"
msgstr "Création d'articles"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:43
msgid ""
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
"within Odoo. Simply navigate to the **Products** submenu under **Purchase**,"
" and click **Create**."
"Depending on the billing policy defined above. If you're supposed to be "
"billed based on ordered quantity, Odoo will suggest a bill for the number of"
" units ordered. If you're supposed to be billed based on the received "
"quantities, Odoo will suggest a bill for 0 as shown above."
msgstr ""
"La création d'articles dans Odoo est essentielle pour des achats rapides et "
"efficaces avec Odoo. Il suffit de naviguer vers :menuselection:`Achat --> "
"Articles`, et de cliquer sur **Créer**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:50
msgid ""
"When creating the product, Pay attention to the **Product Type** field, as "
"it is important:"
msgstr ""
"Lors de la création du produit, prêtez attention au champ **Type "
"d'article**, car il est important:"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:53
msgid ""
"Products that are set as **Stockable** or **Consumable** will allow you to "
"keep track of their inventory levels. These options imply stock management "
"and will allow for receiving these kinds of products."
msgstr ""
"Les articles qui sont définis comme **Stockable** ou **Consommable** peuvent"
" être suivis en inventaire. Ces options impliquent la gestion des stocks et "
"la réception sur ces types d'articles."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:58
msgid ""
"Conversely, products that are set as a **Service** or **Digital Product** "
"will not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
"of these designations."
msgstr ""
"A l'inverse, les articles qui sont définis comme **Service** ou **Produit "
"numérique** n'impliquent pas la gestion des stocks, tout simplement en "
"raison du fait qu'il n'y a pas d'inventaire à gérer. Vous ne pourrez pas non"
" plus réceptionner des articles de l'un ou l'autre de ces types."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:64
msgid ""
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
"management. If you create such a product, it is recommend to set the product"
" type to **Service**."
msgstr ""
"Il est conseillé de créer un article **Divers** pour tous les achats qui se "
"produisent rarement et ne nécessitent pas de valorisation ou de gestion des "
"stocks. Si vous créez un tel article, il est recommandé de définir le type "
"d'article à **Service**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:70
msgid "Managing your Vendor Bills"
msgstr "Gestion de vos Factures Fournisseurs"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:73
msgid "Purchasing products or services"
msgstr "Achat de marchandises ou de services"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:75
msgid ""
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
"Reference)"
msgstr ""
"Depuis l'application Achats, vous pouvez créer un bon de commande avec "
"autant d'articles que vous le désirez. Si le fournisseur vous envoie une "
"confirmation ou un devis pour une commande, vous pouvez enregistrer le "
"numéro de commande dans le champ **Référence Fournisseur**. Cela vous "
"permettra de faciliter le rapprochement ultérieur du bon de commande avec la"
" facture fournisseur (car la facture fournisseur contiendra probablement la "
"référence fournisseur)"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:85
msgid ""
"Validate the purchase order and receive the products from the **Inventory** "
"application."
msgstr ""
"Validez la commande fournisseur et réceptionnez les produits avec "
"l'application **Inventaire**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:89
msgid "Receiving Products"
msgstr "Réception des Produits"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:91
msgid ""
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
"you will need to receive the products from the **Inventory** application "
"after you confirm a purchase order. From the **Inventory** dashboard, you "
"should see a button linking you directly to the transfer of products. This "
"button is outlined in red below:"
msgstr ""
"Si vous avez acheté des articles stockables que vous gérez en inventaire, "
"vous aurez besoin de réceptionner les articles dans l'application "
"**Inventaire** après avoir confirmé la commande d'achat. Dans le tableau de "
"bord de l'**Inventaire**, vous trouverez un bouton vous reliant directement "
"au transfert des articles. Ce bouton est entouré en rouge dans "
"l'illustration ci-dessous :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:100
msgid ""
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
"received."
msgstr ""
"Cliquer sur ce bouton vous amènera à une liste de toutes les commandes en "
"attente de réception."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
msgid ""
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the "
"**Vendor** (or **Partner**), the product, or the source document, also known"
" as the reference of your purchase order. You also have the capability to "
"group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item"
" from this list will open the following screen where you then will receive "
"the products."
msgstr ""
"Si vous avez beaucoup de commandes en attente, appliquer un filtre en "
"utilisant la barre de recherche en haut à droite. Avec cette barre de "
"recherche, vous pouvez filtrer en fonction du **Fournisseur** (ou "
"**Partenaire*), de l'article ou du document source, c'est à dire la "
"référence de votre commande d'achat. Vous avez également la possibilité de "
"regrouper les commandes selon différents critères avec la fonctionnalité "
"**Grouper Par**. La sélection d'un élément de cette liste va ouvrir l'écran "
"suivant où vous effectuerez alors la réception des produits."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
msgstr ""
"L'achat d'articles de type **Service** ne déclenche pas de bon de livraison."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
msgid "Managing Vendor Bills"
msgstr "Gestion des factures fournisseurs"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:122
msgid ""
"When you receive a **Vendor Bill** for a previous purchase, be sure to "
"record it in the **Purchases** application under the **Control Menu**. You "
"need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase "
"order."
msgstr ""
"Lorsque vous recevez une **Facture Fournisseur** d'un achat précédent, "
"assurez-vous de l'enregistrer dans l'application **Achats** par le menu "
"**Contrôle**. Vous devez créer une nouvelle facture fournisseur, même si "
"vous avez déjà enregistré un bon de commande."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:130
msgid ""
"The first thing you will need to do upon creating a **Vendor Bill** is to "
"select the appropriate **Vendor** as this will also pull up any associated "
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
"any one or multiple purchase orders to populate the vendor bill with. When "
"you select a purchase order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
"products associated to that purchase order and automatically populate that "
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
"reference number or your internal purchase order number."
msgstr ""
"La première chose que vous devez faire lors de la création d'une **Facture "
"Fournisseur** est de sélectionner le **Fournisseur** concerné, car cela va "
"ainsi récupérer toutes les informations de comptabilité ou de listes de prix"
" qui lui sont associées. De là, vous pouvez choisir de spécifier un ou "
"plusieurs bons de commande pour remplir la facture. Lorsque vous "
"sélectionnez une bon de commande à partir de la liste, Odoo va récupérer "
"tous les articles non facturés associés à cette commande et va remplir "
"automatiquement les informations comme ci-dessous. Si vous avez des "
"difficultés à trouver la facture du fournisseur concerné, vous pouvez "
"effectuer une recherche dans la liste en saisissant la référence du "
"fournisseur ou votre numéro interne de commande."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:144
msgid ""
"While the invoice is in draft state, you can make any modifications you need"
" (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
msgstr ""
"Tant que la facture est à l'état brouillon, vous pouvez faire toutes les "
"modifications que vous voulez (par ex. supprimer ou ajouter des lignes "
"d'articles, modifier les quantités et les prix)."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:149
msgid "Your vendor may send you several bills for the same purchase order if:"
msgstr ""
"Votre fournisseur peut vous envoyer plusieurs factures pour le même Bon de "
"Commande si :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:151
msgid ""
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
"products."
msgstr ""
"Votre fournisseur est en reliquats et vous envoie les factures lorsqu'il "
"expédie les articles."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:154
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
msgstr ""
"Votre fournisseur vous envoie une facture partielle ou vous demande un "
"acompte."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:156
msgid ""
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
" validate the vendor bill, you may override this zero quantity."
msgstr ""
"Chaque fois que vous enregistrez une nouvelle facture fournisseur, Odoo "
"remplit automatiquement les quantités en fonction de ce qui a été "
"réceptionné. Si cette valeur affiche un zéro, cela signifie que vous n'avez "
"pas encore reçu cet article et sert simplement à vous rappeler que l'article"
" n'est pas en stock et que vous devriez vous renseigner davantage à ce "
"sujet. A tout moment, avant de valider la facture fournisseur, vous pouvez "
"modifier cette quantité qui est à zéro."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:165
msgid "Vendor Bill Matching"
msgstr "Rapprochement de Facture Fournisseur"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:168
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
msgstr ""
"Que faire si votre facture fournisseur ne correspond pas à ce que vous avez "
"reçu"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:170
msgid ""
"If the bill you receive from the vendor has different quantities than what "
"Odoo automatically populates as quantities, this could be due to several "
"reasons:"
msgstr ""
"Si la facture que vous recevez du fournisseur a des quantités différentes de"
" celles qu'Odoo a remplies automatiquement, cela peut être dû à plusieurs "
"raisons :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:174
msgid ""
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
" have not ordered."
msgstr ""
"Te fournisseur vous a facturé des articles et/ou des services que vous "
"n'avez pas commandés."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:177
msgid ""
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
msgstr ""
"Te vendeur vous a facturé des articles que vous n'avez pas encore reçus, "
"alors que le contrôle de facturation est basé sur les quantités commandées "
"et reçues."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:181
msgid "Or the vendor did not bill you for previously purchased products."
msgstr "Ou le vendeur ne vous a pas facturé des articles déjà achetés."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:183
msgid ""
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
"understand what you have ordered and what you have already received."
msgstr ""
"Dans ces situations, il est recommandé de vérifier que la facture, et toute "
"commande associées au vendeur, sont exactes, et que vous comprenez ce que "
"vous avez commandé et ce que vous avez déjà réceptionné."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:187
msgid ""
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
"could be due to one of a few reasons:"
msgstr ""
"Si vous ne parvenez pas à trouver un commande relié à une facture "
"fournisseur, cela peut être dû à l'une des raisons suivantes :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:190
msgid ""
"The vendor has already invoiced you for this purchase order, therefore it is"
" not going to appear anywhere in the selection."
msgstr ""
"Le fournisseur vous a déjà facturé pour cette commande, donc elle ne va "
"apparaître nulle part dans la sélection."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:193
msgid ""
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
msgstr ""
"Quelqu'un dans votre entreprise a oublié d'enregistrer une commande pour ce "
"fournisseur."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:196
msgid "Or the vendor is charging you for something you did not order."
msgstr ""
"Ou le fournisseur vous facture quelque chose que vous n'avez pas commandé."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:199
msgid "How product quantities are managed"
msgstr "Comment les quantités d'articles sont gérées"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:201
msgid ""
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
msgstr ""
"Par défaut, les services sont gérés en fonction des quantités commandées, "
"alors que les articles stockables et les consommables sont gérés en fonction"
" des quantités reçues."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:204
msgid ""
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
"quantities, you will need to enable **Debug Mode** from the **About Odoo** "
"information. Once debug mode is activated, select the product(s) you wish to"
" modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase "
"Bills**."
msgstr ""
"Si vous avez besoin de gérer les produits en fonction des quantités "
"commandées plutôt qu'en fonction des quantités reçues, vous devez activer le"
" **Mode Développeur**, dans la fenêtre d'information **A propos de**. Une "
"fois le mode développeur activé, sélectionnez les article(s) que vous "
"souhaitez modifier, et vous devriez voir un nouveau champ, marqué **Contrôle"
" des factures d'achats**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:213
msgid ""
"You can then change the default management method for the selected product "
"to be based on either:"
msgstr ""
"Vous pouvez alors modifier la méthode de gestion par défaut pour l'article "
"sélectionné, qui pour être basée sur :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:216
msgid "Ordered quantities"
msgstr "Quantités commandées"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:218
msgid "Received quantities"
msgstr "Quantités reçues"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:221
msgid "Batch Billing"
msgstr "Facturation par lots"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:223
msgid ""
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
"you may continue to select additional purchase orders and Odoo will add the "
"additional line items from that purchase order. If you have not deleted the "
"previous line items from the first purchase order the bill will be linked to"
" all the appropriate purchase orders."
msgstr ""
"Lors de la création d'une facture fournisseur et après avoir sélectionné la "
"commande concernée, vous pouvez continuer à sélectionner des bons de "
"commande supplémentaires et Odoo va ajouter les lignes supplémentaires à "
"partir de ces bons de commande .. Si vous n'avez pas supprimé les lignes "
"précédentes du premier bon de commande, la facture sera liée à tous les bons"
" de commande sélectionnés."
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
msgid "Cancel a purchase order"
@ -1327,6 +926,8 @@ msgstr "Fournisseur"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver un fournisseur par son nom, numéro de TVA, courriel ou "
"sa référence interne."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor Reference"
@ -2302,7 +1903,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/misc/schedulers`"
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35

View File

@ -0,0 +1,415 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../quality.rst:5
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: ../../quality/alert.rst:3
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5
msgid ""
"Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to "
"consider in Odoo. Those two will result in two different processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8
msgid "You work with a simple manufacturing flow;"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:10
msgid "You work with a complex manufacturing flow that includes routings."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:13
msgid "Simple manufacturing flow"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:15
msgid ""
"If you work with simple manufacturing orders, the *Quality Alerts* will be "
"launched from the manufacturing order itself. When manufacturing a product "
"for which you need to process quality controls, a button *Quality Alert* "
"will appear on the top of your manufacturing order."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:23
msgid ""
"By clicking on the button, you can specify the quality problem that arose "
"during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:29
msgid ""
"If one of the quality checks failed, the button will be highlighted on the "
"document. If not, the button wont be highlighted."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:36 ../../quality/checks/quality_mo.rst:50
msgid "Manufacturing Flow with Routings"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:38
msgid ""
"If you work with routings defined on your manufacturing orders, the quality "
"alerts will be launched directly from the work orders on which the quality "
"checks took place."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:48
msgid ""
"Then, a button *Quality Alert* will be available from the work order view. "
"When you click on the button, you can specify the quality problem that "
"appeared during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Transfer"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:6
msgid "Use the Quality Alert"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:8
msgid ""
"Every time you perform some *Quality Checks* on a transfer, a *Quality "
"Alert* button appears. You can always use it. The button is automatically "
"highlighted once you have a failed quality check for the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:16
msgid ""
"If you click on that *Quality Alert* button, you can specify what was the "
"problem with the product."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:22
msgid ""
"The *Quality Alert* that is created from the transfer can be found via the "
"button appearing on the top right corner of the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:28
msgid ""
"You can also access all your *Quality Alerts* via the menu, accessible under"
" *Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks.rst:3
msgid "Checks"
msgstr "Chèques"
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:5
msgid ""
"There are two different situations to consider and that will differ in Odoo "
"processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:8
msgid "You work with simple manufacturing flows;"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:10
msgid ""
"You work with complex manufacturing flows that are represented by the use of"
" routings in Odoo."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:13
msgid "Simple Manufacturing Flow"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:16
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:53
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:6
msgid "Create the Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:69
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:17
msgid "Process the Quality Check"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:29
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been created, you can create a "
"manufacturing order for your product. Now, and before marking the "
"manufacturing as done, you can register the *Quality Checks*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:39
msgid ""
"Once you have performed your quality checks, you can find them via the "
"*Quality Checks* button available on the manufacturing order form."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:46
msgid ""
"If you want to access all your quality checks, you can do this by opening "
"the quality checks menu, under quality control."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
msgid ""
"Choosing the work order operation is necessary if you want the quality "
"checks to be performed in the work orders. After that, you can choose the "
"type of quality check."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:71
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been configured, create a "
"manufacturing order for your product. You have to plan it if you want to "
"generate the necessary work orders."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:78
msgid ""
"Now, process the work order and your quality check will appear. In this "
"example, the quality check requests to enter the serial number of the Table "
"Top component."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Transfers"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
msgid ""
"Lets say that we will receive a laptop. First, create a planned receipt for"
" the product. Then, on the receipt, you will see a *Quality Checks* button "
"that appears to proceed to the quality check you configured before."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:27
msgid ""
"By clicking on it, the instruction set on the quality control point will be "
"displayed and will require the check value."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:33
msgid ""
"Once the quality check is done, you can find it linked to the corresponding "
"transfer and access it by clicking on the button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:39
msgid ""
"But, if the quality check failed, the stat button will appear in red "
"(instead of green) and Odoo will suggest you to create a *Quality Alert* by "
"highlighting the corresponding button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:46
msgid ""
"The quality checks can also be found in the *Quality* application by opening"
" the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/control.rst:3
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
msgid "Quality Control Points"
msgstr "Points de contrôle qualité"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "Prendre une photo"
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,519 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../sms_marketing.rst:5
msgid "SMS Marketing"
msgstr "Marketing par SMS"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:3
msgid "Build, send and get reports from a SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:5
msgid ""
"Why to use SMS? Using SMS Marketing as part of my communication strategies "
"can empower me to expand my markets, considering that in some countries "
"emails are not very used or used at all. It also helps to boost my "
"conversion rate, as this strategy has a high open-rate percentage among "
"people who use smartphones - people usually dont keep unread SMSs!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:8
msgid ""
"With Odoos SMS Marketing app you can plan, organize, schedule and keep "
"track of your mailings with its easy to use interface."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:12
msgid "Install the app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:14
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:17
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:19
msgid "Go to *SMS Marketing > Create*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:24
msgid ""
"First, Ill be able to specify a *subject* name that will help me to "
"remember what the mailing is about. Under *recipients*, Ill choose to whom "
"Id like the SMS to be sent. If I choose *Contact*, all my Odoo contacts "
"(vendor, customers, etc.) will receive my SMS. From there, I can refine my "
"recipient list with the *add filter* option. In the example below, I choose "
"to send it to my contacts living in Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:31
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows me to choose mailing "
"lists Ive created with specific contacts or people who have subscribed to "
"my Newsletters, or both! Im allowed to select more than one *Mailing list*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, Ill be able to get "
"data about those links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:38
msgid ""
"On *Settings* I have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list "
"hes not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:43
msgid ""
"in the *Link Tracker* menu under *Configuration*, I can see the history of "
"my sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:48
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:52
msgid "Sending my mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:56
msgid ""
"Once I have my mailing created, I must choose when I would like it to be "
"delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:58
msgid ""
"**Put in queue**: the mailing will be triggered with the next automatic run."
" Interesting option if I dont mind when the triggering will happen."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:59
msgid ""
"**Send now**: sends the message immediately. Advised to use this option if "
"there are not that many recipients."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:60
msgid ""
"**Schedule**: allows me to choose a day and time. Best option for mailings "
"that I would like to send during a specific event, to promote an offer while"
" it is active or to simply plan my content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:61
msgid ""
"**Test**: allows me to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, I "
"must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:65
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:66
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, I am capable of applying "
"filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of my SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:71
msgid ""
"I can also check the price to send an SMS on your country when clicking on "
"the *information* icon when creating a new SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:76
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure youve purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../sms_marketing/fqapricing`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:6
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:7
msgid ""
"Creating my own list of contacts, or importing it, is useful when I want to "
"create specific groups of people, such as the subscribers of my newsletter. "
"It is also the best way to get started if I am coming from another system "
"and already have built an audience. It makes the SMS distribution a lot "
"easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:9
msgid ""
"Go to *Contacts lists > Contacts lists > Create*. Ill choose a name for my "
"*Mailing list*, and activate the option *Public* if I would like to make the"
" mailing list accessible to my recipients in the unsubscription page to "
"allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:12
msgid ""
"Once inside the list, I can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:18
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:19
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:24
msgid ""
"This is important as I and my team can easily keep track and see a history "
"of interactions with my contacts or prospects, granting me the ability to "
"better understand them. Example: my sales representative can easily find out"
" which SMS mailing promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:29
msgid "Blacklist"
msgstr "Blacklist"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:30
msgid ""
"If Im coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted from my news, I can import those entries in "
"my database. For that, Ill go to *Configuration > Phone Blacklist > "
"Import*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:4
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example. As you know, one of the biggest benefits of using "
"Odoo is the capability of the apps to be integrated. With the SMS Marketing "
"app isnt different!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS campaigns"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:10
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the *Email "
"Marketing app > Configuration > Settings> activate the option Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:15
msgid ""
"Now, Ill also have the menu *Campaigns* included in my *SMS Marketing* "
"page, allowing me to have an overview of my SMS mailings and my email "
"marketing ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:20
msgid ""
"This feature is especially useful if I have aggregated campaigns, as I have "
"a global reporting view. In addition to that, I can create stages in my "
"kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:26
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes my work easier if I need to send an SMS to a specific contact, for "
"example. For that, Ill go to the *Contacts* app, select the contact and "
"click on the *SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:33
msgid ""
"If Id like to send a message in a batch here, I could go to *List View > "
"select all the contacts > Action > Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:39
msgid "Set up SMS Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:40
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, Ill go to the *Settings* app and activate the "
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, Ill go to *Technical > "
"Phone/SMS section > SMS Templates* and create the content I need."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:54
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:55
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:57
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to `Pricing and FQA <fqapricing.html>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:6
msgid "Pricing"
msgstr "Tarif"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service which requires "
"prepaid credits to work. The price of an SMS depends on the destination and "
"the length of the message. With 1 credit, I can send up to 92 SMSs."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:9
msgid ""
"**For more information, please consult our FAQ page**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
msgid ""
"To buy credits I will go to *Settings > Buy Credits* (under *Send SMS*); or"
" go to *Settings > View my Services* (under *Odoo IAP*)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:18
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:21
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:22
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:24
msgid "No, your credits wont expire."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:26
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
msgid "Yes."
msgstr "Oui."
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:34
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:36
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:38
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:40
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:42
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:44
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of SMS sent is available under Settings> "
"Activate the developer mode > Technical > SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:46
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:48
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:54
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:64
msgid ""
"Please find our Privacy Policy here: `Odoo IPA Purchase Privacy Policy "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:66
msgid "**How many types of SMS exist and how many characters make 1 SMS?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
msgid "There are 2 types of SMS message:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
msgid ""
"*Standard* (GSM-7): contains only characters from the GSM-7 set, which can "
"be seen in the following picture."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:75
msgid ""
"*Unicode*: contains at least one character that is not in the previous "
"table. For Standard SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is"
" 70. Above these limits, the content is divided into a multi-part message. "
"The system will inform you in real-time about the number of SMS your message"
" represents."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,173 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../social_marketing.rst:5
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:2
msgid "Social Marketing"
msgstr "Marketing social"
#: ../../social_marketing/social_marketing.rst:3
msgid "Advanced Topics"
msgstr "Rubriques avancées"
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:4
msgid ""
"One of the biggest challenges of a company is to engage efficiently with "
"their community. Odoo Social helps you to meet your audience with the help "
"of several supports: social media, push notifications, or live chat request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:10
msgid "Add your social media and create your feed"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:12
msgid ""
"You first need to add your social media accounts. To do that, add a Stream "
"and choose your social media account. Youll need to grant permissions to "
"Odoo Social Marketing application."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:19
msgid ""
"Once its done, youll be redirected to your Feed and a column will be "
"automatically added with the publications of your freshly added account. You"
" can then add new streams to your Feed and customize your Kanban view as you"
" like."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:28
msgid ""
"Adding social media accounts to your Feed will also add some KPIs on it:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:30
msgid "Audience: Number of followers of your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:32
msgid "Engagement: Number of times people have engaged with your posts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid "Stories: Number of times people who have engaged with your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid ""
"have created stories on their friends or followers feed (Shares, "
"Retweet,..)"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:37
msgid ""
"You can access more information by clicking on the “Insights” link: this "
"will lead you to statistics of the selected social medium."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:41
msgid "Publish content"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:43
msgid ""
"To publish content on your social media accounts or send a push notification"
" to your subscribed users, either go to your Feed and click on New Post, or "
"use the “Posts” menu and create it from there. Select all the accounts where"
" you want to post your content, write your post and get an instant preview "
"of how it will look when published."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:49
msgid ""
"If you select the push notifications, youll get some additional fields on "
"the form that will allow you to complete the push notifications "
"configuration and choose your segment between all your subscribed users. You"
" can also send push notifications via the Visitors menu, as explained in the"
" previous paragraph."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:56
msgid "Enable push notifications on your website"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:58
msgid ""
"The push notifications system uses a Firebase account, configured by "
"default. This feature allows you to send push notifications to your "
"websites visitors after they subscribed to it. To enable push notifications"
" on your website, go to the Website application Settings, and configure the "
"notifications permission request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:67
msgid ""
"Once its done, a popup will appear to your websites visitors, asking them "
"to allow push notifications. As soon as they subscribe to it, you can start "
"sending them push notifications through the Visitors menu. You can either "
"send it individually or target a bigger segment by selecting multiple "
"visitors in the list view (e.g. all the visitors that visited your "
"Homepage)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:75
msgid "Interact with your online visitors"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:77
msgid ""
"You can monitor your online visits via the Visitors menu. Youll see every "
"visitors that landed on one of your tracked pages (you can configure your "
"tracked pages in the Website application), online or offline. Your online "
"visitors will be authenticated if theyre linked to a lead or an existing "
"partner. You will be able to contact them with an email, a message sms, a "
"push notification (if they have subscribed to it), or even send them a live "
"chat request that they will receive on their next move on one of your "
"tracked pages (if you installed the Live Chat application)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:91
msgid "Configure your own Facebook and Twitter developer accounts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:93
msgid ""
"By default, the Social application is already configured with a Facebook and"
" Twitter developer accounts but you can use your own if necessary. Activate "
"the developer mode, go to Configuration > Settings and enter your own API "
"keys."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:102
msgid "Configure your own Firebase API"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:104
msgid ""
"By default, a Firebase project is running on your database so theres no "
"need to configure it. If you have multiple websites, every website will be "
"linked to a different Firebase project. If you need to configure your own "
"Firebase project, please go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
" Settings` Web Push Notifications section."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,15 +9,16 @@
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2019
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2019
# Jurre Claassen <JurreCl@me.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jurre Claassen <JurreCl@me.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,25 +42,25 @@ msgstr "Converteer leads naar prospects"
msgid ""
"The system can generate leads instead of opportunities, in order to add a "
"qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and "
"assigning to the right sales people. You can activate this mode from the CRM"
" Settings. It applies to all your sales channels by default. But you can "
"make it specific for specific channels from their configuration form."
"assigning to the right sales people."
msgstr ""
"Het systeem kan leads genereren in plaats van opportuniteiten, om zo een "
"kwalificatie stap toe te voegen voordat u een * Lead * in een * "
"Opportuniteit* omzet en aan een verkoopmedewerkers toewijst. U kunt deze "
"modus activeren via de CRM-instellingen. Dit is standaard van toepassing op "
"al uw verkoopkanalen. Maar u kunt het specifiek maken voor specifieke "
"kanalen vanuit het configuratieformulier."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:9
msgid ""
"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your "
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
"channels from their configuration form."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:13 ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:15
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
"Settings` and activate the *Leads* feature."
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Ga voor deze functie naar: menuselectie: `CRM -> Configuratie -> "
"Instellingen` en activeer de * Leads * functie."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:21
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:22
msgid ""
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
"aggregate."
@ -75,11 +76,11 @@ msgstr ""
"U heeft nu een nieuw submenu * Leads * onder * Pijplijn * waar leads zullen "
"toegevoegd worden."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:28
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:29
msgid "Convert a lead into an opportunity"
msgstr "Converteer een lead in een opportuniteit"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:30
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:31
msgid ""
"When you click on a *Lead* you will have the option to convert it to an "
"opportunity and decide if it should still be assigned to the same "
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
"een opportuniteit en te beslissen of deze nog steeds moet worden toegewezen "
"aan hetzelfde kanaal / dezelfde persoon en of u een nieuwe klant moet maken."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:37
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:38
msgid ""
"If you already have an opportunity with that customer Odoo will "
"automatically offer you to merge with that opportunity. In the same manner, "
@ -100,6 +101,44 @@ msgstr ""
"mogelijkheid om ze samen te smelten. Op dezelfde manier biedt Odoo u "
"automatisch een link naar een bestaande klant als die klant al bestaat."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:44
msgid "Merge opportunities"
msgstr "Prospects samenvoegen"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:46
msgid ""
"Odoo will also automatically propose to merge opportunities if they have the"
" same email address. When merging opportunities, Odoo merges the information"
" into the opportunity which was created first, giving priority to the "
"information present on the first opportunity."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:51
msgid ""
"No information is lost: data from the other opportunity is logged in the "
"chatter and the information fields for easy access."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:57
msgid ""
"Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or "
"leads even if the system doesn't propose it."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:60
msgid ""
"Heres how, from the list view. Select the opportunities or leads you want "
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
msgid "..note::"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:3
msgid "Generate leads/opportunities from emails"
msgstr "Genereer leads/opportuniteiten vanuit e-mails"
@ -225,6 +264,104 @@ msgid ""
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3
msgid "Lead mining"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4
msgid ""
"In any business, getting quality leads is essential to keep the business "
"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from"
" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the "
"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to"
" make them relevant to your business."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM → Configuration → "
"Settings` and activate the **Lead Mining** feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17
msgid "Start generating leads"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18
msgid ""
"You will now have a new button **Generate Leads** available in your "
"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the "
"**Configuration → Lead Mining Requests** and trough **Leads → Leads** where "
"you have the **Generate Leads** button"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:25
msgid ""
"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will "
"be able to pick your criteria will pop up."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32
msgid ""
"When choosing to target Companied and their contacts you can choose the "
"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact "
"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more "
"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR "
"<http://odoo.com/gdpr>`__,"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:37
msgid ""
"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size "
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:41
msgid ""
"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned "
"to. You can also add tags to track your generated leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:45
msgid "The generated leads will have the name of the company."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48
msgid "Pricing"
msgstr "Prijzen"
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49
msgid ""
"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one "
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
" > In-App Purchases>View my Services"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:62
msgid ""
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
"consumed."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
msgid ""
"More information about `In-App Purchases "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
" (IAP)."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
msgid "Send quotations"
msgstr "Verstuur offertes"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -711,61 +711,56 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:39
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage access "
"rights.**"
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
"Klik op **Instellingen** in uw Odoo instantie. U zal een sectie hebben die u"
" de actieve gebruikers op uw database toont. Klik op **Beheer "
"toegangsrechten.**"
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:43
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|settings|"
msgstr "|settings|"
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:43
msgid "|browse_users|"
msgstr "|browse_users|"
#: ../../db_management/documentation.rst:47
#: ../../db_management/documentation.rst:46
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr "U ziet vervolgens de lijst van uw gebruikers."
#: ../../db_management/documentation.rst:52
#: ../../db_management/documentation.rst:51
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:57
#: ../../db_management/documentation.rst:56
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** "
"(top right). Click on Active and you will notice that the status will change"
" to **Inactive** immediately."
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:66
#: ../../db_management/documentation.rst:64
msgid "The user is now deactivated."
msgstr "De gebruiker is nu gedeactiveerd."
#: ../../db_management/documentation.rst:68
#: ../../db_management/documentation.rst:66
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr "Deactiveer **nooit** de hoofdgebruiker (*admin*)"
#: ../../db_management/documentation.rst:71
#: ../../db_management/documentation.rst:69
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr "Apps deïnstalleren"
#: ../../db_management/documentation.rst:73
#: ../../db_management/documentation.rst:71
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:77
#: ../../db_management/documentation.rst:75
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
@ -775,18 +770,18 @@ msgstr ""
"hoeveel applicaties u geïnstalleerd hebt. Klik op **Doorzoek apps** om de "
"lijst van geïnstalleerde apps te bekijken."
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|browse_apps|"
msgstr "|browse_apps|"
#: ../../db_management/documentation.rst:85
#: ../../db_management/documentation.rst:83
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:92
#: ../../db_management/documentation.rst:90
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
@ -796,22 +791,22 @@ msgid ""
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:99
#: ../../db_management/documentation.rst:97
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
"Klik als laatste, na het controleren van de waarschuwing (indien er een is),"
" op **Bevestigen**."
#: ../../db_management/documentation.rst:104
#: ../../db_management/documentation.rst:102
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr "U bent klaar met het verwijderen van uw applicatie."
#: ../../db_management/documentation.rst:107
#: ../../db_management/documentation.rst:105
msgid "Good to know"
msgstr "Goed om te weten"
#: ../../db_management/documentation.rst:109
#: ../../db_management/documentation.rst:107
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
@ -821,7 +816,7 @@ msgid ""
"operations."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:115
#: ../../db_management/documentation.rst:113
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
@ -831,7 +826,7 @@ msgid ""
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:122
#: ../../db_management/documentation.rst:120
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -904,6 +904,110 @@ msgstr ""
"gekoppeld aan het eerste bedrijf). U dient eerst de bedrijven en dan de "
"personen te importeren."
#: ../../general/in_app_purchase.rst:3
msgid "In-App Purchase"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3
msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:4
msgid ""
"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For"
" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
"post directly from my database."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:7
msgid "Buying Credits"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:8
msgid ""
"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. "
"To consult my current balance or to recharge my account, go to *Settings> "
"Odoo IAP > View my Services*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:13
msgid ""
"If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit "
"from free credits to test our IAP features."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:16
msgid "IAP accounts"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:17
msgid ""
"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific "
"to each service and database. By default, IAP accounts are common to all "
"companies, but can be restricted to specific ones by going to *Settings app "
"> Activate the Developer Mode > Technical Settings > IAP Accoun*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23
msgid "IAP Portal"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:24
msgid ""
"The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible "
"from *Settings app > Odoo IAP > View my Services*. From there, I can view my"
" current balance, recharge my credits, review my consumption and set a "
"reminder to when credits are low."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:30
msgid "Get notified when credits are low"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:31
msgid ""
"To be notified when its time to recharge my credits, Ill go to my IAP "
"Portal through *Settings app> Odoo IAP > View my Services*, unfold a service"
" and mark the Receive threshold warning option. Then, Ill provide a minimum"
" amount of credits and email addresses. Now, every time that the limit is "
"reached, an automatic reminder will be sent to by email!"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:38
msgid "IAP services available"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:39
msgid ""
"Different services are available depending on the hosting type of your "
"Database:"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:41
msgid ""
"*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used "
"(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:43
msgid ""
"*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by "
"Odoo and by third-party apps can be used."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46
msgid "Offering my own services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:47
msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: `In-App Purchase "
"<https://www.odoo.com/documentation/master/webservices/iap.html>`_"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr "Basisprincipes"
@ -988,14 +1092,6 @@ msgstr ""
"`Gebruikers deactiveren <../../db_management/documentation.html"
"#deactivating-users>`_"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Todo"
msgstr "Te doen"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Add link to How to add companies"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
msgid "Manage Odoo in your own language"
msgstr "Beheer Odoo in uw eigen taal"

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# Martin Trigaux, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,6 +28,94 @@ msgstr ""
msgid "Helpdesk"
msgstr "Helpdesk"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:3
msgid ""
"After sales features: refund, coupon, return, repair, onsite interventions"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:4
msgid ""
"As my business grows, having the tools to allow my helpdesk team to record, "
"track and manage issues raised easy and efficiently, is key. Odoos Helpdesk"
" app allows me to generate credit notes, return products, grant coupons, do "
"repairs and plan onsite interventions from a tickets page."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:7
msgid "Set up the After Sales services"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:8
msgid ""
"Go to *Configuration > Helpdesk Teams* and enable the After Sales options: "
"*Refunds, Returns, Coupons, Repairs and Onsite Interventions*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:14
msgid "Generate credit notes from tickets"
msgstr "Genereer creditfacturen van tickets"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:15
msgid ""
"I can use a credit note to refund a customer or adjust the amount due. For "
"that, Ill simply go to my ticket page, click on *Refund* and select the "
"corresponding *Invoice*. Clicking on *Reverse* the credit note will be "
"generated, and I can *Post* it while still being in the *Helpdesk* app."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:22
msgid "Allow product returns from tickets"
msgstr "Sta productretouren toe op tickets"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:23
msgid ""
"The process of a product return from my customer back to my warehouse will "
"be taken into action when, at the ticket page, I choose the option *Return*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:29
msgid "Grant coupons from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:30
msgid ""
"First, be sure to have your *Coupon Program* planned at the *Sales or "
"Website* app. At the *Helpdesk* app, I will open my ticket and click on "
"*Coupon*, choose the *Coupon Program > Generate*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:37
msgid "Repairs from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:38
msgid ""
"Clicking on *Repair* option, on my ticket page, a new repair order form will"
" be shown. Fill up the rest of the fields as needed and choose the next "
"step."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:44
msgid "Plan onsite interventions from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:45
msgid ""
"At the ticket page, I can now configure my onsite interventions exactly the "
"same way I would do being on the *Field Service* app, clicking on *Plan "
"Intervention*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:52
msgid ""
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
"programs-640?fullscreen=1>`_"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:53
msgid ":doc:`../manufacturing/repair/repair`"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
msgstr "Starten met Odoo Helpdesk"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,27 +28,31 @@ msgstr ""
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr "Internet of Things (IoT)"
#: ../../iot/connect.rst:3
#: ../../iot/config.rst:3
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../../iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
msgstr "Verbind een IoT box aan uw databank"
#: ../../iot/connect.rst:5
#: ../../iot/config/connect.rst:5
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
msgstr "Installeer de Internet of Things (IoT) App in uw Odoo Databank."
#: ../../iot/connect.rst:10
#: ../../iot/config/connect.rst:10
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
msgstr "Ga naar de IoT App en klik op Connecteer met de IoT Boxes pagina."
#: ../../iot/connect.rst:15
#: ../../iot/config/connect.rst:15
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
msgstr "Volg de stappen om uw IoT Box te connecteren"
#: ../../iot/connect.rst:21
#: ../../iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr "Ethernet Verbinding"
#: ../../iot/connect.rst:23
#: ../../iot/config/connect.rst:23
msgid ""
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
" (ethernet, usb devices, etc.)."
@ -55,27 +60,27 @@ msgstr ""
"Connecteer aan de IoT Box alle apparaten die moeten worden verbonden met "
"kabels (ethernet, usb-apparaten, enz.)."
#: ../../iot/connect.rst:26
#: ../../iot/config/connect.rst:26
msgid "Power on the IoT Box."
msgstr "Schakel de IoT box in."
#: ../../iot/connect.rst:28
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgstr "Klik vervolgens op de Scan knop."
#: ../../iot/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:34
msgid "WiFi Connection"
msgstr "WiFi Verbinding"
#: ../../iot/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:36
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr "Schakel de IoT box in."
#: ../../iot/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:38
msgid "Copy the token"
msgstr "Kopieer de token"
#: ../../iot/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:43
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
@ -83,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Maak verbinding met het IoT Box WiFi-netwerk (zorg ervoor dat er geen "
"ethernetkabel op uw computer is aangesloten)."
#: ../../iot/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:49
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
@ -93,7 +98,7 @@ msgstr ""
" verbinden met het IP-adres van de box). Geef een naam aan uw IoT-box (niet "
"verplicht) en gebruik het token, klik vervolgens op Volgende."
#: ../../iot/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:57
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -105,7 +110,7 @@ msgstr ""
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** moet worden "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
#: ../../iot/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:63
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
@ -115,36 +120,36 @@ msgstr ""
"in als dit er is) en klik op Verzenden. Wacht een paar seconden voordat u "
"wordt omgeleid naar uw database."
#: ../../iot/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:70
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr "Je zou nu de IoT Box moeten zien."
#: ../../iot/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:76
msgid "IoT Box Schema"
msgstr "IoT Box Schema"
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:5
msgid ""
"In some case, you may need to reflash your IoT Boxs SD Card to benefit from"
" our latest updates."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
@ -152,86 +157,86 @@ msgid ""
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:3
#: ../../iot/config/pos.rst:3
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
msgstr "Gebruik de IoT Box voor de Kassa"
#: ../../iot/pos.rst:9
#: ../../iot/config/pos.rst:9
msgid "Prerequisites"
msgstr "Vereisten"
#: ../../iot/pos.rst:11
#: ../../iot/config/pos.rst:11
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr "Controleer voordat u begint of u over het volgende beschikt:"
#: ../../iot/pos.rst:13
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr "Een IoT Box"
#: ../../iot/pos.rst:15
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr "Een 2A Voedingsadapter met pi 3 b+ 2.5 A"
#: ../../iot/pos.rst:17
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Een computer of tablet met een geüpdatet webbrowser"
#: ../../iot/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:19
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr "Een functionerende SaaS of Odoo instantie met de Kassa geïnstalleerd"
#: ../../iot/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr "Een lokale netwerk opzet met DHCP (dit is de standaard instelling)"
#: ../../iot/pos.rst:24
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
@ -241,24 +246,24 @@ msgstr ""
"(Officieel ondersteunde hardware is opgelijst op `de Kassa Hardware pagina "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
#: ../../iot/pos.rst:28
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
"Een Honeywell Eclipse USB Barcode scanner of een ander compatibel apparaat"
#: ../../iot/pos.rst:30
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Een Epson compatibele kassa lade"
#: ../../iot/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr "Een RJ45 Ethernet kabel (optioneel, WiFi is ingebouwd)"
#: ../../iot/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "Instellen"
#: ../../iot/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:37
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this `documentation "
@ -268,11 +273,11 @@ msgstr ""
" te sluiten op uw database. Volg hiervoor deze `documentatie "
"'<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
#: ../../iot/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr "Vervolgens moet u de randapparatuur op uw IoT Box aansluiten."
#: ../../iot/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:46
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
@ -282,13 +287,13 @@ msgstr ""
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, maar andere "
"hardware werkt mogelijk ook."
#: ../../iot/pos.rst:50
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
"**Printer**: Connecteer een ECS/Kassa printer met een USB poort en zet deze "
"aan."
#: ../../iot/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:53
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
"**Kassalade**: De kassalade moet geconnecteerd zijn met de printer via een "
"RJ25 kabel."
#: ../../iot/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
@ -310,11 +315,11 @@ msgstr ""
"een enter karakter (toetscode 28). Dit is normaal gezien de normale "
"configuratie van uw barcode scanner."
#: ../../iot/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:62
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr "**Weegschaal**: Connecteer uw weegschaal en zet ze aan."
#: ../../iot/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:64
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
@ -324,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Verzeker u van dat dit de IoT Box connecteert met hetzelfde netwerk als uw "
"Kassa."
#: ../../iot/pos.rst:68
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
@ -336,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Wi-Fi-functionaliteit zal worden omzeild wanneer een bekabelde "
"netwerkverbinding beschikbaar is bij het opstarten."
#: ../../iot/pos.rst:73
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
@ -347,19 +352,19 @@ msgstr ""
"vakje \"IoT Box\" aan en selecteert u de IoT Box waarmee u verbinding wilt "
"maken. Sla de wijzigingen op."
#: ../../iot/pos.rst:77
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr "De installatie is voltooid, u kunt een nieuwe Kassa-sessie starten."
#: ../../iot/pos.rst:80
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Troubleshoot"
#: ../../iot/pos.rst:83
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr "De PoS kan niet connecteren met de IoT Box"
#: ../../iot/pos.rst:85
#: ../../iot/config/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
@ -372,7 +377,7 @@ msgstr ""
"foutmelding op wordt geprint of het IP adres van de IoT Box indien alles in "
"orde is. Controleer de volgende stappen als er geen ticket wordt geprint:"
#: ../../iot/pos.rst:91
#: ../../iot/config/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Verzeker u ervan dat de IoT Box van stroom voorzien is, dit is aangegeven "
"als de LED een heldere rode kleur uitstraalt."
#: ../../iot/pos.rst:94
#: ../../iot/config/pos.rst:94
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
@ -390,7 +395,7 @@ msgstr ""
" groene status LED net naast de rode status LED. De IoT Box zou klaar moeten"
" zijn ~2 minuten nadat deze is opgestart."
#: ../../iot/pos.rst:98
#: ../../iot/config/pos.rst:98
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
" uw Kassa. Beide het toestel en de IoT Box moeten zichtbaar zijn in de "
"lijst van verbonden toestellen op uw netwerk router."
#: ../../iot/pos.rst:102
#: ../../iot/config/pos.rst:102
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
@ -409,11 +414,11 @@ msgstr ""
"verzekeren dat deze correspondeert met de informatie op het geprinte IoT Box"
" status ticket."
#: ../../iot/pos.rst:106
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Verzeker u er van dat de POS niet over HTTPS laad."
#: ../../iot/pos.rst:108
#: ../../iot/config/pos.rst:108
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
@ -423,11 +428,11 @@ msgstr ""
"automatische ontdekking. Wanneer u Firefox gebruikt moet u manueel de IoT "
"Box zijn IP adres ingeven in de Kassa configuratie."
#: ../../iot/pos.rst:113
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet"
#: ../../iot/pos.rst:115
#: ../../iot/config/pos.rst:115
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
@ -437,7 +442,7 @@ msgstr ""
"toevoegen achter de barcode. Dit is de standaard configuratie voor de meeste"
" barcode lezers. Kijk naar de barcode documentatie voor meer informatie."
#: ../../iot/pos.rst:120
#: ../../iot/config/pos.rst:120
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
@ -447,7 +452,7 @@ msgstr ""
"scanners. Zorg ervoor dat de voeding die u gebruikt genoeg kracht heeft "
"indien u niet de meegeleverde voeding gebruikt."
#: ../../iot/pos.rst:124
#: ../../iot/config/pos.rst:124
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
@ -457,7 +462,7 @@ msgstr ""
"onbetrouwbaar werken, zelfs met de meegeleverde voeding. In die gevallen kan"
" u een barcode scanner inpluggen in een zelfvoorzienende USB hub."
#: ../../iot/pos.rst:129
#: ../../iot/config/pos.rst:129
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
@ -467,11 +472,11 @@ msgstr ""
"scanners maar als usb toetsenborden en zullen niet herkend worden door de "
"IoT Box."
#: ../../iot/pos.rst:134
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet betrouwbaar"
#: ../../iot/pos.rst:136
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
@ -480,11 +485,11 @@ msgstr ""
"'Scan via Proxy'/'Barcode Scanner' is ingeschakeld en geconnecteerd met de "
"IoT Box ."
#: ../../iot/pos.rst:140
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Het ticket printen duurt te lang"
#: ../../iot/pos.rst:142
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -496,11 +501,11 @@ msgstr ""
"versnellen. Als u hierna nog vertragingen heeft bij het printen is dit "
"mogelijk door een slechte netwerkconnectie tussen de Kassa en de IoT Box."
#: ../../iot/pos.rst:148
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Sommige karakters zijn niet correct afgedrukt op het ticket"
#: ../../iot/pos.rst:150
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
@ -509,11 +514,11 @@ msgstr ""
"momenteel Latin en Cyrillic gebaseerde scripts, met basis Japanse "
"ondersteuning."
#: ../../iot/pos.rst:155
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr "De printer is offline"
#: ../../iot/pos.rst:157
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
@ -523,14 +528,385 @@ msgstr ""
" dat het deksel gesloten is en dat de printer geen fouten meld. Gelieve "
"support te contacteren als deze fout zich blijft voordoen."
#: ../../iot/pos.rst:162
#: ../../iot/config/pos.rst:162
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "De kassalade opent niet"
#: ../../iot/pos.rst:164
#: ../../iot/config/pos.rst:164
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
"De kassalade moet verbonden zijn met de printer en moet geactiveerd worden "
"in de POS configuratie."
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
#: ../../iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a camera. As it can"
" be done in a few steps, this device is really easy to configure. Then, you "
"can use it in your manufacturing process and link it to a control point. "
"Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality "
"control point."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13
#: ../../iot/devices/printer.rst:11
msgid "Connection"
msgstr "Connectie"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
" will allow you to take a picture."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:3
msgid "Connect a Footswitch"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:5
msgid ""
"When working, it is always better to have your two hands available. Using "
"Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
"the device in the *IoT Triggers* tab. Then, you can link it to an action and"
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:3
msgid "Connect a Measurement Tool"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:5
msgid ""
"With Odoos *IoT Box*, it is possible to connect measurement tools to your "
"database. Find the list of supported devices here: `Supported devices "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__,."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
"while the tool is being used."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:3
msgid "Connect a Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a printer. Doing so"
" is easy and convenient as it can be done in a few steps. Then, you can use "
"it to print receipts, orders or even reports in different Odoo apps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -767,60 +767,47 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:17
msgid ""
"You can now define subcontractors contacts. When you purchase or receive "
"products from a contact of type subcontractor, the correct stock moves are "
"created to represent the subcontracting of the production."
"You can now define subcontracted *Bill of Materials*. Therefore, you need to"
" go to *Manufacturing > Master Data > Bill of Materials* and hit *Create*. "
"In this *BoM*, list the components which will be used by the subcontractor "
"to manufacture the subcontracted finished product. Specify that the *BoM* "
"type is *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:25
msgid ""
"You can set the subcontractor as a vendor in case you plan to buy him the "
"subcontracted products via purchase orders."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:28
msgid ""
"The next step is to create a *Bill of Material* of type *subcontracted*. In "
"this *BoM*, list the components you need to supply to the subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:35
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:22
msgid "You can also define subcontractors on the BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:37
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:24
msgid "If no subcontractor is set, the BoM can be used by any subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:39
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:26
msgid "If some are set, the BoM can only be used for those subcontractors"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:45
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:32
msgid "Receive or buy a subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:47
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:34
msgid "You have two options to trigger the subcontracting of a product:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid "**Option A**: You can buy the subcontracted product from your"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:36
msgid ""
"**Option A**: You can buy the subcontracted product from your subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid "subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:52
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:38
msgid "**Option B**: You can directly receive the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:40
msgid "Lets start with option A (option B is just a simpler version of it)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:42
msgid ""
"Create a new purchase order. The vendor must be a subcontractor. The unit "
"price should be the cost you are paying to the subcontractor for the "
@ -828,34 +815,34 @@ msgid ""
"subcontracted product)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
msgid ""
"The validation of the purchase order automatically creates the receipt. "
"Whenever you receive the product, you can validate the receipt. The "
"following stock moves are created:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:68
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
msgid "For the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:70
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
msgid "From Subcontracting To Production"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:72
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:58
msgid "For the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:74
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:60
msgid "From Production to Subcontracting"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:76
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:62
msgid "From Subcontracting to Stock"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:78
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
msgid ""
"The *Subcontracting Location* represents the place where the products are at"
" your subcontractors warehouse. It is configured as an internal location, "
@ -863,35 +850,35 @@ msgid ""
"stock."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:83
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:69
msgid ""
"For option B, you can simply create the receipt manually with a partner of "
"type subcontractor defined on it."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:87
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:73
msgid "Resupply the subcontractor with the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:75
msgid ""
"There are 3 ways to manage the resupply of your subcontractor with the "
"components:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:94
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:80
msgid "**Manually**: You create a delivery order in which you set the"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:93
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:79
msgid "subcontractor as a partner and you choose the components to deliver."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:103
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
msgid "**With reordering rules**: You can define a *reordering rule*"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:100
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:86
msgid ""
"on the *Subcontracting location* to ensure that they are always enough "
"components sent to your subcontractors. When the reordering rule is "
@ -899,11 +886,11 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:111
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:97
msgid "**On order**: You can also deliver the components to your"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:109
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:95
msgid ""
"subcontractors each time you order a subcontracted product. For this, you "
"need to tick the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted "
@ -1062,73 +1049,64 @@ msgid ""
"colors depending on the situation:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:90
msgid "**Green**: quantity of products which should be replenished to"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:89
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:88
msgid ""
"reach the expected safety stock considering the demand forecast and the "
"indirect demand forecast."
"**Green**: quantity of products which should be replenished to reach the "
"expected safety stock considering the demand forecast and the indirect "
"demand forecast."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:93
msgid "**Grey**: replenishment order has already been generated, and its"
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:90
msgid ""
"**Grey**: replenishment order has already been generated, and its quantity "
"still matches current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:93
msgid "quantity still matches current data."
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:92
msgid ""
"**Red**: replenishment order has already been generated, and its quantity "
"was too high considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:94
msgid ""
"**Orange**: replenishment order has already been generated, and its quantity"
" was too low considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:96
msgid "**Red**: replenishment order has already been generated, and its"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:96
msgid "quantity was too high considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:99
msgid "**Orange**: replenishment order has already been generated, and"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:99
msgid "its quantity was too low considering current data."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:101
msgid ""
"The *Forecasted stock* line can also contain red cells, which means the "
"stock will be negative during the period in question."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:105
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:100
msgid "What if I have underestimated the demand?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:107
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:102
msgid ""
"You can still increase the demand forecast. It will impact the quantity to "
"replenish. The cell will become orange, and youll be able to launch a new "
"replenishment."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:112
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:107
msgid "What if I have overestimated the demand?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:114
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:109
msgid ""
"You can decrease the demand forecast. The cell will become red to inform you"
" that youve ordered more than planned. If youre still able to do it, you "
"can cancel some RFQ or MO manually."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:119
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:114
msgid "What if I wrongly added a product to the MPS?"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:121
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:116
msgid ""
"You can easily remove a product from the MPS by clicking the small bin on "
"the right of its name."

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -48,6 +48,9 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:10
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:12
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
msgid "Configuration"
@ -908,7 +911,275 @@ msgstr "Het is klaar, u heeft nu uw eerste kassa sessie afgesloten."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:133
msgid ""
"To connect the PoS to hardware with an Odoo IoT Box, please see the section "
":doc:`../../../iot/connect` and :doc:`../../../iot/pos`"
":doc:`../../../iot/config/connect` and :doc:`../../../iot/config/pos`"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment.rst:3
msgid "Payment Terminals"
msgstr "Betaalterminals"
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid ""
"Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to "
"your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:8
msgid ""
"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the "
"Benelux."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:15
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:15
msgid "Connect a Payment Terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:17
msgid ""
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
"database, please refer to `this documentation "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
msgid ""
"Once the IoT Box is up and running, youll need to link your payment "
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
" payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
msgid ""
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
"menu and enter the settings password."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid ""
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
"port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form "
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid ""
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
" your payment terminal device."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
"column is the one that has to be sent to the payment terminal and click on "
"*Send*. When the payment is successful, the status will change to *Payment "
"Successful*."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
msgid ""
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
"retry to send the payment request."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
msgid ""
"This option will only be available if you received an error message telling "
"you the connexion failed."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
msgid ""
"Once your payment is processed, on the payment record, youll find the type "
"of card that has been used and the transaction ID."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect SIX/Worldline to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid ""
"Connecting a SIX/Worldline payment terminal allows you to offer a fluid "
"payment flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "Please note SIX/Worldine is currently only available for UE customers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:17
msgid ""
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
"your database, please refer to `this documentation "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
msgid ""
"Once the *IoT Box* is up and running, youll need to link it to your PoS. "
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
msgid ""
"Then go to your *IoT Box homepage* (accessible from the IoT Box form view in"
" Odoo) and enter the ID of your Six payment terminal."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:36
msgid ""
"You should now see that the terminal is connected to your IoT Box (it takes "
"+/- 1 min)."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:43
msgid ""
"The terminal should only be connected to the network with the Ethernet. Do "
"not connect it to the IoT Box with a USB Cable."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:47
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:49
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the SIX "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
msgid ""
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
"terminal device."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:66
msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
"the one that has to be sent to the payment terminal and click on *Send*. If "
"you want to cancel the payment request, click on cancel."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:74
msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:81
msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:87
msgid "Close your Session"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:89
msgid ""
"At the end of the day, before closing your session, you need to send the "
"balance of the payments to SIX. To do that, click on this button."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:95
msgid ""
"Once the balance has been sent, the SIX shift is closed, meaning you cannot "
"do additional operations with the SIX payment terminal (except if you reopen"
" a shift by clicking on the user name and selecting a cashier)."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
msgid ""
"Connecting a Vantiv payment terminal allows you to offer a fluid payment "
"flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:9
msgid ""
"Please note MercuryPay only operates with US and Canadian banks, making this"
" procedure only suitable for North American businesses."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:18
msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Vantiv "
"setting."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
msgid ""
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
"credentials."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
msgid ""
"To create new Vantiv credentials, fill in your merchant ID and password, "
"then save. Make sure the credentials you just created are selected, then "
"save the payment method."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:42
msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select your Vantiv "
"payment method and… thats all."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/misc/schedulers`"
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35

View File

@ -0,0 +1,415 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../quality.rst:5
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#: ../../quality/alert.rst:3
msgid "Alert"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5
msgid ""
"Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to "
"consider in Odoo. Those two will result in two different processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8
msgid "You work with a simple manufacturing flow;"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:10
msgid "You work with a complex manufacturing flow that includes routings."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:13
msgid "Simple manufacturing flow"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:15
msgid ""
"If you work with simple manufacturing orders, the *Quality Alerts* will be "
"launched from the manufacturing order itself. When manufacturing a product "
"for which you need to process quality controls, a button *Quality Alert* "
"will appear on the top of your manufacturing order."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:23
msgid ""
"By clicking on the button, you can specify the quality problem that arose "
"during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:29
msgid ""
"If one of the quality checks failed, the button will be highlighted on the "
"document. If not, the button wont be highlighted."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:36 ../../quality/checks/quality_mo.rst:50
msgid "Manufacturing Flow with Routings"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:38
msgid ""
"If you work with routings defined on your manufacturing orders, the quality "
"alerts will be launched directly from the work orders on which the quality "
"checks took place."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:48
msgid ""
"Then, a button *Quality Alert* will be available from the work order view. "
"When you click on the button, you can specify the quality problem that "
"appeared during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Transfer"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:6
msgid "Use the Quality Alert"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:8
msgid ""
"Every time you perform some *Quality Checks* on a transfer, a *Quality "
"Alert* button appears. You can always use it. The button is automatically "
"highlighted once you have a failed quality check for the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:16
msgid ""
"If you click on that *Quality Alert* button, you can specify what was the "
"problem with the product."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:22
msgid ""
"The *Quality Alert* that is created from the transfer can be found via the "
"button appearing on the top right corner of the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:28
msgid ""
"You can also access all your *Quality Alerts* via the menu, accessible under"
" *Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks.rst:3
msgid "Checks"
msgstr "Cheques"
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:5
msgid ""
"There are two different situations to consider and that will differ in Odoo "
"processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:8
msgid "You work with simple manufacturing flows;"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:10
msgid ""
"You work with complex manufacturing flows that are represented by the use of"
" routings in Odoo."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:13
msgid "Simple Manufacturing Flow"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:16
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:53
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:6
msgid "Create the Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:69
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:17
msgid "Process the Quality Check"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:29
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been created, you can create a "
"manufacturing order for your product. Now, and before marking the "
"manufacturing as done, you can register the *Quality Checks*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:39
msgid ""
"Once you have performed your quality checks, you can find them via the "
"*Quality Checks* button available on the manufacturing order form."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:46
msgid ""
"If you want to access all your quality checks, you can do this by opening "
"the quality checks menu, under quality control."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
msgid ""
"Choosing the work order operation is necessary if you want the quality "
"checks to be performed in the work orders. After that, you can choose the "
"type of quality check."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:71
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been configured, create a "
"manufacturing order for your product. You have to plan it if you want to "
"generate the necessary work orders."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:78
msgid ""
"Now, process the work order and your quality check will appear. In this "
"example, the quality check requests to enter the serial number of the Table "
"Top component."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Transfers"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
msgid ""
"Lets say that we will receive a laptop. First, create a planned receipt for"
" the product. Then, on the receipt, you will see a *Quality Checks* button "
"that appears to proceed to the quality check you configured before."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:27
msgid ""
"By clicking on it, the instruction set on the quality control point will be "
"displayed and will require the check value."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:33
msgid ""
"Once the quality check is done, you can find it linked to the corresponding "
"transfer and access it by clicking on the button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:39
msgid ""
"But, if the quality check failed, the stat button will appear in red "
"(instead of green) and Odoo will suggest you to create a *Quality Alert* by "
"highlighting the corresponding button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:46
msgid ""
"The quality checks can also be found in the *Quality* application by opening"
" the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/control.rst:3
msgid "Control"
msgstr "Controle"
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
msgid "Quality Control Points"
msgstr "Kwaliteit controlepunten"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "Neem een foto"
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
msgstr ""

View File

@ -8,18 +8,18 @@
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2019
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
# Vincent van Reenen <vincentvanreenen@gmail.com>, 2019
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1131,6 +1131,352 @@ msgid ""
"Attributes / Attribute / ID)."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr "Product varianten gebruiken"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:5
msgid ""
"Product variants are used to manage products having different variations, "
"like size, color, etc. It allows managing the product at the template level "
"(for all variations) and at the variant level (specific attributes)."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:10
msgid ""
"As an example, a company selling t-shirts may have the following product:"
msgstr ""
"Als een voorbeeld van een bedrijf dat t-shirts verkoopt kan het de volgende "
"producten hebben:"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:13
msgid "B&C T-shirt"
msgstr "B&C T-shirt"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:15
msgid "Sizes: S, M, L, XL, XXL"
msgstr "Groottes: S, M, L, XL, XXL"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:16
msgid "Colors: Blue, Red, White, Black"
msgstr "Kleuren: Blauw, Rood, Wit, Zwart"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:18
msgid ""
"In this example, **B&C T-Shirt** is called the product template and **B&C "
"T-Shirt, S, Blue** is a variant. Sizes and color are **attributes**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:22
msgid ""
"The above example has a total of 20 different products (5 sizes x 4 colors)."
" Each one of these products has its own inventory, sales, etc."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:26
msgid "Impact of variants"
msgstr "Impact van varianten"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:28
msgid ""
"**Barcode**: the code and barcode is associated to a variant, not the "
"template. Every variant may have its own barcode / SKU."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:31
msgid ""
"**Price**: every product variant has its own public price that is computed "
"based on the template price ($20) with an optional extra for every variant "
"(+$3 for color red). However, you can define pricelist rules that apply on "
"the template or the variant."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:36
msgid ""
"**Inventory**: the inventory is managed by product variant. You don't own "
"t-shirts, you only own \"T-shirts, S, Red\", or \"T-Shirts, M, Blue\". For "
"information purpose, on the product template form, you get the inventory "
"that is the sum of every variant. (but the actual inventory is computed by "
"variant)"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:42
msgid ""
"**Picture**: the picture is related to the variant, every variation of a "
"product may have its own primary picture."
msgstr ""
"**Foto**: de foto is gerelateerd aan de variant, elke variatie van een "
"product heeft mogelijk zijn eigen primaire foto."
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:45
msgid ""
"**Other fields**: most of the other fields belongs to the product template. "
"If you update them, it updates automatically all the variants. (example: "
"Income Account, Taxes)"
msgstr ""
"**Andere velden**: de meeste andere velden behoren tot het productsjabloon. "
"Indien u ze update updaten automatisch alle varianten. (bijvoorbeeld: "
"inkomende rekening, belastingen)"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:50
msgid "Should you use variants?"
msgstr "Zou u varianten moeten gebruiken?"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:53
msgid "When should you use variants?"
msgstr "Wanneer moet u varianten gebruiken?"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:55
msgid "Using variants has the following impacts:"
msgstr "Varianten gebruiken heeft de volgende gevolgen:"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:57
msgid ""
"**eCommerce**: in your online shop, the customer will only see product "
"templates in the catalog page. Once the visitor click on such a product, he "
"will have options to choose amongst the variants (colors, sizes, …)"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:62
msgid ""
"**Manufacturing**: Using variants allows to define only one bill of material"
" for a product template and slight variations for some of the variants. "
"Example: instead of creating a Bill of Material for \"T-shirt, Red, S\", you"
" create a bill of material for \"T-shirt\" and add some lines that are "
"specific to the dimension S, and other lines specific to the color Red."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:69
msgid ""
"**Pricing**: The default price of a product is computed using the price of "
"the product template and add the optional extra price on each dimension of "
"the variant. This way, variant prices are easier to maintain since you don't"
" have to set the price for every variant. However, it's possible to create "
"pricelist rules to fix price per variants too."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:77
msgid "When should you avoid using variants?"
msgstr "Wanneer zou u varianten moeten vermijden?"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:79
msgid ""
"Using variants may add a level of complexity on the way you use Odoo. You "
"should consider using variants only if you need it to reduce the complexity "
"of managing lots of products that are similars."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:83
msgid ""
"As an example, importing your initial product catalog is more complex if you"
" use variants. You can't just import a list of products, you must import "
"product templates and all their related variations."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:87
msgid ""
"In addition to that, you should also carefully select the dimensions that "
"you manage as separate product templates and those as variants. As an "
"example, a company having these products:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:91
msgid "Quality: T-Shirts, Polos, Shirts"
msgstr "Kwaliteit: T-Shirts, Polo's, Shirts"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:93
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:105
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:110
msgid "Color: Red, Blue"
msgstr "Kleur: Rood, Blauw"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:95
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:106
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:111
msgid "Size: S, M, L, XL"
msgstr "Grootte: S, M, L, XL"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:97
msgid ""
"In such a use case, you could create 1 template with three dimensions of "
"variants (Layout, T-Shirts, Polos). But, it's recommended to create two "
"different product templates as T-shirts may highly differ from polos or "
"shirts and customer expect to see these as two different products in the "
"e-Commerce:"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:103
msgid "Product Template: T-shirt"
msgstr "Productsjabloon: T-shirt"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:108
msgid "Product Template: Polos"
msgstr "Productsjabloon: Polo's"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:114
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:117
msgid "Activate the variant feature"
msgstr "Activeer de varianten optie"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:119
msgid ""
"Before you can use product variants, you must first activate the product "
"variants in the settings. To do so, you must go to the Sales app. In the "
"menu :menuselection:`Configuration --> Settings`, locate the **Products "
"Variants** line, and tick the option **Products can have several "
"attributes**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:129
msgid "Creating products with variants"
msgstr "Producten aanmaken met varianten"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:131
msgid ""
"Once you have activated the variant option, you can add variants to your "
"products. To do so, go to the Sales module, :menuselection:`Sales --> "
"Products`. It is also accessible from the Purchase and inventory modules."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:135
msgid "Now, click on the product you wish to add variants to."
msgstr "Klik nu op het product als u er varianten aan wilt toevoegen."
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:137
msgid ""
"In the product page, a new tab called Variants has appeared. The number in "
"purple written on top is the number of variants this product currently has. "
"To add new variants, click on the tile. In the new window, click on "
"**Create**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:142
msgid ""
"In **Attributes**, click on the rolldown menu and select the type of "
"variance you wish to add. If the variant does not yet exist, you can create "
"it on the fly by clicking on Create and edit…"
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:149
msgid ""
"In the Attributes window, the **Value** field is the description of the "
"attribute such as Green, Plastic or 32GB. The **Attribute** field is the "
"type of variant such as Color, Material or Memory."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:156
msgid ""
"You can add a cost for the variant on the fly by adding it in the "
"**Attribute Price Extra** field, or choose to modify it later. Click on "
"**Save**."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:160
msgid ""
"You can also add a different barcode and internal reference to the variant."
msgstr ""
"U kan ook een verschillende barcode en interne referentie toevoegen aan de "
"variant."
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:163
msgid ""
"When you have entered all the specifications of the variant, click on "
"**Save**."
msgstr ""
"Wanneer u alle specificaties van de variant hebt ingesteld klikt u op "
"**Opslaan**."
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:167
msgid "Managing Product Variants"
msgstr "Productvarianten beheren"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:170
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:172
msgid ""
"The examples below are all based on this product template that has two "
"variant attributes :"
msgstr ""
"De onderstaande voorbeelden zijn allemaal gebaseerd op dit productsjabloon "
"dat twee variant attributen heeft:"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:175
msgid "T-Shirt B&C"
msgstr "T-Shirt B&C"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:177
msgid "Color: Red, Blue, White"
msgstr "Kleur: Rood, Blauw, Wit"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:179
msgid "Size: S, M, L, XL, XXL"
msgstr "Grootte: S, M, L, XL, XXL"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:182
msgid "Managing combination possibilities"
msgstr "Combinatie mogelijkheden beheren"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:184
msgid ""
"By default, with the above product template, you get 15 different products "
"(3 colors, 5 sizes). If the XXL size only exists for red and blue t-shirts, "
"you can deactivate the white product variant."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:188
msgid ""
"To do this, click on the **Variants** button, select the XXL, White T-shirt."
" From the product form, uncheck the **Active** box of the T-shirt White, "
"XXL."
msgstr ""
"Om dit te doen klikt u op de **Varianten** knop, selecteert u XXL, wit "
"t-shirt. Vanuit het product scherm vinkt u de optie **Actief** uit voor het "
"witte XXL t-shirt."
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:197
msgid ""
"That deactivating a product is different than having an inventory of 0."
msgstr ""
"Dat de-activering van een product anders is dan een voorraad van 0 te "
"hebben."
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:200
msgid "Setting a price per variant"
msgstr "Een prijs instellen per variant"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:202
msgid ""
"You can add a cost over the main price for some of the variants of a "
"product."
msgstr ""
"U kan een kost toevoegen bovenop de standaard prijs voor sommige varianten "
"van een product."
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:205
msgid ""
"Once you have activated the variant option, you can add variants to your "
"products. To do so, go to the Sales module, open :menuselection:`Sales --> "
"Products` and click on the product you want to modify. Click on the "
"**Variant Prices** button to access the list of variant values."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:213
msgid ""
"Click on the variant name you wish to add a value to, to make the 3 fields "
"editable. In the **Attribute Price Extra** field, add the cost of the "
"variant that will be added to the original price."
msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:220
msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**."
msgstr "Wanneer u alle extra waardes heeft ingegeven klikt u op **Opslaan**."
#: ../../sales/products_prices/taxes.rst:3
msgid "Set taxes"
msgstr "Stel BTW in"
@ -1698,10 +2044,6 @@ msgid ""
"complete quotation in no time."
msgstr ""
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:12
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "

View File

@ -0,0 +1,517 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../sms_marketing.rst:5
msgid "SMS Marketing"
msgstr "SMS marketing"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:3
msgid "Build, send and get reports from a SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:5
msgid ""
"Why to use SMS? Using SMS Marketing as part of my communication strategies "
"can empower me to expand my markets, considering that in some countries "
"emails are not very used or used at all. It also helps to boost my "
"conversion rate, as this strategy has a high open-rate percentage among "
"people who use smartphones - people usually dont keep unread SMSs!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:8
msgid ""
"With Odoos SMS Marketing app you can plan, organize, schedule and keep "
"track of your mailings with its easy to use interface."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:12
msgid "Install the app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:14
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:17
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:19
msgid "Go to *SMS Marketing > Create*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:24
msgid ""
"First, Ill be able to specify a *subject* name that will help me to "
"remember what the mailing is about. Under *recipients*, Ill choose to whom "
"Id like the SMS to be sent. If I choose *Contact*, all my Odoo contacts "
"(vendor, customers, etc.) will receive my SMS. From there, I can refine my "
"recipient list with the *add filter* option. In the example below, I choose "
"to send it to my contacts living in Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:31
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows me to choose mailing "
"lists Ive created with specific contacts or people who have subscribed to "
"my Newsletters, or both! Im allowed to select more than one *Mailing list*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, Ill be able to get "
"data about those links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:38
msgid ""
"On *Settings* I have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list "
"hes not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:43
msgid ""
"in the *Link Tracker* menu under *Configuration*, I can see the history of "
"my sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:48
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:52
msgid "Sending my mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:56
msgid ""
"Once I have my mailing created, I must choose when I would like it to be "
"delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:58
msgid ""
"**Put in queue**: the mailing will be triggered with the next automatic run."
" Interesting option if I dont mind when the triggering will happen."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:59
msgid ""
"**Send now**: sends the message immediately. Advised to use this option if "
"there are not that many recipients."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:60
msgid ""
"**Schedule**: allows me to choose a day and time. Best option for mailings "
"that I would like to send during a specific event, to promote an offer while"
" it is active or to simply plan my content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:61
msgid ""
"**Test**: allows me to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, I "
"must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:65
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:66
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, I am capable of applying "
"filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of my SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:71
msgid ""
"I can also check the price to send an SMS on your country when clicking on "
"the *information* icon when creating a new SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:76
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure youve purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../sms_marketing/fqapricing`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:6
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:7
msgid ""
"Creating my own list of contacts, or importing it, is useful when I want to "
"create specific groups of people, such as the subscribers of my newsletter. "
"It is also the best way to get started if I am coming from another system "
"and already have built an audience. It makes the SMS distribution a lot "
"easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:9
msgid ""
"Go to *Contacts lists > Contacts lists > Create*. Ill choose a name for my "
"*Mailing list*, and activate the option *Public* if I would like to make the"
" mailing list accessible to my recipients in the unsubscription page to "
"allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:12
msgid ""
"Once inside the list, I can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:18
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:19
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:24
msgid ""
"This is important as I and my team can easily keep track and see a history "
"of interactions with my contacts or prospects, granting me the ability to "
"better understand them. Example: my sales representative can easily find out"
" which SMS mailing promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:29
msgid "Blacklist"
msgstr "Blacklist"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:30
msgid ""
"If Im coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted from my news, I can import those entries in "
"my database. For that, Ill go to *Configuration > Phone Blacklist > "
"Import*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:4
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example. As you know, one of the biggest benefits of using "
"Odoo is the capability of the apps to be integrated. With the SMS Marketing "
"app isnt different!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS campaigns"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:10
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the *Email "
"Marketing app > Configuration > Settings> activate the option Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:15
msgid ""
"Now, Ill also have the menu *Campaigns* included in my *SMS Marketing* "
"page, allowing me to have an overview of my SMS mailings and my email "
"marketing ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:20
msgid ""
"This feature is especially useful if I have aggregated campaigns, as I have "
"a global reporting view. In addition to that, I can create stages in my "
"kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:26
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes my work easier if I need to send an SMS to a specific contact, for "
"example. For that, Ill go to the *Contacts* app, select the contact and "
"click on the *SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:33
msgid ""
"If Id like to send a message in a batch here, I could go to *List View > "
"select all the contacts > Action > Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:39
msgid "Set up SMS Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:40
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, Ill go to the *Settings* app and activate the "
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, Ill go to *Technical > "
"Phone/SMS section > SMS Templates* and create the content I need."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:54
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:55
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:57
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to `Pricing and FQA <fqapricing.html>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:6
msgid "Pricing"
msgstr "Prijzen"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service which requires "
"prepaid credits to work. The price of an SMS depends on the destination and "
"the length of the message. With 1 credit, I can send up to 92 SMSs."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:9
msgid ""
"**For more information, please consult our FAQ page**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
msgid ""
"To buy credits I will go to *Settings > Buy Credits* (under *Send SMS*); or"
" go to *Settings > View my Services* (under *Odoo IAP*)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:18
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:21
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:22
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:24
msgid "No, your credits wont expire."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:26
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
msgid "Yes."
msgstr "Ja."
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:34
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:36
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:38
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:40
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:42
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:44
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of SMS sent is available under Settings> "
"Activate the developer mode > Technical > SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:46
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:48
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:54
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:64
msgid ""
"Please find our Privacy Policy here: `Odoo IPA Purchase Privacy Policy "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:66
msgid "**How many types of SMS exist and how many characters make 1 SMS?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
msgid "There are 2 types of SMS message:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
msgid ""
"*Standard* (GSM-7): contains only characters from the GSM-7 set, which can "
"be seen in the following picture."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:75
msgid ""
"*Unicode*: contains at least one character that is not in the previous "
"table. For Standard SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is"
" 70. Above these limits, the content is divided into a multi-part message. "
"The system will inform you in real-time about the number of SMS your message"
" represents."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,173 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../social_marketing.rst:5
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:2
msgid "Social Marketing"
msgstr "Social marketing"
#: ../../social_marketing/social_marketing.rst:3
msgid "Advanced Topics"
msgstr "Geavanceerde onderwerpen"
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:4
msgid ""
"One of the biggest challenges of a company is to engage efficiently with "
"their community. Odoo Social helps you to meet your audience with the help "
"of several supports: social media, push notifications, or live chat request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:10
msgid "Add your social media and create your feed"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:12
msgid ""
"You first need to add your social media accounts. To do that, add a Stream "
"and choose your social media account. Youll need to grant permissions to "
"Odoo Social Marketing application."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:19
msgid ""
"Once its done, youll be redirected to your Feed and a column will be "
"automatically added with the publications of your freshly added account. You"
" can then add new streams to your Feed and customize your Kanban view as you"
" like."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:28
msgid ""
"Adding social media accounts to your Feed will also add some KPIs on it:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:30
msgid "Audience: Number of followers of your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:32
msgid "Engagement: Number of times people have engaged with your posts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid "Stories: Number of times people who have engaged with your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid ""
"have created stories on their friends or followers feed (Shares, "
"Retweet,..)"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:37
msgid ""
"You can access more information by clicking on the “Insights” link: this "
"will lead you to statistics of the selected social medium."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:41
msgid "Publish content"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:43
msgid ""
"To publish content on your social media accounts or send a push notification"
" to your subscribed users, either go to your Feed and click on New Post, or "
"use the “Posts” menu and create it from there. Select all the accounts where"
" you want to post your content, write your post and get an instant preview "
"of how it will look when published."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:49
msgid ""
"If you select the push notifications, youll get some additional fields on "
"the form that will allow you to complete the push notifications "
"configuration and choose your segment between all your subscribed users. You"
" can also send push notifications via the Visitors menu, as explained in the"
" previous paragraph."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:56
msgid "Enable push notifications on your website"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:58
msgid ""
"The push notifications system uses a Firebase account, configured by "
"default. This feature allows you to send push notifications to your "
"websites visitors after they subscribed to it. To enable push notifications"
" on your website, go to the Website application Settings, and configure the "
"notifications permission request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:67
msgid ""
"Once its done, a popup will appear to your websites visitors, asking them "
"to allow push notifications. As soon as they subscribe to it, you can start "
"sending them push notifications through the Visitors menu. You can either "
"send it individually or target a bigger segment by selecting multiple "
"visitors in the list view (e.g. all the visitors that visited your "
"Homepage)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:75
msgid "Interact with your online visitors"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:77
msgid ""
"You can monitor your online visits via the Visitors menu. Youll see every "
"visitors that landed on one of your tracked pages (you can configure your "
"tracked pages in the Website application), online or offline. Your online "
"visitors will be authenticated if theyre linked to a lead or an existing "
"partner. You will be able to contact them with an email, a message sms, a "
"push notification (if they have subscribed to it), or even send them a live "
"chat request that they will receive on their next move on one of your "
"tracked pages (if you installed the Live Chat application)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:91
msgid "Configure your own Facebook and Twitter developer accounts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:93
msgid ""
"By default, the Social application is already configured with a Facebook and"
" Twitter developer accounts but you can use your own if necessary. Activate "
"the developer mode, go to Configuration > Settings and enter your own API "
"keys."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:102
msgid "Configure your own Firebase API"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:104
msgid ""
"By default, a Firebase project is running on your database so theres no "
"need to configure it. If you have multiple websites, every website will be "
"linked to a different Firebase project. If you need to configure your own "
"Firebase project, please go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
" Settings` Web Push Notifications section."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,25 +38,25 @@ msgstr "Перетворення лідів у нагоди"
msgid ""
"The system can generate leads instead of opportunities, in order to add a "
"qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and "
"assigning to the right sales people. You can activate this mode from the CRM"
" Settings. It applies to all your sales channels by default. But you can "
"make it specific for specific channels from their configuration form."
"assigning to the right sales people."
msgstr ""
"Система може генерувати ліди, а не нагоди, для того, щоб додати "
"кваліфікаційний крок перед перетворенням *Ліда* в *Нагоду* і присвоєння "
"потрібним продавцям. Ви можете активувати цей режим із налаштувань CRM. Він "
"застосовується до всіх ваших каналів продажів за замовчуванням. Але ви "
"можете зробити його специфічним для певних каналів за формою їх "
"налаштування."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:9
msgid ""
"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your "
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
"channels from their configuration form."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:13 ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:15
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
"Settings` and activate the *Leads* feature."
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Щоб ця функція працювала, перейдіть на :menuselection:`CRM --> Налаштування "
"--> Налаштування` та активуйте функцію *Ліди*."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:21
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:22
msgid ""
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
"aggregate."
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr ""
"Тепер у вас з'явиться нове підменю *Ліди* у розділі *Ліди*, де вони "
"накопичуються."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:28
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:29
msgid "Convert a lead into an opportunity"
msgstr "Конвертуйте лід у нагоду"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:30
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:31
msgid ""
"When you click on a *Lead* you will have the option to convert it to an "
"opportunity and decide if it should still be assigned to the same "
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"нагоду і вирішити, чи слід його ще призначити тому ж каналу/продавцю, і якщо"
" вам потрібно створити нового клієнта."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:37
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:38
msgid ""
"If you already have an opportunity with that customer Odoo will "
"automatically offer you to merge with that opportunity. In the same manner, "
@ -97,6 +97,44 @@ msgstr ""
"об'єднати цю нагоду. Точно так само Odoo автоматично запропонує вам зв'язати"
" з існуючим клієнтом, якщо цей клієнт вже існує."
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:44
msgid "Merge opportunities"
msgstr "Об'єднати нагоди"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:46
msgid ""
"Odoo will also automatically propose to merge opportunities if they have the"
" same email address. When merging opportunities, Odoo merges the information"
" into the opportunity which was created first, giving priority to the "
"information present on the first opportunity."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:51
msgid ""
"No information is lost: data from the other opportunity is logged in the "
"chatter and the information fields for easy access."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:57
msgid ""
"Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or "
"leads even if the system doesn't propose it."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:60
msgid ""
"Heres how, from the list view. Select the opportunities or leads you want "
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
msgid "..note::"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:3
msgid "Generate leads/opportunities from emails"
msgstr "Генеруйте ліди/нагоди з електронної пошти"
@ -241,6 +279,104 @@ msgstr ""
"кваліфікації перед призначенням форми правильному продавцю. Зробивши це, "
"активуйте *Ліди* у налаштуваннях CRM та перейдіть на :doc:`convert`."
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3
msgid "Lead mining"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4
msgid ""
"In any business, getting quality leads is essential to keep the business "
"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from"
" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the "
"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to"
" make them relevant to your business."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10
msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM → Configuration → "
"Settings` and activate the **Lead Mining** feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17
msgid "Start generating leads"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18
msgid ""
"You will now have a new button **Generate Leads** available in your "
"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the "
"**Configuration → Lead Mining Requests** and trough **Leads → Leads** where "
"you have the **Generate Leads** button"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:25
msgid ""
"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will "
"be able to pick your criteria will pop up."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32
msgid ""
"When choosing to target Companied and their contacts you can choose the "
"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact "
"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more "
"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR "
"<http://odoo.com/gdpr>`__,"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:37
msgid ""
"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size "
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:41
msgid ""
"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned "
"to. You can also add tags to track your generated leads."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:45
msgid "The generated leads will have the name of the company."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48
msgid "Pricing"
msgstr "Ціноутворення"
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49
msgid ""
"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one "
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
" > In-App Purchases>View my Services"
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:62
msgid ""
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
"consumed."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
msgid ""
"More information about `In-App Purchases "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
" (IAP)."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
msgid "Send quotations"
msgstr "Надсилання комерційних пропозицій"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@ -880,27 +880,23 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:39
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage access "
"rights.**"
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
"У своїй версії Odoo натисніть **Налаштування**. У вас буде розділ, який "
"покаже вам активних користувачів у вашій базі даних. Натисніть **Керувати "
"правами доступу**."
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:43
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|settings|"
msgstr "|settings|"
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:43
msgid "|browse_users|"
msgstr "|browse_users|"
#: ../../db_management/documentation.rst:47
#: ../../db_management/documentation.rst:46
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr "Після цього ви побачите список ваших користувачів."
#: ../../db_management/documentation.rst:52
#: ../../db_management/documentation.rst:51
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
@ -911,31 +907,26 @@ msgstr ""
"Якщо ви видалите цей фільтр, ви отримаєте всіх своїх користувачів (тих, кого"
" ви оплачуєте, а також портальні)."
#: ../../db_management/documentation.rst:57
#: ../../db_management/documentation.rst:56
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** "
"(top right). Click on Active and you will notice that the status will change"
" to **Inactive** immediately."
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
"У своєму списку користувачів натисніть на користувача, якого ви бажаєте "
"деактивувати. Як тільки ви зайдете на користувацьку форму, перейдіть за "
"допомогою курсора миші на статус **Активний** (угорі праворуч). Натисніть на"
" Активний, і ви помітите, що статус негайно зміниться на **Неактивний**."
#: ../../db_management/documentation.rst:66
#: ../../db_management/documentation.rst:64
msgid "The user is now deactivated."
msgstr "Користувача деактивовано."
#: ../../db_management/documentation.rst:68
#: ../../db_management/documentation.rst:66
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr "**Ніколи** не деактивуйте головного користувача (**адміністратора**)."
#: ../../db_management/documentation.rst:71
#: ../../db_management/documentation.rst:69
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr "Видалення додатків"
#: ../../db_management/documentation.rst:73
#: ../../db_management/documentation.rst:71
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
@ -945,7 +936,7 @@ msgstr ""
"перевірте, що ви збираєтесь робити на :ref:`тестовій <duplicate_online>` "
"базі даних. "
#: ../../db_management/documentation.rst:77
#: ../../db_management/documentation.rst:75
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
@ -955,11 +946,11 @@ msgstr ""
"побачити, скільки програм було встановлено. Натисніть **Переглянути "
"додатки**, щоб отримати доступ до списку встановлених програм."
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|browse_apps|"
msgstr "|browse_apps|"
#: ../../db_management/documentation.rst:85
#: ../../db_management/documentation.rst:83
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
@ -969,7 +960,7 @@ msgstr ""
"програму, яку ви хочете видалити. Потім, за формою додатку, натисніть кнопку"
" **Видалити**."
#: ../../db_management/documentation.rst:92
#: ../../db_management/documentation.rst:90
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
@ -984,22 +975,22 @@ msgstr ""
"видалено (і дані в них назавжди зникнуть). Якщо ви впевнені, що все одно "
"хочете видалити додаток, натисніть кнопку **Підтвердити**."
#: ../../db_management/documentation.rst:99
#: ../../db_management/documentation.rst:97
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
"Нарешті, після перевірки попередження (якщо воно є), натисніть кнопку "
"**Підтвердити**."
#: ../../db_management/documentation.rst:104
#: ../../db_management/documentation.rst:102
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr "Ви завершили видалення вашого модуля."
#: ../../db_management/documentation.rst:107
#: ../../db_management/documentation.rst:105
msgid "Good to know"
msgstr "Варто знати"
#: ../../db_management/documentation.rst:109
#: ../../db_management/documentation.rst:107
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
@ -1015,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"зламаний, оскільки ми не знаємо, як ви працюєте, і тому не можемо перевірити"
" такі операції."
#: ../../db_management/documentation.rst:115
#: ../../db_management/documentation.rst:113
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
@ -1032,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Веб-сайту, це необхідно, щоби функція комерційних пропозицій онлайн "
"працювала належним чином."
#: ../../db_management/documentation.rst:122
#: ../../db_management/documentation.rst:120
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "

View File

@ -4,7 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
@ -12,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@ -32,13 +31,15 @@ msgstr "Аутентифікація"
#: ../../general/auth/azure.rst:3
msgid "OAuth"
msgstr ""
msgstr "OAuth"
#: ../../general/auth/azure.rst:5
msgid ""
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
msgstr ""
"Відповідно до спеціальних вимог у впровадженні Azure OAuth, ідентифікація "
"Microsoft Azure OAuth на даний момент НЕ сумісна з Odoo."
#: ../../general/auth/google.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
@ -118,57 +119,68 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
msgstr ""
msgstr "Як дозволити користувачам входити через LDAP"
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
msgstr ""
msgstr "Встановіть модуль LDAP у Загальних налаштуваннях."
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
msgstr ""
msgstr "Натисніть **Створити** у налаштуваннях вашого сервера LDAP."
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
msgstr ""
msgstr "Оберіть про компанію для використання LDAP."
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
msgid ""
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
"it listens to."
msgstr ""
"В **Інформації сервера**, введіть IP-адресу вашого сервера та його порт."
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
msgstr ""
msgstr "Позначте **TLS користувача**, якщо ваш сервер сумісний."
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
msgid ""
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
msgstr ""
"В **інформації входу**, введіть ID та пароль облікового запису, який "
"використовується для запиту сервера. Якщо залишите порожнім, сервер буде "
"запитуватися анонімно."
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
msgid ""
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
msgstr ""
"В **Параметрах оброки**, введіть доменне ім'я вашого сервера LDAP в "
"номенклатурі LDAP (напр. ``dc=example,dc=com``)."
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
msgstr ""
msgstr "У **фільтрі LDAP**, введіть ``uid=%s``"
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
msgid ""
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
"User profile the first time someone log in with LDAP."
msgstr ""
"В **Інформації користувача** позначте *Створити користувача*, якщо ви "
"хочете, щоби Odoo створила профіль користувача, коли хтось вперше увійде "
"через LDAP."
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
msgid ""
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
"left blanked, the admin profile will be used as template."
msgstr ""
"У **Шаблоні користувача**, вкажіть шаблон для новостворених профілів. Якщо "
"залишити заблокованим, профіль адміна, буде використовуватися як шаблон."
#: ../../general/base_import.rst:3
msgid "Data Import"
@ -429,6 +441,12 @@ msgid ""
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
"the month in a date such as '01-03-2016'."
msgstr ""
"Odoo може автоматично визначити, чи колонка є датою, та спробує вгадати "
"формат дати з набору найчастіше використовуваних форматів дати. Хоча цей "
"процес може працювати для багатьох форматів дат, деякі формати дати не "
"будуть розпізнані. Це може спричинити плутанину через перетворення дня в "
"місяць; важко здогадатися, яка частина формату дати - це день, а яка - "
"місяць у такій даті, як '01-03-2016 '."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
msgid ""
@ -971,8 +989,8 @@ msgstr ""
"(company_1), а Ерік працює в компанії Organi. Зв'язок між особами та "
"компаніями здійснюється за допомогою зовнішнього ідентифікатора компаній. "
"Нам довелося привласнювати \"Зовнішній ID\" за назвою таблиці, щоб уникнути "
"конфлікту ідентифікатора між особами та компаніями (person_1 та company_1, "
"які поділилися однаковим ідентифікатором 1 в оригінальній базі даних)."
"конфлікту ID між особами та компаніями (person_1 та company_1, які "
"поділилися однаковим ID 1 в оригінальній базі даних)."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:250
msgid ""
@ -986,6 +1004,110 @@ msgstr ""
"пов'язані з першою компанією). Спочатку потрібно імпортувати компанії, а "
"потім особи."
#: ../../general/in_app_purchase.rst:3
msgid "In-App Purchase"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3
msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:4
msgid ""
"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For"
" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
"post directly from my database."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:7
msgid "Buying Credits"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:8
msgid ""
"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. "
"To consult my current balance or to recharge my account, go to *Settings> "
"Odoo IAP > View my Services*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:13
msgid ""
"If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit "
"from free credits to test our IAP features."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:16
msgid "IAP accounts"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:17
msgid ""
"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific "
"to each service and database. By default, IAP accounts are common to all "
"companies, but can be restricted to specific ones by going to *Settings app "
"> Activate the Developer Mode > Technical Settings > IAP Accoun*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23
msgid "IAP Portal"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:24
msgid ""
"The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible "
"from *Settings app > Odoo IAP > View my Services*. From there, I can view my"
" current balance, recharge my credits, review my consumption and set a "
"reminder to when credits are low."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:30
msgid "Get notified when credits are low"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:31
msgid ""
"To be notified when its time to recharge my credits, Ill go to my IAP "
"Portal through *Settings app> Odoo IAP > View my Services*, unfold a service"
" and mark the Receive threshold warning option. Then, Ill provide a minimum"
" amount of credits and email addresses. Now, every time that the limit is "
"reached, an automatic reminder will be sent to by email!"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:38
msgid "IAP services available"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:39
msgid ""
"Different services are available depending on the hosting type of your "
"Database:"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:41
msgid ""
"*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used "
"(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:43
msgid ""
"*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by "
"Odoo and by third-party apps can be used."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46
msgid "Offering my own services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:47
msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: `In-App Purchase "
"<https://www.odoo.com/documentation/master/webservices/iap.html>`_"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr "Основне"
@ -1066,17 +1188,9 @@ msgid ""
"`Deactivating Users <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`_"
msgstr ""
"`Деактивувати користувачів <../../db_management/documentation.html"
"`Деактивування користувачів <../../db_management/documentation.html"
"#deactivating-users>`_"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Todo"
msgstr "Зробити"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Add link to How to add companies"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
msgid "Manage Odoo in your own language"
msgstr "Управляйте Odoo вашою рідною мовою"
@ -1187,10 +1301,14 @@ msgid ""
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
" Unsplash key in a transparent way."
msgstr ""
"**Як користувач SaaS**, ви готові використовувати Unsplash. Вас не потрібно "
"буде слідкувати за цим посібником, щоби встановити інформацію Unsplash, з "
"того часу, як ви будете використовувати наш власний ключ Odoo Unsplash у "
"прозорий спосіб."
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
msgstr ""
msgstr "Створіть ключ доступу Unsplash для користувача **не Saas**"
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
@ -1218,6 +1336,10 @@ msgid ""
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
"**Create application**."
msgstr ""
"Вам буде запропоновано вставити **Назву заявки** та **Опис**.Будь ласка, "
"префіксуйте назву вашого модуля за \"** Odoo: **\", щоби Unsplash міг "
"розпізнати його як екземпляр Odoo. Після завершення натисніть на **Створити "
"додаток**."
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
msgid ""
@ -1233,10 +1355,13 @@ msgid ""
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
"50 Unsplash requests per hour."
msgstr ""
"**Як не користувач SaaS**, ви не зможете зареєструватися для робочого ключа "
"Unsplash та будете обмежені у доступі до тестового ключа, що має обмеження у"
" 50 запитів Unsplash на годину."
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`unsplash_application_id`"
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
@ -1247,6 +1372,8 @@ msgid ""
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
msgstr ""
"Вам спершу потрібно створити та встановити ваш додаток Unsplash з цим "
"посібником: :doc:`unsplash_access_key`."
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
msgid ""
@ -1264,6 +1391,9 @@ msgid ""
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
msgstr ""
"Вас буде перенаправлено на сторінку деталей вашого модуля. **ID модуля** "
"буде видимий у вашій URL-адресі браузера. URL-адреса повинна бути схожа на "
"``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
msgid ""
@ -1271,3 +1401,6 @@ msgid ""
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""
"**Як не користувач SaaS**, ви не зможете зареєструватися для робочого ключа "
"Unsplash та будете обмежені у доступі до тестового ключа, який має обмеження"
" у 50 запитів Unsplash на годину."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@ -25,6 +25,94 @@ msgstr ""
msgid "Helpdesk"
msgstr "Служба підтримки"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:3
msgid ""
"After sales features: refund, coupon, return, repair, onsite interventions"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:4
msgid ""
"As my business grows, having the tools to allow my helpdesk team to record, "
"track and manage issues raised easy and efficiently, is key. Odoos Helpdesk"
" app allows me to generate credit notes, return products, grant coupons, do "
"repairs and plan onsite interventions from a tickets page."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:7
msgid "Set up the After Sales services"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:8
msgid ""
"Go to *Configuration > Helpdesk Teams* and enable the After Sales options: "
"*Refunds, Returns, Coupons, Repairs and Onsite Interventions*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:14
msgid "Generate credit notes from tickets"
msgstr "Створити сторно із заявки"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:15
msgid ""
"I can use a credit note to refund a customer or adjust the amount due. For "
"that, Ill simply go to my ticket page, click on *Refund* and select the "
"corresponding *Invoice*. Clicking on *Reverse* the credit note will be "
"generated, and I can *Post* it while still being in the *Helpdesk* app."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:22
msgid "Allow product returns from tickets"
msgstr "Дозволити повернення товару із заявки"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:23
msgid ""
"The process of a product return from my customer back to my warehouse will "
"be taken into action when, at the ticket page, I choose the option *Return*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:29
msgid "Grant coupons from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:30
msgid ""
"First, be sure to have your *Coupon Program* planned at the *Sales or "
"Website* app. At the *Helpdesk* app, I will open my ticket and click on "
"*Coupon*, choose the *Coupon Program > Generate*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:37
msgid "Repairs from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:38
msgid ""
"Clicking on *Repair* option, on my ticket page, a new repair order form will"
" be shown. Fill up the rest of the fields as needed and choose the next "
"step."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:44
msgid "Plan onsite interventions from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:45
msgid ""
"At the ticket page, I can now configure my onsite interventions exactly the "
"same way I would do being on the *Field Service* app, clicking on *Plan "
"Intervention*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:52
msgid ""
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
"programs-640?fullscreen=1>`_"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:53
msgid ":doc:`../manufacturing/repair/repair`"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
msgstr "Почніть Службу підтримку в Odoo"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,15 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,28 +26,32 @@ msgstr ""
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr "Інтернет речей (IoT)"
#: ../../iot/connect.rst:3
#: ../../iot/config.rst:3
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: ../../iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
msgstr "Підключення IoT Box до вашої бази даних"
#: ../../iot/connect.rst:5
#: ../../iot/config/connect.rst:5
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
msgstr "Встановіть програму Інтернет речей (IoT) на базу даних Odoo."
#: ../../iot/connect.rst:10
#: ../../iot/config/connect.rst:10
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
msgstr ""
"Зайдіть в додаток IoT і натисніть на Підключити на сторінці IoT Boxes."
#: ../../iot/connect.rst:15
#: ../../iot/config/connect.rst:15
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
msgstr "Виконайте вказівки щодо підключення IoT Box."
#: ../../iot/connect.rst:21
#: ../../iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr "Підключення Ethernet"
#: ../../iot/connect.rst:23
#: ../../iot/config/connect.rst:23
msgid ""
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
" (ethernet, usb devices, etc.)."
@ -54,27 +59,27 @@ msgstr ""
"Підключіть до IoT Box усі пристрої, які повинні бути з'єднані кабелями "
"(Ethernet, USB-пристрої тощо)."
#: ../../iot/connect.rst:26
#: ../../iot/config/connect.rst:26
msgid "Power on the IoT Box."
msgstr "Увімкніть IoT Box."
#: ../../iot/connect.rst:28
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgstr "Потім натисніть на кнопку Сканувати."
#: ../../iot/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:34
msgid "WiFi Connection"
msgstr "З'єднання з WiFi"
#: ../../iot/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:36
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr "Увімкніть IoT Box."
#: ../../iot/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:38
msgid "Copy the token"
msgstr "Скопіюйте токен"
#: ../../iot/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:43
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
@ -82,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Підключіть WiFi до IoT Box (переконайтеся, що в комп'ютері не підключено "
"кабель Ethernet)."
#: ../../iot/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:49
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
@ -92,7 +97,7 @@ msgstr ""
"підключіться до IP-адреси коробки). Дайте назву вашому IoT Box (не "
"обов'язково) і вставте токен, а потім натисніть кнопку Далі."
#: ../../iot/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:57
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -104,7 +109,7 @@ msgstr ""
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** повинен стати "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
#: ../../iot/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:63
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
@ -114,39 +119,137 @@ msgstr ""
"є) і натисніть кнопку Надіслати. Зачекайте кілька секунд, перш ніж "
"перенаправитися у базу даних."
#: ../../iot/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:70
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr "Тепер ви можете бачити IoT Box."
#: ../../iot/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:76
msgid "IoT Box Schema"
msgstr "Схема IoT Box"
#: ../../iot/pos.rst:3
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
msgstr "Записування вашої SD картки"
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:5
msgid ""
"In some case, you may need to reflash your IoT Boxs SD Card to benefit from"
" our latest updates."
msgstr ""
"У деяких випадках вам може знадобитися перепрошивка вашої SD картки IoT Box,"
" щоби скористатися нашими останніми оновленнями."
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgstr "Оновлення вашої SD картки через Etcher"
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
"Перейдіть на веб-сайт Balena та завантажте `Etcher "
"<http://wwww.balena.org>`__, Це безкоштовно, а утиліти з відкритим кодом "
"використовуються для для запису фалів зображень. Встановіть та запустіть це."
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
"Тепер завантажте останні зображення `тут "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, та витягніть його із "
"zip-файлу. Потім відкрийте *Etcher* і виберіть зображення. Виберіть "
"накопичувач для запису (де знаходиться ваша SD-карта) та натисніть "
"*Записати* !."
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
"Тепер ваше зображення автоматично оновиться. Вам лише потрібно зачекати 5 "
"хвилин для завершення."
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr "IoT Box не знайдено"
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
"Під час використання вашого IoT Box, поширеною проблемою, з якою ви можете "
"зіткнутися, є те, що ваш box не буде знайдено у вашій базі даних. На щастя, "
"є кілька простих кроків, які ви можете виконати, щоб знайти свій IoT box."
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr "Проблеми HTTPS"
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr "Не знайдено ваш IoT Box? У вас імовірно проблеми https!"
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
"Щоби перевірити це, перейдіть у вашу базу даних та перевірте чи адреса вашої"
" бази даних починається з https (like https://www.odoo.com). Якщо це саме "
"той випадок, тоді у вас проблеми із зображенням вашого IoT Box image. "
"Потрібна версія 18.12 або новіша."
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
msgstr ""
"Якщо ваше зображення IoT Box старішої версії, тоді вам необхідно "
"перезаписати SD картку вашого IoT Box, щоби оновити зображення (найновіше "
"зображення можна знайти `тут <http://nightly/odoo.com>`__)."
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
msgstr ""
"Ви можете знайти документацію про перепрошивку SD картки (`тут "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
#: ../../iot/config/pos.rst:3
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
msgstr "Застосування IoT Box для точки продажу"
#: ../../iot/pos.rst:9
#: ../../iot/config/pos.rst:9
msgid "Prerequisites"
msgstr "Передумови"
#: ../../iot/pos.rst:11
#: ../../iot/config/pos.rst:11
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr "Перш ніж почати, переконайтеся, що у вас є:"
#: ../../iot/pos.rst:13
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr "IoT Box"
#: ../../iot/pos.rst:15
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr "Адаптер 2A Power з pi 3 b+ 2.5 A"
#: ../../iot/pos.rst:17
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Комп'ютер або планшет із сучасним веб-браузером"
#: ../../iot/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:19
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
@ -154,13 +257,13 @@ msgstr ""
"Запущена версія SaaS або Odoo зі встановленими програмами Точки продажу та "
"IoT"
#: ../../iot/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
"Налаштування локальної мережі за допомогою DHCP (це налаштування за "
"замовчуванням)"
#: ../../iot/pos.rst:24
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
@ -170,23 +273,23 @@ msgstr ""
"список підтримуваних принтерів на `Сторінці пристроїв POS "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
#: ../../iot/pos.rst:28
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr "Сканер штрих-коду Honeywell Eclipse USB або інший сумісний сканер"
#: ../../iot/pos.rst:30
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Epson-сумісний ящик для готівки"
#: ../../iot/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr "Кабель RJ45 Ethernet (необов'язково, вбудований WiFi)"
#: ../../iot/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "Встановіть"
#: ../../iot/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:37
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this `documentation "
@ -196,34 +299,34 @@ msgstr ""
"бази даних. Для цього перегляньте `документацію "
"<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
#: ../../iot/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr "Потім, ви повинні підключити периферійні пристрої до вашого IoT Box."
#: ../../iot/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:46
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
msgstr ""
"Офіційний список підтримуваних пристроїв на`Сторінці пристроїв POS "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, але й інші "
"Офіційний список підтримуваних пристроїв на`Сторінці пристроїв точки продажу"
" <https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, але й інші "
"пристрої повинні працювати."
#: ../../iot/pos.rst:50
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
"**Принтер**: підключіть ESC/POS-принтер до USB-порту та увімкніть його."
#: ../../iot/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:53
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr ""
"**Ящик для готівки**: грошовий ящик повинен бути підключений до принтера за "
"**Касова скринька**: касова скринька повинна бути підключена до принтера за "
"допомогою кабелю RJ25."
#: ../../iot/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
@ -237,11 +340,11 @@ msgstr ""
"коди з символом Enter (кодовий ключ 28). Це, швидше за все, є стандартною "
"конфігурацією вашого сканера штрих-коду."
#: ../../iot/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:62
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr "**Ваги**: підключіть ваги і включіть їх."
#: ../../iot/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:64
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
@ -249,9 +352,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Ethernet**: Якщо ви не бажаєте використовувати Wi-Fi, підключіть кабель "
"Ethernet. Переконайтеся, що він буде з'єднувати IoT Box до тієї ж мережі, що"
" і ваш POS-пристрій."
" і ваш пристрій точки продажу."
#: ../../iot/pos.rst:68
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
@ -263,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Wi-Fi будуть його обходити під час завантаження, коли доступне дротове "
"мережеве з'єднання."
#: ../../iot/pos.rst:73
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
@ -274,19 +377,19 @@ msgstr ""
" \"IoT Box\" і виберіть IoT Box, із яким ви хочете з'єднатися. Збережіть "
"зміни."
#: ../../iot/pos.rst:77
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr "Налаштування завершено, ви можете запустити нову сесію Точки продажу."
#: ../../iot/pos.rst:80
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Усунення несправностей"
#: ../../iot/pos.rst:83
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr "Точка продажу не під'єднується до IoT Box"
#: ../../iot/pos.rst:85
#: ../../iot/config/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
@ -295,10 +398,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Найпростіший спосіб переконатися, що IoT Box правильно налаштовано, це "
"ввімкнути його, коли підключений принтер, оскільки він надрукує квитанцію, "
"що вказує на будь-яку помилку або IP-адресу IoT Box у разі успіху. Якщо "
"квитанції не роздруковані, виконайте такі дії:"
"що вказує на будь-яку помилку або IP-адресу IoT Box у разі успіху. Якщо чеки"
" не роздруковані, виконайте такі дії:"
#: ../../iot/pos.rst:91
#: ../../iot/config/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
@ -306,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Переконайтеся, що IoT Box увімкнено, що позначається яскраво-червоним "
"індикатором стану."
#: ../../iot/pos.rst:94
#: ../../iot/config/pos.rst:94
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
@ -316,17 +419,17 @@ msgstr ""
"зеленим індикатором стану поруч із червоним індикатором стану живлення. IoT "
"Box повинен бути готовим ~2 хвилини після запуску."
#: ../../iot/pos.rst:98
#: ../../iot/config/pos.rst:98
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
"Переконайтеся, що IoT Box підключений до тієї ж мережі, що і ваш POS-"
"пристрій. І пристрій, і IoT Box повинні бути видимі у списку підключених "
"пристроїв на вашому мережевому роутері."
"Переконайтеся, що IoT Box підключений до тієї ж мережі, що і ваш пристрій "
"точки продажу. І пристрій, і IoT Box повинні бути видимі у списку "
"підключених пристроїв на вашому мережевому роутері."
#: ../../iot/pos.rst:102
#: ../../iot/config/pos.rst:102
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
@ -334,11 +437,11 @@ msgstr ""
"Якщо ви вказали IP-адресу IoT Box у налаштуваннях, переконайтеся, що вона "
"відповідає ip-адресі, надрукованій на квитанції про статус IoT Box."
#: ../../iot/pos.rst:106
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Переконайтеся, що POS не завантажено через HTTPS."
msgstr "Переконайтеся, що точку продажу не завантажено через HTTPS."
#: ../../iot/pos.rst:108
#: ../../iot/config/pos.rst:108
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
@ -348,11 +451,11 @@ msgstr ""
"автовідкриття. Ви також можете вручну налаштувати IP-адресу IoT Box у "
"налаштуваннях точки продажу."
#: ../../iot/pos.rst:113
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "Сканер штрих-коду не працює"
#: ../../iot/pos.rst:115
#: ../../iot/config/pos.rst:115
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
@ -363,7 +466,7 @@ msgstr ""
"штрих-кодів. Для отримання додаткової інформації зверніться до документації "
"для сканування штрих-кодів."
#: ../../iot/pos.rst:120
#: ../../iot/config/pos.rst:120
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
@ -373,7 +476,7 @@ msgstr ""
"2A. Якщо ви не використовуєте наданий блок живлення, переконайтеся, що він "
"має достатню потужність."
#: ../../iot/pos.rst:124
#: ../../iot/config/pos.rst:124
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
@ -384,7 +487,7 @@ msgstr ""
"У такому випадку ви можете підключити сканер штрих-коду до автономного USB-"
"концентратора."
#: ../../iot/pos.rst:129
#: ../../iot/config/pos.rst:129
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
@ -393,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Деякі погано зібрані сканери штрих-коду не рекламують себе як сканери штрих-"
"коду, а як USB-клавіатуру, і не розпізнаються IoT Box."
#: ../../iot/pos.rst:134
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "Сканер штрих-коду не працює надійно"
#: ../../iot/pos.rst:136
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
@ -405,11 +508,11 @@ msgstr ""
"Переконайтеся, що до IoT Box одночасно підключено не більше одного пристрою "
"з функцією \"Сканування через проксі\"/\"Сканер штрих-коду\"."
#: ../../iot/pos.rst:140
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Друк квитанції займає надто багато часу"
msgstr "Друк чеку займає надто багато часу"
#: ../../iot/pos.rst:142
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -421,11 +524,11 @@ msgstr ""
"виникають затримки, це, швидше за все, пов'язано з поганим мережевим "
"зв'язком між точкою продажу та IoT Box."
#: ../../iot/pos.rst:148
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Деякі символи не надруковані на квитанції"
msgstr "Деякі символи не надруковані на чеку"
#: ../../iot/pos.rst:150
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
@ -433,11 +536,11 @@ msgstr ""
"IoT Box не підтримує всі мови та символи. В даний час він підтримує "
"латинські та кириличні шрифти, з базовою підтримкою для Японії."
#: ../../iot/pos.rst:155
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr "Принтер офлайн"
#: ../../iot/pos.rst:157
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
@ -447,14 +550,385 @@ msgstr ""
"паперу, кришка закрита та не повідомляється про помилку. Якщо помилка не "
"зникає, зверніться до служби підтримки."
#: ../../iot/pos.rst:162
#: ../../iot/config/pos.rst:162
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "Готівковий рахунок не відкривається"
#: ../../iot/pos.rst:164
#: ../../iot/config/pos.rst:164
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
"Каса повинна бути підключена до принтера і повинна активуватися в "
"налаштуваннях точки продажу."
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: ../../iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a camera. As it can"
" be done in a few steps, this device is really easy to configure. Then, you "
"can use it in your manufacturing process and link it to a control point. "
"Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality "
"control point."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13
#: ../../iot/devices/printer.rst:11
msgid "Connection"
msgstr "Підключення"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
" will allow you to take a picture."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:3
msgid "Connect a Footswitch"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:5
msgid ""
"When working, it is always better to have your two hands available. Using "
"Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
"the device in the *IoT Triggers* tab. Then, you can link it to an action and"
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:3
msgid "Connect a Measurement Tool"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:5
msgid ""
"With Odoos *IoT Box*, it is possible to connect measurement tools to your "
"database. Find the list of supported devices here: `Supported devices "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__,."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
"while the tool is being used."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:3
msgid "Connect a Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a printer. Doing so"
" is easy and convenient as it can be done in a few steps. Then, you can use "
"it to print receipts, orders or even reports in different Odoo apps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,17 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Bohdan Lisnenko, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Martin Trigaux, 2019
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:18
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:24
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:9
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:31
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:10
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:13
#: ../../purchase/purchases/rfq/lock_orders.rst:9
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
@ -698,440 +697,55 @@ msgid "Once approved, the purchase order follows the normal process."
msgstr "Після затвердження замовлення на купівлю слідує звичайному процесу."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
msgid "Control supplier bills"
msgstr "Контроль рахунків постачальника"
msgid "Bill Control"
msgstr "Контроль рахунку"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
msgid ""
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
"With Odoo, you can define a setting to help the control of your bills. *Bill"
" Control* lets you choose if the supplier sends you the bill before or after"
" you receive the goods."
msgstr ""
"Додаток **Закупівлі** дозволяє вам керувати замовленнями на покупку, "
"вхідними товарами та рахунками постачальників у єдиному місці."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:8
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:12
msgid ""
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
" and received is the first step towards understanding your purchase "
"management processes."
"For this feature to work, go to :menuselection:`Purchases --> Configuration "
"--> Settings` and select which way you want to control your bills."
msgstr ""
"Якщо ви хочете налаштувати процес контролю над рахунками постачальника, "
"перше, що вам потрібно зробити - це мати дані про покупку в Odoo. Знання "
"того, що було придбано та отримано, є першим кроком до розуміння процесів "
"управління купівлею."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:13
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
msgstr "Ось стандартний робочий процес в Odoo:"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:20
msgid "Change the control policy"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:15
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:22
msgid ""
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
"vendor(s)."
"While the setting above will be your default method of bill control, you can"
" always select which way you want to invoice your product on each product "
"page under the *Purchase* tab."
msgstr ""
"Ви починаєте із **запиту на комерційну пропозицію (RFQ)**, щоб надіслати її "
"вашим продавцям."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:18
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:26
msgid ""
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
"Order (PO)**."
"You might want to use different settings for different types of products."
msgstr ""
"Після того, як постачальник прийняв Запит RFQ, підтвердьте RFQ в "
"**замовленні на купівлю (PO)**. "
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:21
msgid ""
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
"stockable products."
msgstr ""
"Підтвердження PO створює **вхідну відправку**, якщо ви придбали будь-які "
"запаковані товари."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:24
msgid ""
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
"products received in the previous step to ensure accuracy."
msgstr ""
"Отримавши **рахунок постачальника**, підтвердьте рахунок за допомогою "
"товарів, отриманих на попередньому кроці, щоб забезпечити точність. "
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:27
msgid ""
"This process may be done by three different people within the company, or "
"only one."
msgstr ""
"Цей процес може виконуватись трьома різними людьми всередині компанії або "
"лише однією особою."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:34
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
msgstr "Встановлення додатків Закупівлі та Складу"
msgid "Verify your Vendor Bill"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:36
msgid ""
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
"install it. Due to certain dependencies, installing purchase will "
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
"If you didnt receive any of your product yet on *Purchase Order* under the "
"*Shipment* tab,"
msgstr ""
"У **Додатках** виконайте пошук модуля **Купівлі** та встановіть його. "
"Внаслідок певних залежностей, при встановленні купівлі будуть автоматично "
"встановлюватися програми **Складу** та **Бухобліку**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:41
msgid "Creating products"
msgstr "Створення товарів"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:43
msgid ""
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
"within Odoo. Simply navigate to the **Products** submenu under **Purchase**,"
" and click **Create**."
"Depending on the billing policy defined above. If you're supposed to be "
"billed based on ordered quantity, Odoo will suggest a bill for the number of"
" units ordered. If you're supposed to be billed based on the received "
"quantities, Odoo will suggest a bill for 0 as shown above."
msgstr ""
"Створення товарів в Odoo необхідне для швидкої та ефективної покупки в Odoo."
" Просто перейдіть до підменю **Товари** в розділі **Купівля** та натисніть "
"**Створити**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:50
msgid ""
"When creating the product, Pay attention to the **Product Type** field, as "
"it is important:"
msgstr ""
"Під час створення товару зверніть увагу на поле **Тип товару**, оскільки це "
"важливо:"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:53
msgid ""
"Products that are set as **Stockable** or **Consumable** will allow you to "
"keep track of their inventory levels. These options imply stock management "
"and will allow for receiving these kinds of products."
msgstr ""
"Товари, які встановлюються як **Запасні** або **Витратні**, дозволять вам "
"стежити за рівнями їх запасу. Ці параметри передбачають управління запасами "
"та дозволять отримувати такі види продукції."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:58
msgid ""
"Conversely, products that are set as a **Service** or **Digital Product** "
"will not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
"of these designations."
msgstr ""
"І навпаки, товари, які встановлюються як **Послуга** або **Цифровий товар**,"
" не будуть керуватися запасами, просто тому, що немає складу для управління."
" Ви не зможете отримувати товари під будь-яким із цих позначень."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:64
msgid ""
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
"management. If you create such a product, it is recommend to set the product"
" type to **Service**."
msgstr ""
"Рекомендується створювати товар як **Різне** для всіх покупок, що "
"трапляються нечасто, і не вимагають оцінки інвентаризації або управління. "
"Якщо ви створюєте такий товар, рекомендується встановити тип товару як "
"**Послуга**. "
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:70
msgid "Managing your Vendor Bills"
msgstr "Управління рахунками постачальника"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:73
msgid "Purchasing products or services"
msgstr "Закупівля товарів або послуг"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:75
msgid ""
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
"Reference)"
msgstr ""
"З програми покупки ви можете створювати замовлення на купівлю з такою "
"кількістю товарів, якою вам потрібно. Якщо постачальник надсилає вам "
"підтвердження або комерційну пропозицію для замовлення, ви можете записати "
"номер посиланням на замовлення у полі **Референс постачальника**. Це "
"дозволить вам легко узгодити замовлення з рахунком постачальника пізніше "
"(оскільки рахунок постачальника, ймовірно, включатиме посилання "
"постачальника)"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:85
msgid ""
"Validate the purchase order and receive the products from the **Inventory** "
"application."
msgstr ""
"Підтвердіть замовлення на купівлю та отримайте товари з програми **Склад**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:89
msgid "Receiving Products"
msgstr "Прийом товару"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:91
msgid ""
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
"you will need to receive the products from the **Inventory** application "
"after you confirm a purchase order. From the **Inventory** dashboard, you "
"should see a button linking you directly to the transfer of products. This "
"button is outlined in red below:"
msgstr ""
"Якщо ви придбали будь-які товари, які можна запакувати, якими ви керуєте на "
"складі, вам потрібно буде отримати товари з програми **Склад** після "
"підтвердження замовлення на купівлю. На інформаційній панелі **Склад** ви "
"побачите кнопку, яка зв'язує вас безпосередньо з переміщенням товарів. Ця "
"кнопка наведена червоним кольором нижче:"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:100
msgid ""
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
"received."
msgstr ""
"Переміщення по цьому маршруту приведе вас до списку всіх замовлень, які "
"очікують на отримання."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
msgid ""
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the "
"**Vendor** (or **Partner**), the product, or the source document, also known"
" as the reference of your purchase order. You also have the capability to "
"group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item"
" from this list will open the following screen where you then will receive "
"the products."
msgstr ""
"Якщо у вас багато очікуваних замовлень, застосуйте фільтр за допомогою "
"панелі пошуку у верхньому правому куті. За допомогою цієї панелі пошуку ви "
"можете фільтрувати на основі **Постачальника** (або **Партнера**), товару "
"або вихідного документа, також відомого як посилання на ваше замовлення на "
"купівлю. Ви також можете групувати замовлення за різними критеріями **В "
"групі**. Вибравши елемент із цього списку, відкриється наступний екран, де "
"ви отримаєте товари."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
msgstr "Закупівлі товарів **Послуги** не викликають замовлення на доставку."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
msgid "Managing Vendor Bills"
msgstr "Управління рахунками постачальників"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:122
msgid ""
"When you receive a **Vendor Bill** for a previous purchase, be sure to "
"record it in the **Purchases** application under the **Control Menu**. You "
"need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase "
"order."
msgstr ""
"Коли ви отримаєте **Рахунок постачальника** за попередню купівлю, "
"обов'язково зареєструйте його в додатку **Купівлі** в **Меню Контроль**. Вам"
" потрібно створити новий рахунок постачальника, навіть якщо ви вже "
"зареєстрували замовлення на купівлі."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:130
msgid ""
"The first thing you will need to do upon creating a **Vendor Bill** is to "
"select the appropriate **Vendor** as this will also pull up any associated "
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
"any one or multiple purchase orders to populate the vendor bill with. When "
"you select a purchase order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
"products associated to that purchase order and automatically populate that "
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
"reference number or your internal purchase order number."
msgstr ""
"Перше, що вам потрібно буде зробити при створенні **Рахунка постачальника** "
"- вибрати відповідного **Постачальника**, оскільки це також потягне за собою"
" будь-яку відповідну інформацію про бухоблік або прайс-лист. Звідти можна "
"вказати один або кілька замовлень на купівлю, щоб заповнити рахунок "
"постачальника. Коли ви виберете замовлення на купівлю зі списку, Odoo "
"витягує всі невикористані товари, пов'язані з цим замовленням на купівлю, і "
"автоматично заповнить цю інформацію нижче. Якщо вам важко знайти відповідний"
" рахунок постачальника, ви можете здійснити пошук у списку, ввівши номер "
"референсу постачальника або внутрішній номер замовлення на купівлю."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:144
msgid ""
"While the invoice is in draft state, you can make any modifications you need"
" (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
msgstr ""
"Хоча рахунок-фактура знаходиться в стані чернетки, ви можете внести будь-які"
" зміни, які вам потрібні (скажімо, видалити або додати рядки товарів, "
"змінити їх кількість та змінити ціни)."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:149
msgid "Your vendor may send you several bills for the same purchase order if:"
msgstr ""
"Ваш постачальник може надіслати вам кілька рахунків за те саме замовлення, "
"якщо:"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:151
msgid ""
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
"products."
msgstr ""
"Ваш постачальник знаходиться у зворотному порядку і надсилає вам рахунки-"
"фактури, коли вони відправляють товару."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:154
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
msgstr "Ваш постачальник надсилає вам частковий рахунок або запит на депозит."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:156
msgid ""
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
" validate the vendor bill, you may override this zero quantity."
msgstr ""
"Щоразу, коли ви записуєте новий рахунок постачальника, Odoo буде автоматично"
" заповнювати кількість товару на основі того, що було отримано від "
"постачальника. Якщо це значення показує нуль, це означає, що ви ще не "
"отримали цей товар, і просто слугує нагадуванням про те, що товар не "
"знаходиться в наявності, і вам, можливо, доведеться додатково дізнаватися "
"про це. У будь-який момент часу, перш ніж перевіряти рахунок постачальника, "
"ви можете перевизначити цю нульову кількість."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:165
msgid "Vendor Bill Matching"
msgstr "Відповідність рахунка постачальника"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:168
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
msgstr ""
"Що робити, якщо рахунок вашого постачальника не відповідає тому, що ви "
"отримали"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:170
msgid ""
"If the bill you receive from the vendor has different quantities than what "
"Odoo automatically populates as quantities, this could be due to several "
"reasons:"
msgstr ""
"Якщо рахунок, який ви отримуєте від постачальника, має кількості, які не "
"відповідають автоматичному заповненню Odoo, це може бути пов'язано з "
"кількома причинами:"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:174
msgid ""
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
" have not ordered."
msgstr ""
"Постачальник неправильно вказує товари та/або послуги, які ви не замовляли."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:177
msgid ""
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
msgstr ""
"Постачальник виставляє рахунки за товари, які ви, можливо, ще не отримали, "
"оскільки контроль за рахунками-фактурами може базуватися на замовлених або "
"отриманих кількостях."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:181
msgid "Or the vendor did not bill you for previously purchased products."
msgstr "Або постачальник не виставляв рахунки за раніше придбані товари."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:183
msgid ""
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
"understand what you have ordered and what you have already received."
msgstr ""
"У цих випадках рекомендується перевірити, чи є рахунок та будь-який "
"пов'язаний з ним порядок купівлі правильним, і ви розумієте, що ви замовили "
"та що ви вже отримали."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:187
msgid ""
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
"could be due to one of a few reasons:"
msgstr ""
"Якщо ви не можете знайти замовлення на купівлю, пов'язане з рахунком "
"продавця, це може бути пов'язано з однією з кількох причин."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:190
msgid ""
"The vendor has already invoiced you for this purchase order, therefore it is"
" not going to appear anywhere in the selection."
msgstr ""
"Постачальник вже виставив рахунок за це замовлення, тому він не буде "
"з'являтися в будь-якому місці вибору."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:193
msgid ""
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
msgstr ""
"Хтось у компанії забув записати замовлення на купівлю для цього "
"постачальника."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:196
msgid "Or the vendor is charging you for something you did not order."
msgstr "Або постачальник завантажує вас за тим, що ви не замовляли."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:199
msgid "How product quantities are managed"
msgstr "Яким чином регулюється кількість товару"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:201
msgid ""
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
msgstr ""
"За замовчуванням послуги керуються на основі замовлених кількостей, а запаси"
" та витратні матеріали управляються на основі отриманих кількостей."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:204
msgid ""
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
"quantities, you will need to enable **Debug Mode** from the **About Odoo** "
"information. Once debug mode is activated, select the product(s) you wish to"
" modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase "
"Bills**."
msgstr ""
"Якщо вам потрібно керувати товарами на основі замовлених кількостей над "
"отриманими кількостями, вам потрібно буде включити **Режим відстеження** з "
"інформації **Про Odoo**. Після активації режиму налагодження виберіть "
"товари, які ви хочете змінити, і ви побачите нове поле, яке "
"відображатиметься під назвою **Контроль рахунків закупівлі**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:213
msgid ""
"You can then change the default management method for the selected product "
"to be based on either:"
msgstr ""
"Потім ви можете змінити метод керування за замовчуванням для вибраного "
"товару на основі:"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:216
msgid "Ordered quantities"
msgstr "По замовленій кількості"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:218
msgid "Received quantities"
msgstr "отримані кількості"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:221
msgid "Batch Billing"
msgstr "Групова оплата"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:223
msgid ""
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
"you may continue to select additional purchase orders and Odoo will add the "
"additional line items from that purchase order. If you have not deleted the "
"previous line items from the first purchase order the bill will be linked to"
" all the appropriate purchase orders."
msgstr ""
"Під час створення рахунку постачальника та вибору відповідного замовлення на"
" купівлю ви можете продовжувати вибирати додаткові замовлення на купівлю, і "
"Odoo додасть додаткові позиції з цього замовлення. Якщо ви не видалили "
"попередні позиції з першого порядку купівлі, рахунок буде пов'язаний з усіма"
" відповідними замовленнями на купівлю."
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
msgid "Cancel a purchase order"
@ -1352,8 +966,8 @@ msgstr "Постачальник"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
"Ви можете знайти продавця за своїм ім'ям, TIN, електронною поштою або "
"внутрішньою довідкою."
"Ви можете знайти продавця за своїм ім'ям, ІПН, електронною поштою або "
"внутрішнім посиланням."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor Reference"
@ -1365,10 +979,10 @@ msgid ""
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
"on the delivery order sent by your vendor."
msgstr ""
"Референс замовлення на продаж або пропозицію від постачальника. Він "
"Посилання на замовлення на продаж або пропозицію вашого постачальника. Він "
"використовується для виконання відповідності, коли ви отримуєте товари, "
"оскільки це посилання, як правило, написано в замовленні на доставку, "
"надісланого вашим постачальником."
"оскільки це посилання, як правило, написано в посиланні на доставку, "
"надісланої вашим постачальником."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Order Date"
@ -1379,8 +993,8 @@ msgid ""
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
"a purchase order."
msgstr ""
"Зображає дату, коли комерційна пропозиція повинна бути перевірена та "
"перетворена в замовлення на купівлю."
"Визначає дату, коли комерційна пропозиція повинна бути підтвердженою та "
"перетвореною у замовлення на купівлю."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Source Document"
@ -1396,11 +1010,11 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Deliver To"
msgstr "Доставити до"
msgstr "Доставити на"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
msgstr "Це визначатиме тип операції вхідної відправки"
msgstr "Це визначатиме тип операції вхідної доставки"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Drop Ship Address"
@ -1432,8 +1046,9 @@ msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr ""
"Міжнародні комерційні умови - це серія заздалегідь визначених комерційних "
"умов, що використовуються в міжнародних операціях."
"Міжнародні комерційні умови, комплект міжнародних правил з тлумачення "
"найбільш широко використовуваних торговельних термінів в галузі міжнародної "
"торгівлі."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:32
msgid "View *Request for Quotation* in our Online Demonstration"
@ -1878,7 +1493,7 @@ msgstr "Однак, якщо це повідомлення про блокува
#: ../../purchase/purchases/tender.rst:3
msgid "Purchase Agreements"
msgstr "Угоди про придбання"
msgstr "Угоди про купівлю"
#: ../../purchase/purchases/tender/blanket_orders.rst:3
msgid "Manage Blanket Orders"
@ -2133,14 +1748,14 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:28
msgid "Customer Lead Time"
msgstr "Термін поставки"
msgstr "Термін доставки клієнту"
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:30
msgid ""
"The customer lead time, on the other hand, is the time you need to deliver "
"the product to your customer."
msgstr ""
"Термін виконання замовника, з іншого боку, є часом, який потрібно доставити "
"Термін доставки клієнту, з іншого боку, є часом, який потрібно доставити "
"товар до вашого клієнта."
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:33
@ -2481,8 +2096,8 @@ msgstr ""
" За замовчуванням в Odoo, планувальники будуть запускатися щоночі о 00:00."
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/misc/schedulers`"
msgstr "Дивіться також: :doc:`../../../inventory/management/misc/schedulers`"
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35
msgid ""

View File

@ -0,0 +1,415 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../quality.rst:5
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
#: ../../quality/alert.rst:3
msgid "Alert"
msgstr "Попередження"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5
msgid ""
"Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to "
"consider in Odoo. Those two will result in two different processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8
msgid "You work with a simple manufacturing flow;"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:10
msgid "You work with a complex manufacturing flow that includes routings."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:13
msgid "Simple manufacturing flow"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:15
msgid ""
"If you work with simple manufacturing orders, the *Quality Alerts* will be "
"launched from the manufacturing order itself. When manufacturing a product "
"for which you need to process quality controls, a button *Quality Alert* "
"will appear on the top of your manufacturing order."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:23
msgid ""
"By clicking on the button, you can specify the quality problem that arose "
"during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:29
msgid ""
"If one of the quality checks failed, the button will be highlighted on the "
"document. If not, the button wont be highlighted."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:36 ../../quality/checks/quality_mo.rst:50
msgid "Manufacturing Flow with Routings"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:38
msgid ""
"If you work with routings defined on your manufacturing orders, the quality "
"alerts will be launched directly from the work orders on which the quality "
"checks took place."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:48
msgid ""
"Then, a button *Quality Alert* will be available from the work order view. "
"When you click on the button, you can specify the quality problem that "
"appeared during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Transfer"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:6
msgid "Use the Quality Alert"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:8
msgid ""
"Every time you perform some *Quality Checks* on a transfer, a *Quality "
"Alert* button appears. You can always use it. The button is automatically "
"highlighted once you have a failed quality check for the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:16
msgid ""
"If you click on that *Quality Alert* button, you can specify what was the "
"problem with the product."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:22
msgid ""
"The *Quality Alert* that is created from the transfer can be found via the "
"button appearing on the top right corner of the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:28
msgid ""
"You can also access all your *Quality Alerts* via the menu, accessible under"
" *Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks.rst:3
msgid "Checks"
msgstr "Чеки"
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:5
msgid ""
"There are two different situations to consider and that will differ in Odoo "
"processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:8
msgid "You work with simple manufacturing flows;"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:10
msgid ""
"You work with complex manufacturing flows that are represented by the use of"
" routings in Odoo."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:13
msgid "Simple Manufacturing Flow"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:16
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:53
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:6
msgid "Create the Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:69
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:17
msgid "Process the Quality Check"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:29
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been created, you can create a "
"manufacturing order for your product. Now, and before marking the "
"manufacturing as done, you can register the *Quality Checks*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:39
msgid ""
"Once you have performed your quality checks, you can find them via the "
"*Quality Checks* button available on the manufacturing order form."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:46
msgid ""
"If you want to access all your quality checks, you can do this by opening "
"the quality checks menu, under quality control."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
msgid ""
"Choosing the work order operation is necessary if you want the quality "
"checks to be performed in the work orders. After that, you can choose the "
"type of quality check."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:71
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been configured, create a "
"manufacturing order for your product. You have to plan it if you want to "
"generate the necessary work orders."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:78
msgid ""
"Now, process the work order and your quality check will appear. In this "
"example, the quality check requests to enter the serial number of the Table "
"Top component."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Transfers"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
msgid ""
"Lets say that we will receive a laptop. First, create a planned receipt for"
" the product. Then, on the receipt, you will see a *Quality Checks* button "
"that appears to proceed to the quality check you configured before."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:27
msgid ""
"By clicking on it, the instruction set on the quality control point will be "
"displayed and will require the check value."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:33
msgid ""
"Once the quality check is done, you can find it linked to the corresponding "
"transfer and access it by clicking on the button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:39
msgid ""
"But, if the quality check failed, the stat button will appear in red "
"(instead of green) and Odoo will suggest you to create a *Quality Alert* by "
"highlighting the corresponding button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:46
msgid ""
"The quality checks can also be found in the *Quality* application by opening"
" the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/control.rst:3
msgid "Control"
msgstr "Контроль"
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
msgid "Quality Control Points"
msgstr "Пункти контролю якості"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "Зробити зображення"
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,516 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../sms_marketing.rst:5
msgid "SMS Marketing"
msgstr "SMS-маркетинг"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:3
msgid "Build, send and get reports from a SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:5
msgid ""
"Why to use SMS? Using SMS Marketing as part of my communication strategies "
"can empower me to expand my markets, considering that in some countries "
"emails are not very used or used at all. It also helps to boost my "
"conversion rate, as this strategy has a high open-rate percentage among "
"people who use smartphones - people usually dont keep unread SMSs!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:8
msgid ""
"With Odoos SMS Marketing app you can plan, organize, schedule and keep "
"track of your mailings with its easy to use interface."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:12
msgid "Install the app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:14
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:17
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:19
msgid "Go to *SMS Marketing > Create*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:24
msgid ""
"First, Ill be able to specify a *subject* name that will help me to "
"remember what the mailing is about. Under *recipients*, Ill choose to whom "
"Id like the SMS to be sent. If I choose *Contact*, all my Odoo contacts "
"(vendor, customers, etc.) will receive my SMS. From there, I can refine my "
"recipient list with the *add filter* option. In the example below, I choose "
"to send it to my contacts living in Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:31
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows me to choose mailing "
"lists Ive created with specific contacts or people who have subscribed to "
"my Newsletters, or both! Im allowed to select more than one *Mailing list*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, Ill be able to get "
"data about those links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:38
msgid ""
"On *Settings* I have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list "
"hes not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:43
msgid ""
"in the *Link Tracker* menu under *Configuration*, I can see the history of "
"my sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:48
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:52
msgid "Sending my mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:56
msgid ""
"Once I have my mailing created, I must choose when I would like it to be "
"delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:58
msgid ""
"**Put in queue**: the mailing will be triggered with the next automatic run."
" Interesting option if I dont mind when the triggering will happen."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:59
msgid ""
"**Send now**: sends the message immediately. Advised to use this option if "
"there are not that many recipients."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:60
msgid ""
"**Schedule**: allows me to choose a day and time. Best option for mailings "
"that I would like to send during a specific event, to promote an offer while"
" it is active or to simply plan my content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:61
msgid ""
"**Test**: allows me to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, I "
"must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:65
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:66
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, I am capable of applying "
"filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of my SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:71
msgid ""
"I can also check the price to send an SMS on your country when clicking on "
"the *information* icon when creating a new SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:76
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure youve purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../sms_marketing/fqapricing`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:6
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:7
msgid ""
"Creating my own list of contacts, or importing it, is useful when I want to "
"create specific groups of people, such as the subscribers of my newsletter. "
"It is also the best way to get started if I am coming from another system "
"and already have built an audience. It makes the SMS distribution a lot "
"easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:9
msgid ""
"Go to *Contacts lists > Contacts lists > Create*. Ill choose a name for my "
"*Mailing list*, and activate the option *Public* if I would like to make the"
" mailing list accessible to my recipients in the unsubscription page to "
"allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:12
msgid ""
"Once inside the list, I can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:18
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:19
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:24
msgid ""
"This is important as I and my team can easily keep track and see a history "
"of interactions with my contacts or prospects, granting me the ability to "
"better understand them. Example: my sales representative can easily find out"
" which SMS mailing promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:29
msgid "Blacklist"
msgstr "Чорний список"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:30
msgid ""
"If Im coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted from my news, I can import those entries in "
"my database. For that, Ill go to *Configuration > Phone Blacklist > "
"Import*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:4
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example. As you know, one of the biggest benefits of using "
"Odoo is the capability of the apps to be integrated. With the SMS Marketing "
"app isnt different!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS campaigns"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:10
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the *Email "
"Marketing app > Configuration > Settings> activate the option Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:15
msgid ""
"Now, Ill also have the menu *Campaigns* included in my *SMS Marketing* "
"page, allowing me to have an overview of my SMS mailings and my email "
"marketing ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:20
msgid ""
"This feature is especially useful if I have aggregated campaigns, as I have "
"a global reporting view. In addition to that, I can create stages in my "
"kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:26
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes my work easier if I need to send an SMS to a specific contact, for "
"example. For that, Ill go to the *Contacts* app, select the contact and "
"click on the *SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:33
msgid ""
"If Id like to send a message in a batch here, I could go to *List View > "
"select all the contacts > Action > Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:39
msgid "Set up SMS Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:40
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, Ill go to the *Settings* app and activate the "
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, Ill go to *Technical > "
"Phone/SMS section > SMS Templates* and create the content I need."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:54
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:55
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:57
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to `Pricing and FQA <fqapricing.html>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:6
msgid "Pricing"
msgstr "Ціноутворення"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service which requires "
"prepaid credits to work. The price of an SMS depends on the destination and "
"the length of the message. With 1 credit, I can send up to 92 SMSs."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:9
msgid ""
"**For more information, please consult our FAQ page**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
msgid ""
"To buy credits I will go to *Settings > Buy Credits* (under *Send SMS*); or"
" go to *Settings > View my Services* (under *Odoo IAP*)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:18
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:21
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:22
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:24
msgid "No, your credits wont expire."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:26
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
msgid "Yes."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:34
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:36
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:38
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:40
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:42
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:44
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of SMS sent is available under Settings> "
"Activate the developer mode > Technical > SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:46
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:48
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:54
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:64
msgid ""
"Please find our Privacy Policy here: `Odoo IPA Purchase Privacy Policy "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:66
msgid "**How many types of SMS exist and how many characters make 1 SMS?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
msgid "There are 2 types of SMS message:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
msgid ""
"*Standard* (GSM-7): contains only characters from the GSM-7 set, which can "
"be seen in the following picture."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:75
msgid ""
"*Unicode*: contains at least one character that is not in the previous "
"table. For Standard SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is"
" 70. Above these limits, the content is divided into a multi-part message. "
"The system will inform you in real-time about the number of SMS your message"
" represents."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,172 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../social_marketing.rst:5
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:2
msgid "Social Marketing"
msgstr "Меркетинг соцмереж"
#: ../../social_marketing/social_marketing.rst:3
msgid "Advanced Topics"
msgstr "Розширені теми"
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:4
msgid ""
"One of the biggest challenges of a company is to engage efficiently with "
"their community. Odoo Social helps you to meet your audience with the help "
"of several supports: social media, push notifications, or live chat request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:10
msgid "Add your social media and create your feed"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:12
msgid ""
"You first need to add your social media accounts. To do that, add a Stream "
"and choose your social media account. Youll need to grant permissions to "
"Odoo Social Marketing application."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:19
msgid ""
"Once its done, youll be redirected to your Feed and a column will be "
"automatically added with the publications of your freshly added account. You"
" can then add new streams to your Feed and customize your Kanban view as you"
" like."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:28
msgid ""
"Adding social media accounts to your Feed will also add some KPIs on it:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:30
msgid "Audience: Number of followers of your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:32
msgid "Engagement: Number of times people have engaged with your posts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid "Stories: Number of times people who have engaged with your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid ""
"have created stories on their friends or followers feed (Shares, "
"Retweet,..)"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:37
msgid ""
"You can access more information by clicking on the “Insights” link: this "
"will lead you to statistics of the selected social medium."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:41
msgid "Publish content"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:43
msgid ""
"To publish content on your social media accounts or send a push notification"
" to your subscribed users, either go to your Feed and click on New Post, or "
"use the “Posts” menu and create it from there. Select all the accounts where"
" you want to post your content, write your post and get an instant preview "
"of how it will look when published."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:49
msgid ""
"If you select the push notifications, youll get some additional fields on "
"the form that will allow you to complete the push notifications "
"configuration and choose your segment between all your subscribed users. You"
" can also send push notifications via the Visitors menu, as explained in the"
" previous paragraph."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:56
msgid "Enable push notifications on your website"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:58
msgid ""
"The push notifications system uses a Firebase account, configured by "
"default. This feature allows you to send push notifications to your "
"websites visitors after they subscribed to it. To enable push notifications"
" on your website, go to the Website application Settings, and configure the "
"notifications permission request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:67
msgid ""
"Once its done, a popup will appear to your websites visitors, asking them "
"to allow push notifications. As soon as they subscribe to it, you can start "
"sending them push notifications through the Visitors menu. You can either "
"send it individually or target a bigger segment by selecting multiple "
"visitors in the list view (e.g. all the visitors that visited your "
"Homepage)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:75
msgid "Interact with your online visitors"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:77
msgid ""
"You can monitor your online visits via the Visitors menu. Youll see every "
"visitors that landed on one of your tracked pages (you can configure your "
"tracked pages in the Website application), online or offline. Your online "
"visitors will be authenticated if theyre linked to a lead or an existing "
"partner. You will be able to contact them with an email, a message sms, a "
"push notification (if they have subscribed to it), or even send them a live "
"chat request that they will receive on their next move on one of your "
"tracked pages (if you installed the Live Chat application)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:91
msgid "Configure your own Facebook and Twitter developer accounts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:93
msgid ""
"By default, the Social application is already configured with a Facebook and"
" Twitter developer accounts but you can use your own if necessary. Activate "
"the developer mode, go to Configuration > Settings and enter your own API "
"keys."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:102
msgid "Configure your own Firebase API"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:104
msgid ""
"By default, a Firebase project is running on your database so theres no "
"need to configure it. If you have multiple websites, every website will be "
"linked to a different Firebase project. If you need to configure your own "
"Firebase project, please go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
" Settings` Web Push Notifications section."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,20 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
# max_xu <wangzhanwh@163.com>, 2018
# 洋 汪 <wonrence@163.com>, 2018
# r <263737@qq.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
# max_xu <wangzhanwh@163.com>, 2019
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019
# 洋 汪 <wonrence@163.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: 洋 汪 <wonrence@163.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,6 +37,9 @@ msgid ""
"click on the `Manage Your Databases "
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>`__ button."
msgstr ""
"若要管理数据库,请访问`database management page "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`(您必须登录)。然后单击`Manage Your Databases "
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>`按钮。"
#: ../../db_management/db_online.rst:18
msgid ""
@ -118,68 +122,152 @@ msgstr "升级"
#: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid ""
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
"click on the \"Upgrade\" button."
msgstr "确保已连接到要升级的数据库并访问数据库管理页面。在要升级的数据库行上,单击“升级”按钮。"
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
" the process before upgrading your production database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:57
msgid ""
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
"experience."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:60
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
" automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:66
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:73
msgid ""
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
"by email and the process will take up to 4 weeks."
#: ../../db_management/db_online.rst:74
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:76
msgid "You request a test upgrade"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:77
msgid ""
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
"database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:79
msgid ""
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
"same."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
msgid ""
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
"database to the new version."
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:89
#: ../../db_management/db_online.rst:84
msgid ""
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
"database you want to upgrade for the button to be visible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:87
msgid ""
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:94
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
"automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
" and asking another request will not be possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:108
msgid ""
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:116
msgid ""
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:124
msgid ""
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:129
msgid ""
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
"the process is completed."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:139
msgid ""
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
"migration during non-business hours."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:96
#: ../../db_management/db_online.rst:146
msgid "Duplicating a database"
msgstr "复制数据库"
#: ../../db_management/db_online.rst:98
#: ../../db_management/db_online.rst:148
msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
"database can duplicate without problem."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
#: ../../db_management/db_online.rst:153
msgid ""
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
@ -187,51 +275,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"在你想要复制数据库的那一行,你会发现几个按钮.请点击**Duplicate**复制你的数据库.在弹出的窗口中输入数据库副本名字,然后点击**Continue**."
#: ../../db_management/db_online.rst:110
#: ../../db_management/db_online.rst:160
msgid ""
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
" database, all external communication will remain active:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:113
#: ../../db_management/db_online.rst:163
msgid "Emails are sent"
msgstr "电子邮件已送出"
#: ../../db_management/db_online.rst:115
#: ../../db_management/db_online.rst:165
msgid ""
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
"example)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:118
#: ../../db_management/db_online.rst:168
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr "发运单据(承运人)已经发送"
#: ../../db_management/db_online.rst:120
#: ../../db_management/db_online.rst:170
msgid "Etc."
msgstr "等等."
#: ../../db_management/db_online.rst:122
#: ../../db_management/db_online.rst:172
msgid ""
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
"behaviours to be disabled."
msgstr "如果要禁用这些行为,请务必选中“用于测试目的”复选框。"
#: ../../db_management/db_online.rst:125
#: ../../db_management/db_online.rst:175
msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
msgstr "几秒钟之后你就可以登录数据库副本了.请注意你可以在浏览器地址栏里看到数据库副本的名字."
#: ../../db_management/db_online.rst:129
#: ../../db_management/db_online.rst:179
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
msgstr "数据库副本将在15天后自动过期."
#: ../../db_management/db_online.rst:137
#: ../../db_management/db_online.rst:187
msgid "Rename a Database"
msgstr "重命名数据库"
#: ../../db_management/db_online.rst:139
#: ../../db_management/db_online.rst:189
msgid ""
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
"want to rename, access the `database management page "
@ -239,15 +327,15 @@ msgid ""
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:150
#: ../../db_management/db_online.rst:200
msgid "Deleting a Database"
msgstr "删除数据库"
#: ../../db_management/db_online.rst:152
#: ../../db_management/db_online.rst:202
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
msgstr "您只能删除您是管理员的数据库。"
#: ../../db_management/db_online.rst:154
#: ../../db_management/db_online.rst:204
msgid ""
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
@ -255,46 +343,46 @@ msgid ""
"backup may be several hours old at that point."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:160
#: ../../db_management/db_online.rst:210
msgid ""
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
"button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:167
#: ../../db_management/db_online.rst:217
msgid ""
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
"fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:173
#: ../../db_management/db_online.rst:223
msgid ""
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:177
#: ../../db_management/db_online.rst:227
msgid ""
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:179
#: ../../db_management/db_online.rst:229
msgid ""
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:183
#: ../../db_management/db_online.rst:233
msgid ""
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
msgid "On-premise Database management"
msgstr "预置数据库管理"
msgid "On-premises Database management"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
msgid "Register a database"
@ -323,8 +411,9 @@ msgid ""
"message:"
msgstr "如你无法注册数据库,可能会被提示以下的消息:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97
#: ../../db_management/db_premise.rst:130
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
msgid "Solutions"
msgstr "解决方案"
@ -368,7 +457,7 @@ msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
msgstr "你有Odoo9的升级版吗"
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
#: ../../db_management/db_premise.rst:190
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
msgid ""
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
@ -396,41 +485,66 @@ msgid ""
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
msgstr "为便于查找我们用UUID辨别数据库因此每个数据库都有自己独一的UUID确保大家能轻松处理注册信息和小票。"
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
msgid "Check your network and firewall settings"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
msgid ""
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
"outgoing connections towards:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
msgid ""
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
"Update notification runs once a week."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
msgid "Error message due to too many users"
msgstr "因用户过多而引发的错误信息"
#: ../../db_management/db_premise.rst:84
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
msgid ""
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
msgstr "如你本地数据库的用户数高于Odoo企业订阅的购买量可能会收到以下提示"
#: ../../db_management/db_premise.rst:93
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
msgid ""
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
"countdown is updated everyday."
msgstr "你的资料库会在第30天过期每天更新倒计时天数。"
#: ../../db_management/db_premise.rst:99
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
msgid ""
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
"upsell quotation and pay for the extra users."
msgstr "在订阅中**添加用户**:按照以下链接验证追加的报价,并为额外的用户付款。"
#: ../../db_management/db_premise.rst:102
#: ../../db_management/db_premise.rst:115
msgid "or"
msgstr "或"
#: ../../db_management/db_premise.rst:104
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
msgid ""
"**Deactivate users** as explained in this `Documentation "
"<https://www.odoo.com "
"/documentation/user/11.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
"/documentation/user/13.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`__ and **Reject** the upsell quotation."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:109
#: ../../db_management/db_premise.rst:122
msgid ""
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
@ -440,104 +554,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"数据库得到准确的用户数量后过期消息会在Odoo自动验证后消失会是几天的时间。我们理解看到倒计时界面会有一点吓人所以可以:ref:`force升级通知<force_ping>`立即移除倒计时。"
#: ../../db_management/db_premise.rst:116
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
msgid "Database expired error message"
msgstr "数据库已过期错误消息"
#: ../../db_management/db_premise.rst:118
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
msgid ""
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
"subscription, you will encounter this message:"
msgstr "如果在更新订阅之前数据库临近过期日期,你会收到以下消息提示:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
#: ../../db_management/db_premise.rst:139
msgid ""
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
"database is expired."
msgstr "在非屏蔽消息出现至少30天后**屏蔽**消息出现。如果倒计时结束前仍未采取任何行动,数据库过期而冻结。"
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
msgid ""
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
"that"
msgstr "更新你的订阅:按照以下链接更新你的订阅-注意"
#: ../../db_management/db_premise.rst:133
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
msgid ""
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
"card payments are processed immediately."
msgstr "如通过电汇付款,只有当汇款到账后订阅方才生效,可能会耽误几天时间。信用卡付款可以立即处理。"
#: ../../db_management/db_premise.rst:136
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr "联系我们的支持部门:<https://www.odoo.com/help>"
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
msgid ""
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr "以上订阅均不适用?请联系我们的支持部门<https://www.odoo.com/help>"
#: ../../db_management/db_premise.rst:145
msgid "Force an Update Notification"
msgstr "强制升级通知"
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
msgid ""
"Update Notifications happen once every 7 days and keep your database up-to-"
"date with your Odoo Enterprise subscription. If you modify your subscription"
" (i.e. add more users, renew it for a year, etc.), your local database will "
"only be made aware of the change once every 7 days - this can cause "
"discrepancies between the state of your subscription and some notifications "
"in your App Switcher. When doing such an operation on your subscription, you"
" can force an Update using the following procedure:"
msgstr ""
"升级通知每7天出现一次使数据库与您订阅的Odoo企业版保持一致。如果修改了订阅即添加了用户、续订一年等情形你的本地数据库只能识别到每7天一次的更改这可能会造成实际的订阅状态与App切换器通知之间的差异。在对订阅进行这种操作时可以通过以下步骤强制升级"
#: ../../db_management/db_premise.rst:154
msgid "Connect to the database with the **Administrator** account"
msgstr "用**管理员**帐号连接数据"
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
msgid ""
"Switch to the Developer mode by using the **About** option in the top-right "
"menu (in V9) / in **Settings** (in V10): click on **Activate the developer"
" mode**"
msgstr "切换到菜单右上方V9版本或**设置**V10版本的**关于**选项,选择开发者模式,点击**激活开发者模式**"
#: ../../db_management/db_premise.rst:158
msgid ""
"Navigate to the \"Settings\" menu, then \"Technical\" > \"Automation\" > "
"\"Scheduled Actions\""
msgstr "导航到\"设置\"菜单,选择\"技术\" > \"自动\" > \"预设动作\""
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
msgid ""
"Find \"Update Notification\" in the list, click on it, and finally click on "
"the button \"**RUN MANUALLY**\""
msgstr "在列表中找到\"升级通知\"并点击,最后点击\"**手动运行**\"按钮"
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone"
msgstr "刷新页面后,\"过期\"通知消失。"
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
msgid ""
"You may have kept the same UUID on different databases and we receive "
"information from those databases too. So please read :ref:`this "
"documentation <duplicate_premise>` to know how to change the UUID. After the"
" change you can force a ping to speed up the verification, your production "
"database will then be correctly identified."
msgstr ""
"您可能已经在不同的数据库上保存了相同的UUID我们也从这些数据库接收到信息。因此请阅读参考文献<duplicate_premise>了解如何更改UUID。在更改之后您可以强制ping来加速验证你的生产数据库将正确识别。"
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
msgid "Duplicate a database"
msgstr "复制数据库"
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
msgid ""
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
@ -546,7 +607,7 @@ msgstr ""
"你可以在你的服务器链接(<odoo-"
"server>/web/database/manager)上访问数据库管理页面.在这个页面里,可以容易的创建数据库副本(以及其他的数据库操作)."
#: ../../db_management/db_premise.rst:184
#: ../../db_management/db_premise.rst:170
msgid ""
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
@ -557,7 +618,7 @@ msgstr ""
"在你创建了一个本地数据库的副本之后,强烈建议你修改这个数据库副本的UUID(Universally Unique "
"Identifier),因为数据库的UUID是在我们服务器上对于你的数据库的标识.如果有2个一样是数据库使用同样的UUID会导致后续的注册以及开票问题."
#: ../../db_management/db_premise.rst:193
#: ../../db_management/db_premise.rst:179
msgid ""
"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > "
"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator "
@ -630,24 +691,23 @@ msgstr "当你想更新任一用户的状态时,请确保你拥有足够的**管
#: ../../db_management/documentation.rst:39
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage access "
"rights.**"
msgstr "在你的Odoo实例中,点击**设置**.在左边的菜单部分可以选择用户显示数据库中已经激活的用户账号.点击 **访问权限**."
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:43
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|settings|"
msgstr "|设置|"
#: ../../db_management/documentation.rst:44
#: ../../db_management/documentation.rst:43
msgid "|browse_users|"
msgstr "|浏览用户账号|"
#: ../../db_management/documentation.rst:47
#: ../../db_management/documentation.rst:46
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr "然后你将看到用户账号列表."
#: ../../db_management/documentation.rst:52
#: ../../db_management/documentation.rst:51
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
@ -655,28 +715,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"筛选器中预设置了\"内部用户\"过滤条件,经过此过滤器条件显示的用户账号是付费账号(区别于免费的*门户账号*\").如果你删掉了这个过滤条件,那就显示所有的用户账号(包括付费账号和免费账号)"
#: ../../db_management/documentation.rst:57
#: ../../db_management/documentation.rst:56
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** "
"(top right). Click on Active and you will notice that the status will change"
" to **Inactive** immediately."
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
"在你的用户列表中,点击你想要取消激活的用户账号.进入用户表单后,将鼠标移到状态按钮**有效**(右上角)上.点击有效,然后你将看到这个按钮状态立即变为了**取消激活**状态."
#: ../../db_management/documentation.rst:66
#: ../../db_management/documentation.rst:64
msgid "The user is now deactivated."
msgstr "该用户账号目前处于取消激活状态."
#: ../../db_management/documentation.rst:68
#: ../../db_management/documentation.rst:66
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr "**千万不要**取消激活主用户(*admin*)"
#: ../../db_management/documentation.rst:71
#: ../../db_management/documentation.rst:69
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr "卸载应用App"
#: ../../db_management/documentation.rst:73
#: ../../db_management/documentation.rst:71
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
@ -685,25 +743,25 @@ msgstr ""
"请确保在进行任何正式改动前(*尤其是*安装或卸载App时在复制数据库的:ref:`duplicate "
"<duplicate_online>`进行第一次测试。"
#: ../../db_management/documentation.rst:77
#: ../../db_management/documentation.rst:75
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr "在你的Odoo实例中点击**设置**,在应用中,你可以看到所安装的应用.点击**应用**来显示你所安装的应用"
#: ../../db_management/documentation.rst:82
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|browse_apps|"
msgstr "|应用浏览|"
#: ../../db_management/documentation.rst:85
#: ../../db_management/documentation.rst:83
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr "在应用看板中,你可以看到所有应用的图标.点击你想卸载的应用.然后在应用表单内,点击**卸载**."
#: ../../db_management/documentation.rst:92
#: ../../db_management/documentation.rst:90
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
@ -714,20 +772,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"有些应用有依赖应用,比如开票,电子商务等等.因此,当你准备卸载这些应用时,系统会弹出一个警告信息,告诉你哪些被依赖的应用会被相应卸载.如果你继续卸载,那所有被依赖应用也会被同时卸载(并且这些应用中的数据也会被永久删除).然后你可以点击按钮**确认**来确认这个卸载操作."
#: ../../db_management/documentation.rst:99
#: ../../db_management/documentation.rst:97
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr "最后,在看过警告信息后(如有),点击**确认**"
#: ../../db_management/documentation.rst:104
#: ../../db_management/documentation.rst:102
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr "你已完成删除应用。"
#: ../../db_management/documentation.rst:107
#: ../../db_management/documentation.rst:105
msgid "Good to know"
msgstr "很高兴可以知道"
#: ../../db_management/documentation.rst:109
#: ../../db_management/documentation.rst:107
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
@ -738,7 +796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"**卸载应用,管理用户等等,这些决定取决于你**:没有其他人可以比你更了解这些操作是否会影响到你的业务应用.如果我们帮你卸载了应用,那我们也无法告诉你哪些关联数据会被删除或者你的某项业务流程会停摆,因为我们*不知道你的业务运作方式*因此也无法验证这些操作."
#: ../../db_management/documentation.rst:115
#: ../../db_management/documentation.rst:113
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
@ -749,7 +807,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Odoo应用有其他的依赖应用**:这意味着一些你并不太会操作的模块,会因为其中的一些特性被需要而被系统自动安装.比如,如果你需要将你的客户报价能用网页的形式展现,那网站构建器这个应用就会被自动安装.可能你完全不需要Odoo的网站,但是这个应用中的在线报价技术特性却是你的需求能正常工作的前提条件."
#: ../../db_management/documentation.rst:122
#: ../../db_management/documentation.rst:120
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2018
# 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2019
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2019
# 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2019
# John An <johnxan@163.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: John An <johnxan@163.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,6 +33,16 @@ msgstr "一般"
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
#: ../../general/auth/azure.rst:3
msgid "OAuth"
msgstr ""
#: ../../general/auth/azure.rst:5
msgid ""
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
msgstr ""
#: ../../general/auth/google.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
msgstr "如何允许用户用Google账号登录"
@ -91,6 +101,60 @@ msgid ""
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
msgstr "完成后会收到两条信息你的客户端ID和客户端密码。将前者插入**通用设置**中。"
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
msgid ""
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
"it listens to."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
msgid ""
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
msgid ""
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
msgid ""
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
"User profile the first time someone log in with LDAP."
msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
msgid ""
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
"left blanked, the admin profile will be used as template."
msgstr ""
#: ../../general/base_import.rst:3
msgid "Data Import"
msgstr "数据导入"
@ -292,14 +356,13 @@ msgstr "在哪里修改数据导入格式?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:81
msgid ""
"Odoo can automatically detect if a column is a date and it will try to guess"
" the date format from a set of most used date format. While this process can"
" work for a lot of simple date format, some exotic date format will not be "
"recognize and it is also possible to have some confusion (day and month "
"inverted as example) as it is difficult to guess correctly which part is the"
" day and which one is the month in a date like '01-03-2016'."
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
"the month in a date such as '01-03-2016'."
msgstr ""
"Odoo可以自动判断一个行是否为日期并尝试从一系列常用日期格式中判断正确的格式。这一进程可以支持多种日期格式有一些国外的日期格式可能无法识别它有可能无法判断例如天数和月的位置它难以判断哪一部分是日期哪一部分是月份如这样的格式'01-03-2016'。"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
msgid ""
@ -733,6 +796,110 @@ msgid ""
msgstr ""
"两个未经修改的文件已经就绪并导入Odoo。导入这两个CSV文件后有4个联系人、3个公司前两个联系人服务于同一公司。你必须首先导入公司然后导入人员。"
#: ../../general/in_app_purchase.rst:3
msgid "In-App Purchase"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3
msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:4
msgid ""
"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For"
" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
"post directly from my database."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:7
msgid "Buying Credits"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:8
msgid ""
"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. "
"To consult my current balance or to recharge my account, go to *Settings> "
"Odoo IAP > View my Services*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:13
msgid ""
"If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit "
"from free credits to test our IAP features."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:16
msgid "IAP accounts"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:17
msgid ""
"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific "
"to each service and database. By default, IAP accounts are common to all "
"companies, but can be restricted to specific ones by going to *Settings app "
"> Activate the Developer Mode > Technical Settings > IAP Accoun*."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23
msgid "IAP Portal"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:24
msgid ""
"The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible "
"from *Settings app > Odoo IAP > View my Services*. From there, I can view my"
" current balance, recharge my credits, review my consumption and set a "
"reminder to when credits are low."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:30
msgid "Get notified when credits are low"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:31
msgid ""
"To be notified when its time to recharge my credits, Ill go to my IAP "
"Portal through *Settings app> Odoo IAP > View my Services*, unfold a service"
" and mark the Receive threshold warning option. Then, Ill provide a minimum"
" amount of credits and email addresses. Now, every time that the limit is "
"reached, an automatic reminder will be sent to by email!"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:38
msgid "IAP services available"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:39
msgid ""
"Different services are available depending on the hosting type of your "
"Database:"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:41
msgid ""
"*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used "
"(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:43
msgid ""
"*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by "
"Odoo and by third-party apps can be used."
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46
msgid "Offering my own services"
msgstr ""
#: ../../general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:47
msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: `In-App Purchase "
"<https://www.odoo.com/documentation/master/webservices/iap.html>`_"
msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr "基础"
@ -886,62 +1053,84 @@ msgstr "Unsplash"
msgid "How to generate an Unsplash access key"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:5
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
msgid ""
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
" Unsplash key in a transparent way."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:7
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
msgid ""
"Go to your `applications dashboard "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
"Application**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:12
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:17
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
msgid ""
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
"**Description**. Once done, click on **Create application**."
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
"**Create application**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:22
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
msgid ""
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
" to find your **access key**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
msgid ""
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
"50 Unsplash requests per hour."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:5
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
msgid ""
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
"tutorial: `How to generate an Unsplash access key "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/unsplash_access_key.html>`_."
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:7
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
msgid ""
"Go to your `applications dashboard "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
"Unsplash application under **Your applications**."
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:12
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
msgid ""
"You will be redirected to your application details page. The **application "
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/application_id``"
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
msgstr ""
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:17
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
msgid ""
"Note that if you `apply for a production account "
"<https://unsplash.com/documentation#registering-your-application>`_ and it "
"got approved, your will also find your application ID in the UI. It will be "
"listed next to your **Access Key** on your application details page."
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""

View File

@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2018
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2019
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2019
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
# 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,6 +28,94 @@ msgstr ""
msgid "Helpdesk"
msgstr "服务台"
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:3
msgid ""
"After sales features: refund, coupon, return, repair, onsite interventions"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:4
msgid ""
"As my business grows, having the tools to allow my helpdesk team to record, "
"track and manage issues raised easy and efficiently, is key. Odoos Helpdesk"
" app allows me to generate credit notes, return products, grant coupons, do "
"repairs and plan onsite interventions from a tickets page."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:7
msgid "Set up the After Sales services"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:8
msgid ""
"Go to *Configuration > Helpdesk Teams* and enable the After Sales options: "
"*Refunds, Returns, Coupons, Repairs and Onsite Interventions*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:14
msgid "Generate credit notes from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:15
msgid ""
"I can use a credit note to refund a customer or adjust the amount due. For "
"that, Ill simply go to my ticket page, click on *Refund* and select the "
"corresponding *Invoice*. Clicking on *Reverse* the credit note will be "
"generated, and I can *Post* it while still being in the *Helpdesk* app."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:22
msgid "Allow product returns from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:23
msgid ""
"The process of a product return from my customer back to my warehouse will "
"be taken into action when, at the ticket page, I choose the option *Return*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:29
msgid "Grant coupons from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:30
msgid ""
"First, be sure to have your *Coupon Program* planned at the *Sales or "
"Website* app. At the *Helpdesk* app, I will open my ticket and click on "
"*Coupon*, choose the *Coupon Program > Generate*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:37
msgid "Repairs from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:38
msgid ""
"Clicking on *Repair* option, on my ticket page, a new repair order form will"
" be shown. Fill up the rest of the fields as needed and choose the next "
"step."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:44
msgid "Plan onsite interventions from tickets"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:45
msgid ""
"At the ticket page, I can now configure my onsite interventions exactly the "
"same way I would do being on the *Field Service* app, clicking on *Plan "
"Intervention*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:52
msgid ""
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
"programs-640?fullscreen=1>`_"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:53
msgid ":doc:`../manufacturing/repair/repair`"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
msgstr "‎开始使用 odoo 服役台‎"
@ -134,10 +222,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the "
"documentation `*here* "
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/webservices/odoo.html>`__."
msgstr ""
"提交票证的最终选项是通过 API 连接。查看文档 \"* 在这里* "
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91
msgid "Tickets have been created, now what?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,14 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2019
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2019
# fausthuang, 2019
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2019
# LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2019
# F4NNIU <sparkamax@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: F4NNIU <sparkamax+f4nniu@gmail.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,66 +33,70 @@ msgstr ""
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr "物联网IoT"
#: ../../iot/connect.rst:3
#: ../../iot/config.rst:3
msgid "Configuration"
msgstr "基础配置"
#: ../../iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
msgstr "将 IoT 盒子连接到你的数据库"
#: ../../iot/connect.rst:5
#: ../../iot/config/connect.rst:5
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
msgstr "在你的 Odoo 数据库中安装物联网IoT应用"
#: ../../iot/connect.rst:10
#: ../../iot/config/connect.rst:10
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
msgstr "进入 IoT 应用并单击 IoT 盒子页面上的 Connect 链接。"
#: ../../iot/connect.rst:15
#: ../../iot/config/connect.rst:15
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
msgstr "按步骤连接到你的 IoT 盒子。"
#: ../../iot/connect.rst:21
#: ../../iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr "以太网连接"
#: ../../iot/connect.rst:23
#: ../../iot/config/connect.rst:23
msgid ""
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
" (ethernet, usb devices, etc.)."
msgstr "将所有必须使用线缆连接的设备网络、USB 设备等)插入 IoT 盒子。"
#: ../../iot/connect.rst:26
#: ../../iot/config/connect.rst:26
msgid "Power on the IoT Box."
msgstr "打开 IoT 盒子的电源"
#: ../../iot/connect.rst:28
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgstr "然后点击“扫描”按钮。"
#: ../../iot/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:34
msgid "WiFi Connection"
msgstr "WiFi 连接"
#: ../../iot/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:36
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr "打开 IoT 盒子的电源"
#: ../../iot/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:38
msgid "Copy the token"
msgstr "复制 Token"
#: ../../iot/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:43
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:49
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:57
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -89,107 +104,181 @@ msgid ""
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:63
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
"redirected to your database."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:70
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:76
msgid "IoT Box Schema"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:3
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:5
msgid ""
"In some case, you may need to reflash your IoT Boxs SD Card to benefit from"
" our latest updates."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:9
#: ../../iot/config/pos.rst:9
msgid "Prerequisites"
msgstr "先决条件"
#: ../../iot/pos.rst:11
#: ../../iot/config/pos.rst:11
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:13
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:15
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:17
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "一台带最新的Web浏览器的计算机或平板电脑。"
#: ../../iot/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:19
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:24
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:28
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr "霍尼韦尔的Eclipse USB条码扫描仪或其他兼容的扫描仪"
#: ../../iot/pos.rst:30
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "爱普生兼容钱箱"
#: ../../iot/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr "RJ45 网线(内置 WiFi 可选)"
#: ../../iot/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "设置"
#: ../../iot/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:37
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this `documentation "
"<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:46
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:50
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr " **打印机**: 一个ESC/ POS打印机连接到USB端口, 并接通电源。"
#: ../../iot/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:53
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr " **钱箱**: 钱箱应连接用RJ25电缆连接打印机。"
#: ../../iot/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
@ -200,18 +289,18 @@ msgstr ""
" **条形码扫描仪**: 连接条形码扫描器。为了使您的条形码扫描仪是兼容的, 必须表现为键盘, 必须配置 **US QWERTY** "
"。它还必须一个输入字符(键码28)结束条形码。这很可能是你的条码扫描仪的默认配置。"
#: ../../iot/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:62
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr " **电子磅秤**: 连接你的电子磅秤和接通电源。"
#: ../../iot/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:64
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:68
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
@ -219,26 +308,26 @@ msgid ""
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:73
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:77
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:80
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr "疑难解答"
#: ../../iot/pos.rst:83
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:85
#: ../../iot/config/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
@ -246,90 +335,90 @@ msgid ""
"receipt is printed, check the following steps:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:91
#: ../../iot/config/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:94
#: ../../iot/config/pos.rst:94
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:98
#: ../../iot/config/pos.rst:98
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:102
#: ../../iot/config/pos.rst:102
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:106
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "确认 POS 部分未开启 HTTPS 访问."
#: ../../iot/pos.rst:108
#: ../../iot/config/pos.rst:108
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:113
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "条码枪不能使用"
#: ../../iot/pos.rst:115
#: ../../iot/config/pos.rst:115
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr "在US QWERTY中配置条形码扫描仪, 扫码后输入。这是大多数条形码扫描仪的默认配置。有关更多信息,请参阅条形码文档。"
#: ../../iot/pos.rst:120
#: ../../iot/config/pos.rst:120
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:124
#: ../../iot/config/pos.rst:124
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr "一些条形码扫描仪将需要超过2A的电源, 有时即使提供了电源也不可靠。在这些情况下,你可以把条形码扫描器连接在自供电的USB集线器上。"
#: ../../iot/pos.rst:129
#: ../../iot/config/pos.rst:129
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:134
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "条码枪确实不能使用"
#: ../../iot/pos.rst:136
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:140
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "打印小票太慢"
#: ../../iot/pos.rst:142
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -337,33 +426,404 @@ msgid ""
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:148
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "收据上打印出来的字母有些错误"
#: ../../iot/pos.rst:150
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:155
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr "打印机处于离线"
#: ../../iot/pos.rst:157
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr "确保打印机是连接, 有电源,有足够的纸, 它的盖子是关闭的, 并且没有报告错误。如果错误出现, 请联系技术支持。"
#: ../../iot/pos.rst:162
#: ../../iot/config/pos.rst:162
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "钱箱无法打开"
#: ../../iot/pos.rst:164
#: ../../iot/config/pos.rst:164
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr "现金盒应该连到打印机, 在POS中应将设置激活。"
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: ../../iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a camera. As it can"
" be done in a few steps, this device is really easy to configure. Then, you "
"can use it in your manufacturing process and link it to a control point. "
"Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality "
"control point."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13
#: ../../iot/devices/printer.rst:11
msgid "Connection"
msgstr "连接"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
" will allow you to take a picture."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:3
msgid "Connect a Footswitch"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:5
msgid ""
"When working, it is always better to have your two hands available. Using "
"Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
"the device in the *IoT Triggers* tab. Then, you can link it to an action and"
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:3
msgid "Connect a Measurement Tool"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:5
msgid ""
"With Odoos *IoT Box*, it is possible to connect measurement tools to your "
"database. Find the list of supported devices here: `Supported devices "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__,."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
"while the tool is being used."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:3
msgid "Connect a Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a printer. Doing so"
" is easy and convenient as it can be done in a few steps. Then, you can use "
"it to print receipts, orders or even reports in different Odoo apps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,24 +4,27 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# max_xu <wangzhanwh@163.com>, 2018
# xiaowenzi <xmm@visbp.com>, 2018
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2018
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2018
# zpq001 <zpq001@live.com>, 2018
# fausthuang, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
# 广州救火 <7017511@qq.com>, 2018
# r <263737@qq.com>, 2019
# max_xu <wangzhanwh@163.com>, 2019
# xiaowenzi <xmm@visbp.com>, 2019
# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2019
# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2019
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2019
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2019
# fausthuang, 2019
# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: 广州救火 <7017511@qq.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:18
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:24
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:9
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:31
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:10
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:13
#: ../../purchase/purchases/rfq/lock_orders.rst:9
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
@ -65,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/tender/call_for_tender.rst:9
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr "置"
msgstr "置"
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:11
msgid ""
@ -575,345 +578,55 @@ msgid "Once approved, the purchase order follows the normal process."
msgstr "一旦确认, 采购订单就按照正常的步骤。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
msgid "Control supplier bills"
msgstr ""
msgid "Bill Control"
msgstr "账单控制"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
msgid ""
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
msgstr " **采购** 程序允许你在同一个地方无缝管理你的采购单, 买入的产品, 和供应商账单。"
"With Odoo, you can define a setting to help the control of your bills. *Bill"
" Control* lets you choose if the supplier sends you the bill before or after"
" you receive the goods."
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:8
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:12
msgid ""
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
" and received is the first step towards understanding your purchase "
"management processes."
msgstr "如果你要设置供应商订单控制流程, 首先你要在Odoo里有采购数据.知道什么被采购和收到货是理解你的采购管理流程的第一步。"
"For this feature to work, go to :menuselection:`Purchases --> Configuration "
"--> Settings` and select which way you want to control your bills."
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:13
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
msgstr "odoo标准工作流程 :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:20
msgid "Change the control policy"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:15
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:22
msgid ""
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
"vendor(s)."
msgstr "从发送一个 **申购单** (RFQ)给你的供应商(们)开始。"
"While the setting above will be your default method of bill control, you can"
" always select which way you want to invoice your product on each product "
"page under the *Purchase* tab."
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:18
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:26
msgid ""
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
"Order (PO)**."
msgstr "一旦供应商接受这询价单, 确认这询价单为 **采购订单(PO)** 。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:21
msgid ""
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
"stockable products."
msgstr "确认采购当生成一个 **新进货物** 如果你采购的是库存产品。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:24
msgid ""
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
"products received in the previous step to ensure accuracy."
msgstr "一旦当你从你的供应商处收到一个 **供应商账单** , 和前一步收到的货物做一个验证来确保准确性。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:27
msgid ""
"This process may be done by three different people within the company, or "
"only one."
msgstr "这个过程也许在同一家公司由三个人做, 也可能只是一个人。"
"You might want to use different settings for different types of products."
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:34
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
msgstr "安装采购和库存应用"
msgid "Verify your Vendor Bill"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:36
msgid ""
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
"install it. Due to certain dependencies, installing purchase will "
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
"If you didnt receive any of your product yet on *Purchase Order* under the "
"*Shipment* tab,"
msgstr ""
"从 **Apps** 应用程序, 搜索并安装 **采购** 模块。由于关联性, 在安装采购时系统会自动安装 **库存** 和 **财务** 模块。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:41
msgid "Creating products"
msgstr "创建产品"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:43
msgid ""
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
"within Odoo. Simply navigate to the **Products** submenu under **Purchase**,"
" and click **Create**."
msgstr "在Odoo里生成产品是快速高效的采购的前提。在 **产品** 子菜单下, 点击 **创建** 。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:50
msgid ""
"When creating the product, Pay attention to the **Product Type** field, as "
"it is important:"
msgstr "当创建产品时, 注意 **产品类型** 字段, 这很重要 :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:53
msgid ""
"Products that are set as **Stockable** or **Consumable** will allow you to "
"keep track of their inventory levels. These options imply stock management "
"and will allow for receiving these kinds of products."
msgstr "产品设成 **库存产品** 或 **可消耗** 将允许你追踪它们的库存情况。这些选择意味有库存管理和允许接收这些类型的产品。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:58
msgid ""
"Conversely, products that are set as a **Service** or **Digital Product** "
"will not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
"of these designations."
"Depending on the billing policy defined above. If you're supposed to be "
"billed based on ordered quantity, Odoo will suggest a bill for the number of"
" units ordered. If you're supposed to be billed based on the received "
"quantities, Odoo will suggest a bill for 0 as shown above."
msgstr ""
"相反地, 产品被设成 **服务** 或 **电子产品** 不会有库存管理, 简单来说, 实际上没有库存可以管理.你将不会收到在这些名称下的产品。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:64
msgid ""
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
"management. If you create such a product, it is recommend to set the product"
" type to **Service**."
msgstr ""
"建议生成一个 **杂项** 产品对于那些不是经常采购的并且不需要库存评估和管理的产品。如果你创建类似产品, 建议设置产品类型为 **服务** ."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:70
msgid "Managing your Vendor Bills"
msgstr "管理你的供应商账单"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:73
msgid "Purchasing products or services"
msgstr "采购产品或服务"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:75
msgid ""
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
"Reference)"
msgstr ""
"从采购程序, 你可以创建你需要的产品的采购单。如果供应商发给你一个确认或报价。你可以在 **供应商参考** "
"字段填写订单参考编号。这可以使你方便地和稍后的供应商订单匹配(因为供应商账单可能会包含供应商参考内容)"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:85
msgid ""
"Validate the purchase order and receive the products from the **Inventory** "
"application."
msgstr "从 **库存** 程序验证采购单和接收产品。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:89
msgid "Receiving Products"
msgstr "接收产品"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:91
msgid ""
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
"you will need to receive the products from the **Inventory** application "
"after you confirm a purchase order. From the **Inventory** dashboard, you "
"should see a button linking you directly to the transfer of products. This "
"button is outlined in red below:"
msgstr ""
"如果你采购了你管理库存的可库存产品, 在采购单被确认后你需要从 **库存** 中接收产品。\n"
"在 **库存** 仪表盘, 你可以看到一个按钮直接链接你到产品的转移, 这个按钮在以下红色处概述 :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:100
msgid ""
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
"received."
msgstr "按这个路线的引导会带你到所有等待接收的订单清单。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
msgid ""
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the "
"**Vendor** (or **Partner**), the product, or the source document, also known"
" as the reference of your purchase order. You also have the capability to "
"group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item"
" from this list will open the following screen where you then will receive "
"the products."
msgstr ""
"如果你有许多等待的订单, 使用上面右边的搜索栏的过滤功能。你可以基于 **供应商** (或 **合作伙伴** ), 产品, 源文档, "
"或采购单参照来过滤。你也在 **分组** 中可以按不同的标准来对订单分组。从这个清单中选择一个项目会打开如下界面, 然后你可以收取你的产品了。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
msgstr "采购 **服务** 类型的产品不会触发收货单。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
msgid "Managing Vendor Bills"
msgstr "管理供应商账单"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:122
msgid ""
"When you receive a **Vendor Bill** for a previous purchase, be sure to "
"record it in the **Purchases** application under the **Control Menu**. You "
"need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase "
"order."
msgstr ""
"当你收到一个以前采购的 **供应商账单** , 确认记录在 **采购** 程序下的的 **控制菜单** 中, "
"你需要创建一个新的供应商账单即使你已经注册了一个采购订单。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:130
msgid ""
"The first thing you will need to do upon creating a **Vendor Bill** is to "
"select the appropriate **Vendor** as this will also pull up any associated "
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
"any one or multiple purchase orders to populate the vendor bill with. When "
"you select a purchase order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
"products associated to that purchase order and automatically populate that "
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
"reference number or your internal purchase order number."
msgstr ""
"在你创建 **供应商** 订单前, 你需要选择正确的 **供应商** 这将带出相关的财务或价格表信息。从这里, "
"你可以选择指定一个或多个采购单来填充采购供应商账单。当你从清单中选择一个采购单, "
"Odoo会带出所有关联到采购单的没有开发票的产品并自动填补下列信息。如果你很难找到正确的供应商账单, 你可以通过搜索供应商参考号或者你的内部采购单号。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:144
msgid ""
"While the invoice is in draft state, you can make any modifications you need"
" (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
msgstr "当发票是草稿状态时, 你可以做任何更改(比如移走或添加产品行, 更改数量, 更改价格)"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:149
msgid "Your vendor may send you several bills for the same purchase order if:"
msgstr "你的供应商也许寄给你几张同样产品的账单如果 :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:151
msgid ""
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
"products."
msgstr "你的供应商有欠单并且当他们发货时寄给你账单。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:154
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
msgstr "你的供应商寄给你部分账单,或要求押金。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:156
msgid ""
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
" validate the vendor bill, you may override this zero quantity."
msgstr ""
"每次你记录一个新的采购账单, Odoo会自动弹出基于从供应商处收到的产品数量。如果数量是零, 意味着你没有收到产品并简单提供一个提醒产品不在手, "
"也许你需要进一步查询。在任何你验证供应商账单前的时间点, 你可以重写这个零数量。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:165
msgid "Vendor Bill Matching"
msgstr "供应商账单匹配"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:168
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
msgstr "如果供应商的账单和你收到的产品不符, 怎么办"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:170
msgid ""
"If the bill you receive from the vendor has different quantities than what "
"Odoo automatically populates as quantities, this could be due to several "
"reasons:"
msgstr "如果你收到的账单和Odoo自动填写的数量不符, 也许是由以下原因引起的 :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:174
msgid ""
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
" have not ordered."
msgstr "供应商错误地要你付你没有订购的产品/或服务。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:177
msgid ""
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
msgstr "供应商给你开了你还没有收到产品的发票, 如果开票控制是基于订购或收到数量。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:181
msgid "Or the vendor did not bill you for previously purchased products."
msgstr "或者供应商没有为你之前订购的产品开票。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:183
msgid ""
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
"understand what you have ordered and what you have already received."
msgstr "在这些例子中, 建议你验证账单和其他与此供应商有关的采购是准确的, 并且知道哪些是你订购的, 哪些是你已经收到的。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:187
msgid ""
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
"could be due to one of a few reasons:"
msgstr "如果你不能找到和供应商账单关联的定购单, 也许是由以下原因之一造成的 :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:190
msgid ""
"The vendor has already invoiced you for this purchase order, therefore it is"
" not going to appear anywhere in the selection."
msgstr "供应商已经为这个采购单开了票, 因此它不会再这里出现。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:193
msgid ""
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
msgstr "公司里某人忘了给这个供应商记录这个采购单。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:196
msgid "Or the vendor is charging you for something you did not order."
msgstr "或者供应商要你付你没有定购的东西。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:199
msgid "How product quantities are managed"
msgstr "产品数量如何管理"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:201
msgid ""
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
msgstr "一般, 服务是基于订单数量管理, 而库存商品和消耗品都是基于到货数量管理。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:204
msgid ""
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
"quantities, you will need to enable **Debug Mode** from the **About Odoo** "
"information. Once debug mode is activated, select the product(s) you wish to"
" modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase "
"Bills**."
msgstr ""
"如果你需要管理产品基于订购数量而不是收到数量, 你需要从 **关于Odoo** 处激活 **开发者模式** 。一旦开发者模式被激活, "
"选择你要更改的产品(s), 你可以看到一个标签是 **控制采购订单** 的新字段显现。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:213
msgid ""
"You can then change the default management method for the selected product "
"to be based on either:"
msgstr "然后你可以更改默认管理方法基于 :"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:216
msgid "Ordered quantities"
msgstr "订购数量"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:218
msgid "Received quantities"
msgstr "收到数量"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:221
msgid "Batch Billing"
msgstr "批量账单"
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:223
msgid ""
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
"you may continue to select additional purchase orders and Odoo will add the "
"additional line items from that purchase order. If you have not deleted the "
"previous line items from the first purchase order the bill will be linked to"
" all the appropriate purchase orders."
msgstr ""
"当创建了一个供应商账单并选择了相应的采购单, 你可以继续选择添加采购单, Odoo会添加新加的项目行到采购单。如果你没有删除先前的项目行, "
"账单会关联到所有相应的采购单。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
msgid "Cancel a purchase order"
@ -1085,7 +798,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Receipt"
msgstr "收货"
msgstr "入库"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Incoming Shipments"
@ -1097,7 +810,7 @@ msgstr "供应商"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr "你可以通过它的名字TIN电子邮件或内部参考找到一个客户。 "
msgstr "你可以通过它的名字TINEMail或内部参考找到一个客户。 "
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor Reference"
@ -1108,7 +821,7 @@ msgid ""
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
"on the delivery order sent by your vendor."
msgstr "销售订单的参照或者供应商发出的投标。当你接收产品的时候被显示在收货单上。主要用来做匹配"
msgstr "销售订单的参照或者供应商发出的投标。当你接收产品的时候被显示在入库单上。主要用来做匹配"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Order Date"
@ -1122,13 +835,13 @@ msgstr "记录询价单被确认并被转化为采购订单的日期"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Source Document"
msgstr "源单据"
msgstr "源文档"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
" sales order)"
msgstr "生成此采购订单请求的文档的引用(例如销售订单)"
msgstr "生成此采购订单请求的文档参考(例如销售订单)"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Deliver To"
@ -1514,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/tender.rst:3
msgid "Purchase Agreements"
msgstr "采购协议"
msgstr "采购申请"
#: ../../purchase/purchases/tender/blanket_orders.rst:3
msgid "Manage Blanket Orders"
@ -1983,7 +1696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/misc/schedulers`"
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35

View File

@ -0,0 +1,416 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
# Felix Yang - Elico Corp <felix.yang@elico-corp.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Felix Yang - Elico Corp <felix.yang@elico-corp.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../quality.rst:5
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#: ../../quality/alert.rst:3
msgid "Alert"
msgstr "警告"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5
msgid ""
"Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to "
"consider in Odoo. Those two will result in two different processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8
msgid "You work with a simple manufacturing flow;"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:10
msgid "You work with a complex manufacturing flow that includes routings."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:13
msgid "Simple manufacturing flow"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:15
msgid ""
"If you work with simple manufacturing orders, the *Quality Alerts* will be "
"launched from the manufacturing order itself. When manufacturing a product "
"for which you need to process quality controls, a button *Quality Alert* "
"will appear on the top of your manufacturing order."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:23
msgid ""
"By clicking on the button, you can specify the quality problem that arose "
"during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:29
msgid ""
"If one of the quality checks failed, the button will be highlighted on the "
"document. If not, the button wont be highlighted."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:36 ../../quality/checks/quality_mo.rst:50
msgid "Manufacturing Flow with Routings"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:38
msgid ""
"If you work with routings defined on your manufacturing orders, the quality "
"alerts will be launched directly from the work orders on which the quality "
"checks took place."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:48
msgid ""
"Then, a button *Quality Alert* will be available from the work order view. "
"When you click on the button, you can specify the quality problem that "
"appeared during the process."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Transfer"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:6
msgid "Use the Quality Alert"
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:8
msgid ""
"Every time you perform some *Quality Checks* on a transfer, a *Quality "
"Alert* button appears. You can always use it. The button is automatically "
"highlighted once you have a failed quality check for the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:16
msgid ""
"If you click on that *Quality Alert* button, you can specify what was the "
"problem with the product."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:22
msgid ""
"The *Quality Alert* that is created from the transfer can be found via the "
"button appearing on the top right corner of the transfer."
msgstr ""
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:28
msgid ""
"You can also access all your *Quality Alerts* via the menu, accessible under"
" *Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks.rst:3
msgid "Checks"
msgstr "支票"
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:5
msgid ""
"There are two different situations to consider and that will differ in Odoo "
"processes:"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:8
msgid "You work with simple manufacturing flows;"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:10
msgid ""
"You work with complex manufacturing flows that are represented by the use of"
" routings in Odoo."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:13
msgid "Simple Manufacturing Flow"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:16
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:53
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:6
msgid "Create the Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:69
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:17
msgid "Process the Quality Check"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:29
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been created, you can create a "
"manufacturing order for your product. Now, and before marking the "
"manufacturing as done, you can register the *Quality Checks*."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:39
msgid ""
"Once you have performed your quality checks, you can find them via the "
"*Quality Checks* button available on the manufacturing order form."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:46
msgid ""
"If you want to access all your quality checks, you can do this by opening "
"the quality checks menu, under quality control."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
msgid ""
"Choosing the work order operation is necessary if you want the quality "
"checks to be performed in the work orders. After that, you can choose the "
"type of quality check."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:71
msgid ""
"Once your *Quality Control Point* has been configured, create a "
"manufacturing order for your product. You have to plan it if you want to "
"generate the necessary work orders."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:78
msgid ""
"Now, process the work order and your quality check will appear. In this "
"example, the quality check requests to enter the serial number of the Table "
"Top component."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:3
msgid "Perform Quality Checks on Transfers"
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
msgid ""
"Lets say that we will receive a laptop. First, create a planned receipt for"
" the product. Then, on the receipt, you will see a *Quality Checks* button "
"that appears to proceed to the quality check you configured before."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:27
msgid ""
"By clicking on it, the instruction set on the quality control point will be "
"displayed and will require the check value."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:33
msgid ""
"Once the quality check is done, you can find it linked to the corresponding "
"transfer and access it by clicking on the button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:39
msgid ""
"But, if the quality check failed, the stat button will appear in red "
"(instead of green) and Odoo will suggest you to create a *Quality Alert* by "
"highlighting the corresponding button."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:46
msgid ""
"The quality checks can also be found in the *Quality* application by opening"
" the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*."
msgstr ""
#: ../../quality/control.rst:3
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
msgid "Quality Control Points"
msgstr "质量控制点"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "拍照"
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,519 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2019
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2019
# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2019
# John Lin <linyinhuan@139.com>, 2019
# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../sms_marketing.rst:5
msgid "SMS Marketing"
msgstr "短信营销"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:3
msgid "Build, send and get reports from a SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:5
msgid ""
"Why to use SMS? Using SMS Marketing as part of my communication strategies "
"can empower me to expand my markets, considering that in some countries "
"emails are not very used or used at all. It also helps to boost my "
"conversion rate, as this strategy has a high open-rate percentage among "
"people who use smartphones - people usually dont keep unread SMSs!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:8
msgid ""
"With Odoos SMS Marketing app you can plan, organize, schedule and keep "
"track of your mailings with its easy to use interface."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:12
msgid "Install the app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:14
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:17
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:19
msgid "Go to *SMS Marketing > Create*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:24
msgid ""
"First, Ill be able to specify a *subject* name that will help me to "
"remember what the mailing is about. Under *recipients*, Ill choose to whom "
"Id like the SMS to be sent. If I choose *Contact*, all my Odoo contacts "
"(vendor, customers, etc.) will receive my SMS. From there, I can refine my "
"recipient list with the *add filter* option. In the example below, I choose "
"to send it to my contacts living in Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:31
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows me to choose mailing "
"lists Ive created with specific contacts or people who have subscribed to "
"my Newsletters, or both! Im allowed to select more than one *Mailing list*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, Ill be able to get "
"data about those links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:38
msgid ""
"On *Settings* I have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list "
"hes not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:43
msgid ""
"in the *Link Tracker* menu under *Configuration*, I can see the history of "
"my sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:48
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:52
msgid "Sending my mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:56
msgid ""
"Once I have my mailing created, I must choose when I would like it to be "
"delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:58
msgid ""
"**Put in queue**: the mailing will be triggered with the next automatic run."
" Interesting option if I dont mind when the triggering will happen."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:59
msgid ""
"**Send now**: sends the message immediately. Advised to use this option if "
"there are not that many recipients."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:60
msgid ""
"**Schedule**: allows me to choose a day and time. Best option for mailings "
"that I would like to send during a specific event, to promote an offer while"
" it is active or to simply plan my content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:61
msgid ""
"**Test**: allows me to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, I "
"must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:65
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:66
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, I am capable of applying "
"filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of my SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:71
msgid ""
"I can also check the price to send an SMS on your country when clicking on "
"the *information* icon when creating a new SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:76
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure youve purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../sms_marketing/fqapricing`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:6
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:7
msgid ""
"Creating my own list of contacts, or importing it, is useful when I want to "
"create specific groups of people, such as the subscribers of my newsletter. "
"It is also the best way to get started if I am coming from another system "
"and already have built an audience. It makes the SMS distribution a lot "
"easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:9
msgid ""
"Go to *Contacts lists > Contacts lists > Create*. Ill choose a name for my "
"*Mailing list*, and activate the option *Public* if I would like to make the"
" mailing list accessible to my recipients in the unsubscription page to "
"allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:12
msgid ""
"Once inside the list, I can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:18
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:19
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:24
msgid ""
"This is important as I and my team can easily keep track and see a history "
"of interactions with my contacts or prospects, granting me the ability to "
"better understand them. Example: my sales representative can easily find out"
" which SMS mailing promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:29
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名单"
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:30
msgid ""
"If Im coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted from my news, I can import those entries in "
"my database. For that, Ill go to *Configuration > Phone Blacklist > "
"Import*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:4
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example. As you know, one of the biggest benefits of using "
"Odoo is the capability of the apps to be integrated. With the SMS Marketing "
"app isnt different!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS campaigns"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:10
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the *Email "
"Marketing app > Configuration > Settings> activate the option Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:15
msgid ""
"Now, Ill also have the menu *Campaigns* included in my *SMS Marketing* "
"page, allowing me to have an overview of my SMS mailings and my email "
"marketing ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:20
msgid ""
"This feature is especially useful if I have aggregated campaigns, as I have "
"a global reporting view. In addition to that, I can create stages in my "
"kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:26
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes my work easier if I need to send an SMS to a specific contact, for "
"example. For that, Ill go to the *Contacts* app, select the contact and "
"click on the *SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:33
msgid ""
"If Id like to send a message in a batch here, I could go to *List View > "
"select all the contacts > Action > Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:39
msgid "Set up SMS Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:40
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, Ill go to the *Settings* app and activate the "
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, Ill go to *Technical > "
"Phone/SMS section > SMS Templates* and create the content I need."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:54
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:55
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:57
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to `Pricing and FQA <fqapricing.html>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:6
msgid "Pricing"
msgstr "价格"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service which requires "
"prepaid credits to work. The price of an SMS depends on the destination and "
"the length of the message. With 1 credit, I can send up to 92 SMSs."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:9
msgid ""
"**For more information, please consult our FAQ page**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
msgid ""
"To buy credits I will go to *Settings > Buy Credits* (under *Send SMS*); or"
" go to *Settings > View my Services* (under *Odoo IAP*)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:18
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:21
msgid "FAQ"
msgstr "常问问题"
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:22
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:24
msgid "No, your credits wont expire."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:26
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
msgid "Yes."
msgstr "是."
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:34
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:36
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:38
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:40
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:42
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:44
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of SMS sent is available under Settings> "
"Activate the developer mode > Technical > SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:46
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:48
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:54
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:64
msgid ""
"Please find our Privacy Policy here: `Odoo IPA Purchase Privacy Policy "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:66
msgid "**How many types of SMS exist and how many characters make 1 SMS?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
msgid "There are 2 types of SMS message:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
msgid ""
"*Standard* (GSM-7): contains only characters from the GSM-7 set, which can "
"be seen in the following picture."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:75
msgid ""
"*Unicode*: contains at least one character that is not in the previous "
"table. For Standard SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is"
" 70. Above these limits, the content is divided into a multi-part message. "
"The system will inform you in real-time about the number of SMS your message"
" represents."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,173 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../social_marketing.rst:5
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:2
msgid "Social Marketing"
msgstr "社交媒体营销"
#: ../../social_marketing/social_marketing.rst:3
msgid "Advanced Topics"
msgstr "高级话题"
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:4
msgid ""
"One of the biggest challenges of a company is to engage efficiently with "
"their community. Odoo Social helps you to meet your audience with the help "
"of several supports: social media, push notifications, or live chat request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:10
msgid "Add your social media and create your feed"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:12
msgid ""
"You first need to add your social media accounts. To do that, add a Stream "
"and choose your social media account. Youll need to grant permissions to "
"Odoo Social Marketing application."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:19
msgid ""
"Once its done, youll be redirected to your Feed and a column will be "
"automatically added with the publications of your freshly added account. You"
" can then add new streams to your Feed and customize your Kanban view as you"
" like."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:28
msgid ""
"Adding social media accounts to your Feed will also add some KPIs on it:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:30
msgid "Audience: Number of followers of your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:32
msgid "Engagement: Number of times people have engaged with your posts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid "Stories: Number of times people who have engaged with your channel"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
msgid ""
"have created stories on their friends or followers feed (Shares, "
"Retweet,..)"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:37
msgid ""
"You can access more information by clicking on the “Insights” link: this "
"will lead you to statistics of the selected social medium."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:41
msgid "Publish content"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:43
msgid ""
"To publish content on your social media accounts or send a push notification"
" to your subscribed users, either go to your Feed and click on New Post, or "
"use the “Posts” menu and create it from there. Select all the accounts where"
" you want to post your content, write your post and get an instant preview "
"of how it will look when published."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:49
msgid ""
"If you select the push notifications, youll get some additional fields on "
"the form that will allow you to complete the push notifications "
"configuration and choose your segment between all your subscribed users. You"
" can also send push notifications via the Visitors menu, as explained in the"
" previous paragraph."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:56
msgid "Enable push notifications on your website"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:58
msgid ""
"The push notifications system uses a Firebase account, configured by "
"default. This feature allows you to send push notifications to your "
"websites visitors after they subscribed to it. To enable push notifications"
" on your website, go to the Website application Settings, and configure the "
"notifications permission request."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:67
msgid ""
"Once its done, a popup will appear to your websites visitors, asking them "
"to allow push notifications. As soon as they subscribe to it, you can start "
"sending them push notifications through the Visitors menu. You can either "
"send it individually or target a bigger segment by selecting multiple "
"visitors in the list view (e.g. all the visitors that visited your "
"Homepage)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:75
msgid "Interact with your online visitors"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:77
msgid ""
"You can monitor your online visits via the Visitors menu. Youll see every "
"visitors that landed on one of your tracked pages (you can configure your "
"tracked pages in the Website application), online or offline. Your online "
"visitors will be authenticated if theyre linked to a lead or an existing "
"partner. You will be able to contact them with an email, a message sms, a "
"push notification (if they have subscribed to it), or even send them a live "
"chat request that they will receive on their next move on one of your "
"tracked pages (if you installed the Live Chat application)."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:91
msgid "Configure your own Facebook and Twitter developer accounts"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:93
msgid ""
"By default, the Social application is already configured with a Facebook and"
" Twitter developer accounts but you can use your own if necessary. Activate "
"the developer mode, go to Configuration > Settings and enter your own API "
"keys."
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:102
msgid "Configure your own Firebase API"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:104
msgid ""
"By default, a Firebase project is running on your database so theres no "
"need to configure it. If you have multiple websites, every website will be "
"linked to a different Firebase project. If you need to configure your own "
"Firebase project, please go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
" Settings` Web Push Notifications section."
msgstr ""