[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
fd4314bc52
commit
6a779e8990
@ -62,8 +62,8 @@
|
||||
# 966ff43e6966712895a590e7320ca288, 2021
|
||||
# Oscar Tejada <oscar.tejada@epvsaisa.com>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Valentino <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2021
|
||||
# Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021
|
||||
# Valentino <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentino <vgaffuri2018@student.hult.edu>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:31
|
||||
msgid "Be registered with the SAT and have an RFC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estar registrado en el SAT y tener un RFC."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6944,6 +6944,9 @@ msgid ""
|
||||
"<https://www.gob.mx/sat/acciones-y-programas/certificado-de-sello-digital>`_"
|
||||
" (CSD)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tener un `Certificado de Sello Digital "
|
||||
"<https://www.gob.mx/sat/acciones-y-programas/certificado-de-sello-digital>` "
|
||||
"_ (CSD)."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7555,10 +7558,15 @@ msgid ""
|
||||
"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT "
|
||||
"regulations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al crear la factura de venta al exterior, debe seleccionar el **Incoterm** "
|
||||
"correspondiente y la casilla de verificación **¿Necesita comercio "
|
||||
"exterior?** debe estar marcada. Con esta configuración habilitada, el "
|
||||
"**PDF** y el complemento **XML** de la factura contarán con la información "
|
||||
"necesaria para cumplir con la normativa SAT."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:414
|
||||
msgid "What is the certificate of origin and when is it used?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué es el certificado de origen y cuándo se utiliza?"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:416
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7567,16 +7575,22 @@ msgid ""
|
||||
"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally "
|
||||
"agreed in trade agreements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El **Certificado de origen** (o prueba de origen) es el documento que "
|
||||
"permite a un importador o exportador probar el país o región de donde se "
|
||||
"considera que una mercancía es originaria y sirve para recibir preferencias "
|
||||
"arancelarias generalmente acordadas en acuerdos comerciales."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:429
|
||||
msgid "Assign Pedimentos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asignar pedimentos"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:431
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** "
|
||||
"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si su empresa importa productos y necesita agregar el número **Pedimentos** "
|
||||
"en sus facturas, también puede configurar Odoo para registrar el proceso."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7584,6 +7598,9 @@ msgid ""
|
||||
"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico "
|
||||
"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero, vaya a :menuselection:`Apps`, elimine el filtro \"Apps\" y busque "
|
||||
"``Mexico``, ``mx`` o ``l10n_mx``. Luego, instale **Odoo Mexico Localization "
|
||||
"for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:443
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7591,6 +7608,10 @@ msgid ""
|
||||
"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add "
|
||||
"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El módulo l10n_mx_edi_landing depende de las aplicaciones **Inventario** y "
|
||||
"**Ventas**, ya que los productos deben ser ingresados en inventario para "
|
||||
"poder agregar su número de Pedimentos al recibo de productos "
|
||||
"correspondiente."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:447
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7598,6 +7619,10 @@ msgid ""
|
||||
" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the "
|
||||
"Pedimentos number to the corresponding product receptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego, vaya a :menuselection:`Inventario -> Configuración -> Configuración`."
|
||||
" Dentro de las opciones, active **Costos de destino**. Esta opción permitirá"
|
||||
" agregar el número de Pedimentos a las recepciones de producto "
|
||||
"correspondientes."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:456
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7605,6 +7630,10 @@ msgid ""
|
||||
"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing "
|
||||
"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar los costos en destino, la configuración contable de la "
|
||||
"valoración de inventario de los productos debe configurarse como "
|
||||
"*Automatizado* y su método de cálculo de costos *Promedio* o *FIFO* (primera"
|
||||
" entrada, primera salida)."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:460
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7613,17 +7642,25 @@ msgid ""
|
||||
"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There "
|
||||
"you will find the option to attach the Pedimentos number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para asociar el número de Pedimentos indicado con una importación (recepción"
|
||||
" de mercadería) se debe crear un nuevo **Costo en Destino**. Se puede "
|
||||
"acceder a ellos a través de :menuselection:`Inventario -> Operaciones -> "
|
||||
"Costos de destino`. Allí encontrarás la opción de adjuntar el número de "
|
||||
"Pedimentos."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating "
|
||||
"the correct number with the transfer(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo puede agregar el número de Pedimentos una vez, así que tenga cuidado al"
|
||||
" asociar el número correcto con la(s) transferencia(es)."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:473
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:476
|
||||
msgid "Payment Terms"
|
||||
|
@ -10176,7 +10176,7 @@ msgstr "Comptabilité - Colombie"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40
|
||||
msgid "Colombian - Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colombien - Point de Vente"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42
|
||||
msgid "Costa Rica - Accounting"
|
||||
|
@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/products/uom.rst:82
|
||||
msgid "Replenishment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraadaanvullen"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/products/uom.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user