[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-07-30 02:40:21 +02:00
parent c4cd521815
commit 79ba726dac
27 changed files with 5216 additions and 1019 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2021 # Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2021
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2021 # Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2021
# Mads Søndergaard, 2022 # Mads Søndergaard, 2022
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2022 # Lærke Hedegaard Mathiasen <lhm@flexerp.dk>, 2022
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2022 # Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2022
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2023 # JonathanStein <jstein@image.dk>, 2023
# Mads Søndergaard, 2023 # Mads Søndergaard, 2023
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
@ -25038,7 +25038,7 @@ msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:232
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr "" msgstr ""
@ -25467,13 +25467,225 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:140
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:142
msgid ""
"`Download the Excel import template "
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-"
"cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:144
msgid "To export a statement:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:146
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:147
msgid ""
"Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement "
"Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid ""
"Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. "
"All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:150
msgid ""
"Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them "
"into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:163
msgid ""
"In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the "
"settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:166
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:168
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:169
msgid ""
"Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used "
"range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`"
" fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:171
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:172
msgid ""
"In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV "
"Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and "
"click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:174
msgid ""
"Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into"
" the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template "
"<authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:176
msgid ""
"Transit lines are automatically filled in and updated in the "
":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets"
" of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure "
"all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously "
"filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` "
"sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:183
msgid ""
"To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the "
"Excel sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:186
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:188
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:190
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:191
msgid ""
"Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste"
" special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` "
"sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:193
msgid ""
"Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are"
" chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported"
" as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->"
" eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:196
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:197
msgid ""
"Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of "
"the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the "
"description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:199
msgid ""
"If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the "
"description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:204
msgid ""
"For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the"
" :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:212
msgid ""
"Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and "
"change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:214
msgid ""
"Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a "
"Transaction` and search again for the previously used batch settlements "
"dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:216
msgid ""
"Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related "
"payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:218
msgid ""
"If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort "
"the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:220
msgid ""
"Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import "
"to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV "
"format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:222
msgid ""
"Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, "
"tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites "
"--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:227
msgid ""
"List of `eCheck.Net return codes "
"<https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:230
msgid "" msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-" "<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`_" "Guide>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:233
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# Wolfgang Taferner, 2021 # Wolfgang Taferner, 2021
# Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2021 # Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Inventory & MRP" msgid "Inventory & MRP"
msgstr "" msgstr "Lager & MRP"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
@ -46,17 +47,23 @@ msgid ""
" lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like " " lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like "
"drop-shipping, cross-docks, etc." "drop-shipping, cross-docks, etc."
msgstr "" msgstr ""
"**Odoo Lager** ist sowohl eine Inventarisierungsapp als auch ein "
"Lagerverwaltungssystem mit einer erweiterten Barcode-Scanner-App. Erfahren "
"Sie, wie Sie Vorlaufzeiten verwalten, Auffüllungen automatisieren und "
"erweiterte Routen wie Streckengeschäfte, Lagerumschläge usw. konfigurieren "
"können."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: Inventory <https://www.odoo.com/slides/inventory-24>`_" "`Odoo Tutorials: Inventory <https://www.odoo.com/slides/inventory-24>`_"
msgstr "" msgstr "`Odoo Tutorials: Lager <https://www.odoo.com/slides/inventory-24>`_"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: Barcode Scanner <https://www.odoo.com/slides/barcode-30>`_" "`Odoo Tutorials: Barcode Scanner <https://www.odoo.com/slides/barcode-30>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Odoo Tutorials: Barcode-Scanner <https://www.odoo.com/slides/barcode-30>`_"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5
msgid "Barcodes" msgid "Barcodes"
@ -8451,7 +8458,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:68 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:68
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90
msgid "Product configuration" msgid "Product configuration"
msgstr "" msgstr "Produktkonfiguration"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:70
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:92 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:92

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2023 # philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,10 +35,11 @@ msgstr "Events"
#: ../../content/applications/marketing/events.rst:8 #: ../../content/applications/marketing/events.rst:8
msgid "`Odoo Tutorials: Events <https://www.odoo.com/slides/surveys-63>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Events <https://www.odoo.com/slides/surveys-63>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Odoo Tutorials: Veranstaltungen <https://www.odoo.com/slides/surveys-63>`_"
#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3 #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3
msgid "Event essentials" msgid "Event essentials"
msgstr "" msgstr "Wesentliche Merkmale für Veranstaltung"
#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5 #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -51,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11 #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11
msgid "Kanban concepts and organization" msgid "Kanban concepts and organization"
msgstr "" msgstr "Kanban-Konzepte und -Organisation"
#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:13 #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -3046,7 +3048,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:106 #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:106
msgid "Options tab" msgid "Options tab"
msgstr "" msgstr "Reiter „Optionen“"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:108 #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:108
msgid "" msgid ""
@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:193 #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:193
msgid "Description tab" msgid "Description tab"
msgstr "" msgstr "Reiter „Beschreibung“"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:195 #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:195
msgid "" msgid ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -47,18 +47,23 @@ msgid ""
"the pipeline and manage your day-to-day activities with meetings and next " "the pipeline and manage your day-to-day activities with meetings and next "
"activities." "activities."
msgstr "" msgstr ""
"**Odoo CRM** hilft Ihnen bei der Organisation Ihrer Vertriebsaktivitäten: "
"Verfolgen Sie Leads, schließen Sie Verkaufschancen ab und erhalten Sie "
"genaue Prognosen. Organisieren Sie Verkaufschancen mit der Pipeline und "
"verwalten Sie Ihre täglichen Aktivitäten mit Meetings und nächsten "
"Aktivitäten."
#: ../../content/applications/sales/crm.rst:15 #: ../../content/applications/sales/crm.rst:15
msgid "`Odoo Tutorials: CRM <https://www.odoo.com/slides/crm-16>`_" msgid "`Odoo Tutorials: CRM <https://www.odoo.com/slides/crm-16>`_"
msgstr "" msgstr "`Odoo Tutorials: CRM <https://www.odoo.com/slides/crm-16>`_"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5
msgid "Acquire leads" msgid "Acquire leads"
msgstr "" msgstr "Leads akquirieren"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:3 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:3
msgid "Convert leads into opportunities" msgid "Convert leads into opportunities"
msgstr "" msgstr "Leads in Verkaufschancen umwandeln"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -66,6 +71,10 @@ msgid ""
"qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and " "qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and "
"assigning to the right sales people." "assigning to the right sales people."
msgstr "" msgstr ""
"Das System kann Leads anstelle von Verkaufschancen generieren, um einen "
"Qualifizierungsschritt hinzuzufügen, bevor ein *Lead* in eine "
"*Verkaufschance* umgewandelt und den richtigen Vertriebsmitarbeitern "
"zugewiesen wird."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9
msgid "" msgid ""
@ -73,6 +82,9 @@ msgid ""
"sales channels by default. But you can make it specific for specific " "sales channels by default. But you can make it specific for specific "
"channels from their configuration form." "channels from their configuration form."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können diesen Modus in den CRM-Einstellungen aktivieren. Er gilt "
"standardmäßig für alle Ihre Verkaufskanäle. Sie können ihn jedoch für "
"bestimmte Kanäle in deren Konfigurationsformular aktivieren."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:14 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10
@ -112,16 +124,20 @@ msgid ""
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " "For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
"Settings` and activate the *Leads* feature." "Settings` and activate the *Leads* feature."
msgstr "" msgstr ""
"Gehen Sie für diese Funktion auf :menuselection:`CRM --> Konfiguration --> "
"Einstellungen` und aktivieren Sie die *Leads*-Funktion."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:22 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:22
msgid "" msgid ""
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will " "You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
"aggregate." "aggregate."
msgstr "" msgstr ""
"Sie werden nun ein neues Untermenü *Leads* unter *Leads* haben, in dem sie "
"zusammengefasst werden."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:29 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:29
msgid "Convert a lead into an opportunity" msgid "Convert a lead into an opportunity"
msgstr "" msgstr "Einen Lead in eine Verkaufschance umwandeln"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:31 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:31
msgid "" msgid ""
@ -129,6 +145,10 @@ msgid ""
"opportunity and decide if it should still be assigned to the same " "opportunity and decide if it should still be assigned to the same "
"channel/person and if you need to create a new customer." "channel/person and if you need to create a new customer."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie auf einen *Lead* klicken, haben Sie die Möglichkeit, ihn in eine "
"Verkaufschance umzuwandeln und zu entscheiden, ob er weiterhin demselben "
"Kanal/ derselben Person zugewiesen werden soll oder ob Sie einen neuen "
"Kunden erstellen müssen."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:38 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:38
msgid "" msgid ""
@ -137,6 +157,10 @@ msgid ""
"Odoo will automatically offer you to link to an existing customer if that " "Odoo will automatically offer you to link to an existing customer if that "
"customer already exists." "customer already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie bereits eine Verkaufschance mit diesem Kunden haben, bietet Odoo "
"Ihnen automatisch an, diese mit dieser Verkaufschance zu verbinden. Auf die "
"gleiche Weise bietet Odoo Ihnen automatisch an, sie mit einem bestehenden "
"Kunden zu verknüpfen, wenn dieser Kunde bereits existiert."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:44
msgid "Merge opportunities" msgid "Merge opportunities"
@ -149,32 +173,46 @@ msgid ""
" into the opportunity which was created first, giving priority to the " " into the opportunity which was created first, giving priority to the "
"information present on the first opportunity." "information present on the first opportunity."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo schlägt auch automatisch vor, Verkaufschancen zusammenzuführen, wenn "
"sie dieselbe E-Mail-Adresse haben. Beim Zusammenführen von Verkaufschancen "
"führt Odoo die Informationen in der Verkaufschance zusammen, die zuerst "
"erstellt wurde, wobei die Informationen der ersten Verkaufschance Vorrang "
"haben."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:51 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:51
msgid "" msgid ""
"No information is lost: data from the other opportunity is logged in the " "No information is lost: data from the other opportunity is logged in the "
"chatter and the information fields for easy access." "chatter and the information fields for easy access."
msgstr "" msgstr ""
"Es gehen keine Informationen verloren: Die Daten der anderen Verkaufschance "
"werden im Chat und in den Informationsfeldern protokolliert, damit sie "
"leicht zugänglich sind."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:57 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:57
msgid "" msgid ""
"Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or " "Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or "
"leads even if the system doesn't propose it." "leads even if the system doesn't propose it."
msgstr "" msgstr ""
"Würden Sie selbst ein Duplikat finden ... können Sie auch Verkaufschancen "
"oder Leads zusammenführen, selbst wenn das System dies nicht vorschlägt."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:60 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:60
msgid "" msgid ""
"Heres how, from the list view. Select the opportunities or leads you want " "Heres how, from the list view. Select the opportunities or leads you want "
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge." "to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
msgstr "" msgstr ""
"So gehen Sie in der Listenansicht vor. Wählen Sie die Verkaufschancen oder "
"Leads aus, die Sie zusammenführen möchten, und die Aktionsschaltfläche wird "
"angezeigt. Dann können Sie „Zusammenführen“ auswählen."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:67 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:67
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads." msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
msgstr "" msgstr ""
"Es ist auch möglich, mehr als 2 Verkaufschancen oder Leads zusammenzuführen."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:3 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:3
msgid "Generate leads/opportunities" msgid "Generate leads/opportunities"
msgstr "" msgstr "Leads/Verkaufschancen generieren"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -183,10 +221,15 @@ msgid ""
"leads in your CRM whenever someone sends a message to a Sales Team email " "leads in your CRM whenever someone sends a message to a Sales Team email "
"alias or fills out a contact form on your website." "alias or fills out a contact form on your website."
msgstr "" msgstr ""
"Zwei wichtige Möglichkeiten, neue Leads oder Verkaufschancen für Ihr "
"Unternehmen zu generieren, sind E-Mail-Aliase und Website-Kontaktformulare. "
"Odoo erstellt automatisch Leads in Ihrem CRM, wenn jemand eine Nachricht an "
"einen E-Mail-Alias des Vertriebsteams sendet oder ein Kontaktformular auf "
"Ihrer Website ausfüllt."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:10
msgid "Configure email aliases" msgid "Configure email aliases"
msgstr "" msgstr "E-Mail-Aliase"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -197,14 +240,22 @@ msgid ""
"email aliases on the configuration page for each Sales Team by navigating to" "email aliases on the configuration page for each Sales Team by navigating to"
" :menuselection:`CRM --> Configuration --> Sales Teams`." " :menuselection:`CRM --> Configuration --> Sales Teams`."
msgstr "" msgstr ""
"Jedes Verkaufsteam kann seinen eigenen eindeutigen E-Mail-Alias verwenden, "
"um Leads/Verkaufschancen zu generieren. Jede E-Mail, die an den E-Mail-Alias"
" eines Verkaufsteams gesendet wird, erstellt automatisch einen Lead (wenn "
"Leads in Ihren CRM-Einstellungen aktiviert sind) oder eine Verkaufschance in"
" der Pipeline für dieses bestimmte Team. Konfigurieren Sie "
"benutzerdefinierte E-Mail-Aliasse auf der Konfigurationsseite für jedes "
"Verkaufsteam, indem Sie zu :menuselection:`CRM --> Konfiguration --> "
"Verkaufsteams` navigieren."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1
msgid "Configuring Sales Teams" msgid "Configuring Sales Teams"
msgstr "" msgstr "Verkaufsteam konfigurieren"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:23 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:23
msgid "Use Contact Forms on your website" msgid "Use Contact Forms on your website"
msgstr "" msgstr "Kontaktformulare auf Ihrer Website verwenden"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:25 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -212,20 +263,27 @@ msgid ""
"Contact Form. Whenever someone submits this form, a lead or an opportunity " "Contact Form. Whenever someone submits this form, a lead or an opportunity "
"is generated in your database." "is generated in your database."
msgstr "" msgstr ""
"Auf der Seite *Kontakt* Ihrer Website wird standardmäßig das "
"gebrauchsfertige Kontaktformular von Odoo angezeigt. Jedes Mal, wenn jemand "
"dieses Formular ausfüllt, wird in Ihrer Datenbank ein Lead oder eine "
"Verkaufschance generiert."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1
msgid "Default Contact Us page" msgid "Default Contact Us page"
msgstr "" msgstr "Standardseite „Kontaktieren Sie uns“"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:32 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:32
msgid "" msgid ""
"The Contact Form can be activated or deactivated at any time by going to " "The Contact Form can be activated or deactivated at any time by going to "
":menuselection:`Website --> Go to Website --> Customize --> Contact Form`." ":menuselection:`Website --> Go to Website --> Customize --> Contact Form`."
msgstr "" msgstr ""
"Das Kontaktformular kann jederzeit unter :menuselection:`Website --> Gehe zu"
" Website --> Anpassen --> Kontaktformular` aktiviert oder deaktiviert "
"werden."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1
msgid "Contact Form toggle" msgid "Contact Form toggle"
msgstr "" msgstr "Kontaktformular Ein/Aus"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:39 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -233,10 +291,14 @@ msgid ""
" to email your company directly. Any email sent this way will generate a " " to email your company directly. Any email sent this way will generate a "
"lead/opportunity." "lead/opportunity."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn das Formular deaktiviert ist, wird auf der Seite *Kontaktieren Sie uns*"
" einfach eine Schaltfläche angezeigt, über die Sie direkt eine E-Mail an Ihr"
" Unternehmen senden können. Jede E-Mail, die auf diese Weise gesendet wird, "
"generiert einen Lead/eine Verkaufschance."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1
msgid "Contact Us Page using email" msgid "Contact Us Page using email"
msgstr "" msgstr "„Kontaktieren Sie uns“-Seite per E-Mail"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:46 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -244,20 +306,26 @@ msgid ""
"leads/opportunities created from the Contact Form by going to " "leads/opportunities created from the Contact Form by going to "
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Communication`." ":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Communication`."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie, welches Verkaufsteam oder welcher Verkäufer automatisch den "
"Leads/Verkaufschancen zugewiesen wird, die über das Kontaktformular erstellt"
" wurden, indem Sie auf :menuselection:`Website --> Konfiguration --> "
"Einstellungen --> Kommunikation` gehen."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1
msgid "Contact Form settings" msgid "Contact Form settings"
msgstr "" msgstr "Einstellungen des Kontaktformulars"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:55 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:55
msgid "Customize Contact Forms" msgid "Customize Contact Forms"
msgstr "" msgstr "Kontaktformulare anpassen"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:57 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:57
msgid "" msgid ""
"Contact Forms can be customized for the specific information your team " "Contact Forms can be customized for the specific information your team "
"needs, using the free *Form Builder* module." "needs, using the free *Form Builder* module."
msgstr "" msgstr ""
"Kontaktformulare können mit dem kostenlosen Modul *Formularbauer* an die "
"spezifischen Informationen angepasst werden, die Ihr Team benötigt."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:60 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:60
msgid "" msgid ""
@ -265,10 +333,13 @@ msgid ""
"added to a web page via the Website Builder. It can also be installed " "added to a web page via the Website Builder. It can also be installed "
"manually from the :guilabel:`Apps` page." "manually from the :guilabel:`Apps` page."
msgstr "" msgstr ""
"Das Modul *Formular-Builder* wird automatisch installiert, wenn ein "
"Formularelement über den Website-Builder zu einer Webseite hinzugefügt wird."
" Es kann auch manuell über die Seite :guilabel:`Apps` installiert werden."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst-1
msgid "Form Builder building blocks" msgid "Form Builder building blocks"
msgstr "" msgstr "Bausteine des Formular-Builders"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:68 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:68
msgid "" msgid ""
@ -276,22 +347,31 @@ msgid ""
"However, Odoo's default *Contact Us* page is designed to fit most users' " "However, Odoo's default *Contact Us* page is designed to fit most users' "
"needs. Start with the default form and modify from there." "needs. Start with the default form and modify from there."
msgstr "" msgstr ""
"Formulare können von Grund auf neu erstellt werden, um eine Vielzahl von "
"Zwecken zu erfüllen. Die standardmäßige „*Kontaktieren Sie uns*“-Seite von "
"Odoo ist jedoch für die meisten Benutzer geeignet. Beginnen Sie mit dem "
"Standardformular und ändern Sie es von dort aus."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:73 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:73
msgid "Edit Contact Form fields" msgid "Edit Contact Form fields"
msgstr "" msgstr "Felder des Kontaktformulars bearbeiten"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:75 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:75
msgid "" msgid ""
"In Edit mode on your website, click on any field to start editing it. The " "In Edit mode on your website, click on any field to start editing it. The "
"following information can be edited for each field on the Contact Form:" "following information can be edited for each field on the Contact Form:"
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie im Bearbeitungsmodus Ihrer Website auf ein beliebiges Feld, um "
"es zu bearbeiten. Die folgenden Informationen können für jedes Feld des "
"Kontaktformulars bearbeitet werden:"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:78 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:78
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Type`: Choose a custom field option or an existing field. " ":guilabel:`Type`: Choose a custom field option or an existing field. "
"Examples include phone, file upload, language, etc." "Examples include phone, file upload, language, etc."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Typ`: Wählen Sie eine benutzerdefinierte Feldoption oder ein "
"bestehendes Feld. Beispiel sind Telefon, Datei hochladen, Sprache usw."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:80 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:80
msgid "" msgid ""
@ -993,6 +1073,8 @@ msgid ""
"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from "
"free trial credits to test the feature." "free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie mit Odoo Online arbeiten und die Enterprise-Version haben, können "
"Sie die Funktion kostenlos testen."
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:171 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:171
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48
@ -1953,72 +2035,67 @@ msgid ""
"<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS " "<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS "
"protocol <https>` to establish a secure connection between the browser and " "protocol <https>` to establish a secure connection between the browser and "
"the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS "
"leads to a warning page on most web browsers." "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can "
"temporarily :ref:`force the connection <epos_ssc/instructions>`, which "
"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as "
"long as the browser window stays open."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40
msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41
msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:43
msgid ""
"In that case, you can temporarily force the connection by clicking "
":guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to [IP address] (unsafe)`. Doing"
" so allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo "
"as long as the browser window stays open."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:48
msgid ""
"The previous instructions apply to Google Chrome but are similar to other "
"browsers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:51
msgid "" msgid ""
"The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this "
"method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the"
" :ref:`following instructions <epos_ssc/instructions>`." " :ref:`following instructions <epos_ssc/instructions>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47
msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgid "Generate, export, and import self-signed certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49
msgid "" msgid ""
"For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. "
"Then, export and import it into your browser." "Then, export and import it into your browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53
msgid "" msgid ""
"**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you "
"create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS "
"access." "access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:69 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58
msgid "Windows 10 & Linux OS" msgid "Windows 10 & Linux OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62
msgid "Generate a self-signed certificate" msgid "Generate a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:75 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64
msgid "" msgid ""
"After forcing the connection, sign in using your printer credentials to " "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force "
"access the ePOS printer settings. To sign in, enter `epson` in the " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to "
":guilabel:`ID` field and your printer serial number in the " "[IP address] (unsafe)`."
":guilabel:`Password` field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:0
msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72
msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74
msgid ""
"Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer "
"settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your "
"printer serial number in the :guilabel:`Password` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78
msgid "" msgid ""
"Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` "
"section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed "
@ -2029,7 +2106,7 @@ msgid ""
"printer." "printer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85
msgid "" msgid ""
"The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click "
":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure "
@ -2037,25 +2114,25 @@ msgid ""
"Certificate` section." "Certificate` section."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:90 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89
msgid "Export a self-signed certificate" msgid "Export a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91
msgid "" msgid ""
"The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`"
" and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web "
"browser by navigating to its IP address, for example, " "browser by navigating to its IP address (e.g., `https://192.168.1.25`). "
"`https://192.168.1.25`. Then, force the connection as explained in the " "Then, force the connection as explained in the **Generate a self-signed "
":ref:`introduction <epos_ssc/ePOS printers>`." "certificate tab**."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:97 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:160 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156
msgid "If you are using **Google Chrome**," msgid "If you are using **Google Chrome**,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98
msgid "" msgid ""
"click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and "
":guilabel:`Certificate is not valid`;" ":guilabel:`Certificate is not valid`;"
@ -2065,43 +2142,43 @@ msgstr ""
msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104
msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:107 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105
msgid "" msgid ""
"add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct "
"extension;" "extension;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106
msgid "" msgid ""
"select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom "
"of the pop-up window;" "of the pop-up window;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:110 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:128 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125
msgid "save, and the certificate is exported." msgid "save, and the certificate is exported."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:113 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111
msgid "" msgid ""
"Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, "
"some browsers might not see the file during the import process." "some browsers might not see the file during the import process."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:172 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168
msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgid "If you are using **Mozilla Firefox**,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:118 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116
msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:119 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> "
"Security tab --> View certificate`;" "Security tab --> View certificate`;"
@ -2111,173 +2188,173 @@ msgstr ""
msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123
msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124
msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:130 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127
msgid "Import a self-signed certificate" msgid "Import a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:132 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129
msgid "" msgid ""
"The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`"
" and the browser." " and the browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:137 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134
msgid "Windows 10" msgid "Windows 10"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136
msgid "" msgid ""
"Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates "
"must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do "
"so," "so,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139
msgid "" msgid ""
"open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140
msgid "" msgid ""
"right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install "
"Certificate`;" "Certificate`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142
msgid "" msgid ""
"select where to install the certificate and for whom - either for the " "select where to install the certificate and for whom - either for the "
":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, "
"click :guilabel:`Next`;" "click :guilabel:`Next`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145
msgid "" msgid ""
"on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in"
" the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select "
":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:155 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151
msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152
msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:162 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158
msgid "open Chrome;" msgid "open Chrome;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> "
"Manage certificates`;" "Manage certificates`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161
msgid "" msgid ""
"go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select "
"the exported certification file;" "the exported certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:167 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163
msgid "accept all warnings;" msgid "accept all warnings;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164
msgid "click :guilabel:`ok`;" msgid "click :guilabel:`ok`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:169 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175
msgid "restart your browser." msgid "restart your browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170
msgid "open Firefox;" msgid "open Firefox;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View "
"Certificates... --> Import`;" "Certificates... --> Import`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173
msgid "select the exported certification file;" msgid "select the exported certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174
msgid "tick the checkboxes and validate;" msgid "tick the checkboxes and validate;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177
msgid "Mac OS" msgid "Mac OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:183 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179
msgid "To secure the connection on a Mac:" msgid "To secure the connection on a Mac:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:185 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181
msgid "" msgid ""
"open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a "
"warning page;" "warning page;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182
msgid "" msgid ""
"on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this "
"website --> Visit Website`, validate;" "website --> Visit Website`, validate;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184
msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:190 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186
msgid "Android OS" msgid "Android OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188
msgid "" msgid ""
"To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export"
" it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using "
"email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:196 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192
msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgid "open the settings and search for `certificate`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193
msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:198 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:194
msgid "select the certificate file to install it on the device." msgid "select the certificate file to install it on the device."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197
msgid "" msgid ""
"The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the "
"version of Android and the device manufacturer." "version of Android and the device manufacturer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:206 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202
msgid "" msgid ""
"If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "If you need to export SSL certificates from an operating system or web "
"browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + "
@ -2285,18 +2362,18 @@ msgid ""
"engine." "engine."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:205
msgid "" msgid ""
"Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, "
"search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your "
"browser or operating system` in your preferred search engine." "browser or operating system` in your preferred search engine."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210
msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgid "Check if the certificate was imported correctly"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:216 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212
msgid "" msgid ""
"To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address "
"using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your "
@ -5392,7 +5469,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:62 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:62
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:184 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:184
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`"
msgstr "" msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:64 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:64
msgid "" msgid ""
@ -6442,7 +6519,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:3
msgid "Product variants" msgid "Product variants"
msgstr "" msgstr "Produktvarianten"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo" msgid "Installing Odoo"
msgstr "" msgstr "Odoo installieren"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "Bugfix updates" msgid "Bugfix updates"

View File

@ -53,6 +53,11 @@ msgid ""
"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " "website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default "
"``example.odoo.com``." "``example.odoo.com``."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo bietet für alle Odoo-Online-Datenbanken ein Jahr lang einen "
":ref:`kostenlosen benutzerdefinierten Domainnamen <domain-name/odoo-"
"register>`. Besucher können dann mit einer Adresse wie ``www.example.com`` "
"auf Ihre Website zugreifen und nicht mit der Standardadresse "
"``example.odoo.com``."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`" msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "" msgstr "Kundenkonten"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,14 +16,14 @@
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2022 # Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2022
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
# Lucia Pacheco, 2022 # Lucia Pacheco, 2022
# jabelchi, 2023 # Josep Anton Belchi, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
# Nelson Ramírez <info@konos.cl>, 2023 # Nelson Ramírez <info@konos.cl>, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Iran Villalobos López, 2023 # Iran Villalobos López, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst-1 #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst-1
msgid "Add \"Extra\" filter in Odoo Apps" msgid "Add \"Extra\" filter in Odoo Apps"
msgstr "" msgstr "Agregar un filtro \"Adicional\" en las aplicaciones de Odoo."
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16 #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -195,6 +195,9 @@ msgid ""
"Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " "Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. "
"Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it." "Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it."
msgstr "" msgstr ""
"Algunas aplicaciones dependen una de la otra, por lo que si desinstala una "
"de las aplicaciones, es posible que se desinstalen varias aplicaciones y "
"módulos."
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:72 #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:72
msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*."
@ -424,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:3 #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:3
msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" msgid "Microsoft Azure sign-in authentication"
msgstr "" msgstr "Autenticación de inicio de sesión de Microsoft Azure"
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -452,6 +455,9 @@ msgid ""
"The *Google Sign-In Authentication* is a useful function that allows Odoo " "The *Google Sign-In Authentication* is a useful function that allows Odoo "
"users to sign in to their database with their Google account." "users to sign in to their database with their Google account."
msgstr "" msgstr ""
"La *autenticación de inicio de sesión de Odoo* es una función útil que "
"permite que los usuarios de Odoo inicien sesión en su base de datos desde su"
" cuenta de Goole."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -459,6 +465,8 @@ msgid ""
"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " "wants employees within the organization to connect to Odoo using their "
"Google Accounts." "Google Accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Esto es muy útil, en especial si la empresa usa Workspace de Google y quiere"
" que los empleados se conecten a Odoo con su cuenta de Google."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12
msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`"
@ -479,6 +487,8 @@ msgid ""
"The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "The integration of the Google sign-in function requires configuration both "
"on Google *and* Odoo." "on Google *and* Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Integrar el inicio de sesión de Google requiere que se configure tanto "
"*Odoo* como *Google*."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25
msgid "Google API Dashboard" msgid "Google API Dashboard"
@ -497,14 +507,17 @@ msgid ""
"on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details "
"of the company, and click on :guilabel:`Create`." "of the company, and click on :guilabel:`Create`."
msgstr "" msgstr ""
"Asegúrese de que abrió el proyecto correcto. Si todavía no hay un proyecto, "
"haga clic en :guilabel:`Crear proyecto`, llene el nombre del proyecto y los "
"otros detalles de la empresa y después haga clic en :guilabel:`Crear`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0
msgid "Filling out the details of a new project." msgid "Filling out the details of a new project."
msgstr "" msgstr "Llenar los detalles de un nuevo proyecto."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37
msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu."
msgstr "" msgstr "Elija el nombre de la empresa desde el menú desplegable."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42
msgid "OAuth consent screen" msgid "OAuth consent screen"
@ -518,17 +531,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0
msgid "Google OAuth consent selection menu." msgid "Google OAuth consent selection menu."
msgstr "" msgstr "Selección del menú de consentimiento de Google OAuth"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50
msgid "" msgid ""
"Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and"
" click on :guilabel:`Create`." " click on :guilabel:`Create`."
msgstr "" msgstr ""
"Elija una de las opciones (:guilabel:`Interno` / :guilabel:`Externo`) y haga"
" clic en :guilabel:`Crear`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0
msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgid "Choice of a user type in OAuth consent."
msgstr "" msgstr "Elegir un tipo de usuario en el consentimiento de OAuth."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58
msgid "" msgid ""
@ -557,12 +572,16 @@ msgid ""
"Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save"
" and Continue`." " and Continue`."
msgstr "" msgstr ""
"Llene los detalles requeridos y la información de dominio, después haga clic"
" en :guilabel:`Guardar y crear`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66
msgid "" msgid ""
"On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on "
":guilabel:`Save and Continue`." ":guilabel:`Save and Continue`."
msgstr "" msgstr ""
"En la página de :guilabel:`Alcance` deje todos los campos como están y "
"después haga clic en :guilabel:`Guardar y continuar`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68
msgid "" msgid ""
@ -571,6 +590,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Add Users`, and then the :guilabel:`Save and Continue` button. A " ":guilabel:`Add Users`, and then the :guilabel:`Save and Continue` button. A "
"summary of the app registration appears." "summary of the app registration appears."
msgstr "" msgstr ""
"Si sigue en el modo de prueba (*Externo*), para agregar las direcciones de "
"correo que configuró en el paso :guilabel:`Usuarios de prueba` haga clic en "
":guilabel:`Add Users` (agregar usuarios) y después en el botón "
":guilabel:`Save and Continue` (guardr y continuar). Aparecerá un resumen del"
" registro de la aplicación."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71
msgid "" msgid ""
@ -590,23 +614,27 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0
msgid "Credentials button menu." msgid "Credentials button menu."
msgstr "" msgstr "Menú de botones de las credenciales"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84
msgid "" msgid ""
"Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client "
"ID`." "ID`."
msgstr "" msgstr ""
"Haga clic en :guilabel:`Crear credenciales`, y seleccione :guilabel:`ID de "
"cliente de OAuth`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0
msgid "OAuth client id selection." msgid "OAuth client id selection."
msgstr "" msgstr "Selección del ID del cliente OAuth."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90
msgid "" msgid ""
"Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now,"
" configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione :guilabel:`Aplicación Web` como :guilabel:`Tipo de aplicación`. "
"Ahora configure las páginas permitidas a las que se va a redirigir Odoo."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93
msgid "" msgid ""
@ -615,6 +643,11 @@ msgid ""
"For example: `https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin`, then click on " "For example: `https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin`, then click on "
":guilabel:`Create`." ":guilabel:`Create`."
msgstr "" msgstr ""
"Para lograrlo, en el campo de :guilabel:`URL de redirección autorizadas` "
"ingrese el dominio de su base de datos inmediatamente seguido por "
"``/auth_oauth/signin``. Por ejemplo: "
"``https://midominio.odoo.com/auth_oauth/signin`` y luego haga clic en "
":guilabel:`Crear`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97
msgid "" msgid ""
@ -623,6 +656,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Client ID` for later, as it will be necessary for the " ":guilabel:`Client ID` for later, as it will be necessary for the "
"configuration in Odoo, which will be covered in the following steps." "configuration in Odoo, which will be covered in the following steps."
msgstr "" msgstr ""
"Ya que se creó el *cliente OAuth*, aparecerá una pantalla con el "
":guilabel:`ID del cliente` y el :guilabel:`Secreto del cliente`. Copie el "
":guilabel:`ID del cliente` para después, ya que lo necesitará para realizar "
"la configuración en Odoo, la cual explicaremos en los siguientes pasos."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104
msgid "Google Authentication on Odoo" msgid "Google Authentication on Odoo"
@ -638,10 +675,13 @@ msgid ""
"API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the"
" :guilabel:`Client ID`." " :guilabel:`Client ID`."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que se completen los pasos previos, se generan dos llaves en el "
"tablero del API de Google, :guilabel:`ID del cliente` y :guilabel:`Secreto "
"del cliente`. Copie el :guilabel:`ID del cliente`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst-1 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst-1
msgid "Google OAuth Client ID generated." msgid "Google OAuth Client ID generated."
msgstr "" msgstr "ID del cliente de Google OAuth que se generío.,"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121
msgid "Odoo activation" msgid "Odoo activation"
@ -652,10 +692,14 @@ msgid ""
"Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate "
":guilabel:`OAuth Authentication`." ":guilabel:`OAuth Authentication`."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`Ajustes generales de Odoo --> Integraciones` y active"
" la :guilabel:`Autenticación OAuth`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127
msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible que Odoo le pida al usuario volver a iniciar sesión después de "
"este paso."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129
msgid "" msgid ""
@ -666,10 +710,16 @@ msgid ""
":guilabel:`Client ID` with the key from the Google API Dashboard, and " ":guilabel:`Client ID` with the key from the Google API Dashboard, and "
":guilabel:`Save`." ":guilabel:`Save`."
msgstr "" msgstr ""
"Regrese a :menuselection:`Ajustes generales --> Integraciones --> "
"Autenticación OAuth`, active la selección y :guilabel:`Guarde`. Después, "
"regrese a :menuselection:`Ajustes generales --> Integraciones --> "
"Autenticación de Google` y active la selección. Ahora llene el :guilabel:`ID"
" del cliente` con la llave que obtuvo desde el tablero API de Google. "
"Después haga clie en :guilabel:`Guardar`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0
msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgid "Filling out the client id in Odoo settings."
msgstr "" msgstr "Llenar el ID del cliente en los ajustes de Odoo."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139
msgid "" msgid ""
@ -677,6 +727,9 @@ msgid ""
":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` "
"heading in :menuselection:`Integrations`." "heading in :menuselection:`Integrations`."
msgstr "" msgstr ""
"También puede acceder a la configuración de Google OAuth desde "
":guilabel:`Proveedores OAuth` abajo del título :guilabel:`Autenticación "
"OAuth` en :menuselection:`Integraciones`."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145
msgid "Log in to Odoo with Google" msgid "Log in to Odoo with Google"
@ -687,10 +740,15 @@ msgid ""
"To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in "
"with Google` when first logging into Odoo." "with Google` when first logging into Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Para vincular su cuenta de Google con el perfil de Odoo, haga clic en "
":guilabel:`Iniciar sesión con Google` la primera vez que inicie sesión en "
"Odoo."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0
msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button." msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button."
msgstr "" msgstr ""
"Pantalla para cambiar la contraseña con el botón \"Iniciar sesión con "
"Google\"."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155
msgid "" msgid ""
@ -699,6 +757,10 @@ msgid ""
"directly click on :guilabel:`Log in with Google`, instead of choosing a new " "directly click on :guilabel:`Log in with Google`, instead of choosing a new "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"Los usuarios existentes deben :ref:`restablecer su contraseña "
"<usuarios/restablecer contraseña>` para ir a la página de "
":menuselection:`Restablcer contraseña`. Los usuarios nuevos puede hacer clic"
" en :guilabel:`Acceder con Google` en lugar de elegir una nueva contraseña."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160
msgid "" msgid ""
@ -787,6 +849,9 @@ msgid ""
" the :ref:`command palette <general/developer_mode/command-palette>` or the" " the :ref:`command palette <general/developer_mode/command-palette>` or the"
" :ref:`URL <general/developer_mode/url>`." " :ref:`URL <general/developer_mode/url>`."
msgstr "" msgstr ""
"El modo de desarrollador (o solución de bugs) desbloquea otras herramientas "
"de Odoo adicionales y más avanzadas. Hay muchas maneras de activar el modo "
"desarrollador: en los :ref:`ajustes<general/developer_mode/settings>`"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:17 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:17
msgid "Activate through the Settings" msgid "Activate through the Settings"
@ -800,10 +865,12 @@ msgid ""
"to be installed for the :guilabel:`Developer Tools` section to appear in the" "to be installed for the :guilabel:`Developer Tools` section to appear in the"
" :guilabel:`Settings` module." " :guilabel:`Settings` module."
msgstr "" msgstr ""
"El modo de solución de bugs se puede activar desde los ajustes de la base de"
" datos. "
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1
msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo." msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo."
msgstr "" msgstr "Resumen de las opciones de solución de bugs en los ajustes de Odoo."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:29 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -811,16 +878,21 @@ msgid ""
" :guilabel:`Activate the developer mode (with tests assets)` is used by " " :guilabel:`Activate the developer mode (with tests assets)` is used by "
"developers and testers." "developers and testers."
msgstr "" msgstr ""
"Los desarrolladores usan :guilabel:`Activar modo de desarrollador (con "
"activos)`, mientras que :guilabel:`Activar modo de desarrollador (con "
"activos de prueba)` los desarrolladores y testers."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:32 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:32
msgid "" msgid ""
"Once activated, the :guilabel:`Deactivate the developer mode` option becomes" "Once activated, the :guilabel:`Deactivate the developer mode` option becomes"
" available." " available."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que lo active, la opción :guilabel:`Desactivar el modo "
"desarrollador` se vuelve disponible."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37
msgid "Activate through the browser extension" msgid "Activate through the browser extension"
msgstr "" msgstr "Activar a través de una extensión del navegador"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -828,6 +900,9 @@ msgid ""
"search for the `Odoo Debug` extension. Once the extension is installed, a " "search for the `Odoo Debug` extension. Once the extension is installed, a "
"new icon will be shown on the browser's toolbar." "new icon will be shown on the browser's toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"Dentro del navegador, vaya a los ajustes, extensiones y después busque la "
"extensión `Solucionar bugs de Odoo`. Después de que instale la extensión "
"aparecerá un nuevo icono en la barra de herramientas del navegador."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:43 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:43
msgid "" msgid ""
@ -842,6 +917,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1
msgid "View of Odoo's debug icon in a Google Chrome toolbar." msgid "View of Odoo's debug icon in a Google Chrome toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"Vista del icono de solución de bugs de Odoo en la barra de herramientas de "
"Google Chrome."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:53 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:53
msgid "Activate through the command palette" msgid "Activate through the command palette"
@ -853,10 +930,14 @@ msgid ""
"First, open the command palette tool with the keyboard shortcut `ctrl+k` and" "First, open the command palette tool with the keyboard shortcut `ctrl+k` and"
" then type `debug`. A command will show up to activate the debug mode." " then type `debug`. A command will show up to activate the debug mode."
msgstr "" msgstr ""
"En Odoo, la paleta de comandos tiene un comando con el que puede activar el "
"modo de solución de bugs. Primero abra la herramienta de paleta de comandos "
"con el atajo `ctrl+k` y después escriba `solución de bugs`. Aparecerá un "
"comando con el que podrá activar el modo de solución de bugs."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1
msgid "Command palette with debug command." msgid "Command palette with debug command."
msgstr "" msgstr "La paleta de comandos con un comando de solución de bugs."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:66 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:66
msgid "Activate through the URL" msgid "Activate through the URL"
@ -868,10 +949,14 @@ msgid ""
"database's URL. In the URL, add `?debug=1` or `?debug=true` after `/web`. To" "database's URL. In the URL, add `?debug=1` or `?debug=true` after `/web`. To"
" deactivate the debug mode, change the value to `?debug=0` instead." " deactivate the debug mode, change the value to `?debug=0` instead."
msgstr "" msgstr ""
"También puede activar el modo de solución de bugs si agrega una string "
"adicional de query a la URL de la base de datos. En la URL agregue "
"`?debug=1` o `?debug=true` después de `/web`. Para desactivar el modo de "
"solución de bugs cambie el valor a `?debug=0`."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1
msgid "Overview of a URL with the debug mode command added." msgid "Overview of a URL with the debug mode command added."
msgstr "" msgstr "Una URL con el comando del modo de solución de bugs agregado."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:77 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -881,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:83 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:83
msgid "Locate the developer mode tools" msgid "Locate the developer mode tools"
msgstr "" msgstr "Localice las herramientas del modo de desarrollador."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:85 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:85
msgid "" msgid ""
@ -889,10 +974,14 @@ msgid ""
"from the :guilabel:`Open Developer Tools` button, the bug icon located in " "from the :guilabel:`Open Developer Tools` button, the bug icon located in "
"the header of the Odoo database." "the header of the Odoo database."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que activó el modo de desarrollador, puede ingresar a las "
"herramientas del modo desarrollador con el botón :guilabel:`Abrir las "
"herramientas de desarrollador`, el icono de insecto que aparece en la parte "
"superior derecha de la base de datos de Odoo."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst-1
msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo." msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo."
msgstr "" msgstr "La página de la consola y el icono de solución de bugs en Odoo."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:92 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:92
msgid "" msgid ""
@ -901,22 +990,26 @@ msgid ""
"filters, actions, and view options, the developer mode tools contain some " "filters, actions, and view options, the developer mode tools contain some "
"useful menu items such as:" "useful menu items such as:"
msgstr "" msgstr ""
"Este menú contiene herramientas adicionales que sirven para entender o "
"editar datos técnicos, como la vista o acciones de una página. En la página "
"que tiene filtros, acciones y opciones de vista las herramientas del modo de"
" desarrollador contienen opciones de menú como:"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:96 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:96
msgid ":guilabel:`Edit Action`" msgid ":guilabel:`Edit Action`"
msgstr "" msgstr ":guilabel:`Editar acción`"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:97 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:97
msgid ":guilabel:`Manage Filters`" msgid ":guilabel:`Manage Filters`"
msgstr "" msgstr ":guilabel:`Gestionar filtros`"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:98 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:98
msgid "Edit the current view (e.g. Kanban, List, Graph, etc.)" msgid "Edit the current view (e.g. Kanban, List, Graph, etc.)"
msgstr "" msgstr "Editar la vista actual (e.g. kanban, lista, gráfico, etc.)"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:99 #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:99
msgid "See the :guilabel:`Fields View Get`" msgid "See the :guilabel:`Fields View Get`"
msgstr "" msgstr "Vea la vista :guilabel:`Ver campos`"
#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 #: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5
msgid "Email Communication" msgid "Email Communication"
@ -3221,7 +3314,7 @@ msgstr "Cómo adaptar la plantilla"
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85
msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure."
msgstr "" msgstr ""
"Añada, elimine y organice columnas para adaptarse a la estructura de su " "Agregue, elimine y organice columnas para adaptarse a la estructura de su "
"información." "información."
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,9 @@
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023 # Josep Anton Belchi, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023 # Fernanda Alvarez, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" "Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
"Si sigue en el modo de prueba (externo), para agregar las direcciones de " "Si sigue en el modo de prueba (externo), para agregar las direcciones de "
"correo que configuró en el paso :guilabel:`Usuarios de prueba` haga clic en " "correo que configuró en el paso :guilabel:`Usuarios de prueba` haga clic en "
":guilabel:`Add Users` (agregar usuarios) y después en el botón " ":guilabel:`Add Users` (agregar usuarios) y después en el botón "
":guilabel:`Save and Continue` (guardr y continuar). Aparecerá un resumen del" ":guilabel:`Save and Continue` (guardar y continuar). Aparecerá un resumen "
" registro de la aplicación." "del registro de la aplicación."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:78 #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:78
msgid "" msgid ""
@ -3525,7 +3526,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst-1 #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst-1
msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio"
msgstr "" msgstr "Vista de una acción automatizada creada en Studio de Odoo"
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:68 #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:68
msgid "The user creates the record without an email address set." msgid "The user creates the record without an email address set."
@ -3660,6 +3661,8 @@ msgid ""
"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" "Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in"
" Odoo Studio" " Odoo Studio"
msgstr "" msgstr ""
"Vista previa del tablero principal enfatizando la opción de crear una nueva "
"aplicación en la aplicación Studio de Odoo"
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38
msgid "What is a Model (also called Object)?" msgid "What is a Model (also called Object)?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -2150,6 +2150,11 @@ msgid ""
" **discount** or modify the product **price**, click respectively " " **discount** or modify the product **price**, click respectively "
":guilabel:`Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts." ":guilabel:`Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur des produits pour les ajouter au panier. Pour changer la "
"**quantité**, cliquez sur :guilabel:`Qté` et saisissez le nombre de produits"
" à l'aide du clavier. Pour ajouter une **remise** ou modifiez le **prix** du"
" produit, cliquez respectivement sur :guilabel:`Rem.` ou :guilabel:`Prix` et"
" saisissez les montants."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:37 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -2208,6 +2213,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving. Lastly, click " ":guilabel:`Create`, completing the form, and saving. Lastly, click "
":guilabel:`Set Customer` to set the selected customer." ":guilabel:`Set Customer` to set the selected customer."
msgstr "" msgstr ""
"Pour accéder à la liste des clients, cliquez sur :guilabel:`Client` sur "
"l'interface du PdV. Ensuite, sélectionnez un client ou créez-en un nouveau "
"en cliquant sur :guilabel:`Créer`, en complétant le formulaire et en "
"enregistrant. Enfin, cliquez sur :guilabel:`Définir le client` pour définir "
"le client sélectionné."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:67 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:67
msgid "Return and refund products" msgid "Return and refund products"
@ -2308,6 +2318,8 @@ msgid ""
"To access the general POS settings, go to :menuselection:`Point of Sale --> " "To access the general POS settings, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> Settings`." "Configuration --> Settings`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour accéder aux paramètres généraux du point de vente, allez à "
":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Paramètres`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -2316,6 +2328,11 @@ msgid ""
"Alternatively, from the Point of Sale dashboard, click the vertical ellipsis" "Alternatively, from the Point of Sale dashboard, click the vertical ellipsis"
" (:guilabel:`⋮`) button on a POS card, then on :guilabel:`Settings`." " (:guilabel:`⋮`) button on a POS card, then on :guilabel:`Settings`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour accéder aux paramètres d'un point de vue spécifique, allez à "
":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente`. Sinon,"
" dans le tableau de bord du point de vente, cliquez sur le bouton d'ellipse "
"verticale (:guilabel:`⋮`) sur une carte du PdV, puis sur "
":guilabel:`Paramètres`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:21 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:21
msgid "Make products available" msgid "Make products available"
@ -2427,46 +2444,22 @@ msgid ""
"<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS " "<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS "
"protocol <https>` to establish a secure connection between the browser and " "protocol <https>` to establish a secure connection between the browser and "
"the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS "
"leads to a warning page on most web browsers." "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can "
"temporarily :ref:`force the connection <epos_ssc/instructions>`, which "
"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as "
"long as the browser window stays open."
msgstr "" msgstr ""
"Pour fonctionner avec Odoo, certains modèles qui peuvent être utilisés sans " "Pour fonctionner avec Odoo, certains modèles qui peuvent être utilisés sans "
"une :doc:`IoT Box <../../../productivity/iot/config/connect>` peuvent " "une :doc:`IoT Box <../../../productivity/iot/config/connect>` peuvent "
"nécessiter :doc:`le protocole HTTPS <https>` pour établir une connexion " "nécessiter :doc:`le protocole HTTPS <https>` pour établir une connexion "
"sécurisée entre le navigateur et l'imprimante. Cependant, le fait d'essayer " "sécurisée entre le navigateur et l'imprimante. Cependant, le fait d'essayer "
"d'atteindre l'adresse IP de l'imprimante utilisant HTTPS conduit à une page " "d'atteindre l'adresse IP de l'imprimante utilisant HTTPS conduit à une page "
"d'avertissement sur la plupart des navigateurs web." "d'avertissement sur la plupart des navigateurs web. Dans ce cas, vous pouvez"
" temporairement :ref:`forcer la connexion <epos_ssc/instructions>`, ce qui "
"vous permet d'aller à la page en HTTPS et utiliser l'imprimante ePOS dans "
"Odoo tant que la fenêtre du navigateur reste ouverte."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40
msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome"
msgstr ""
"Page d'avertissement sur la confidentialité de la connexion dans Google "
"Chrome"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41
msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10"
msgstr "Page d'avertissement dans Google Chrome, Windows 10"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:43
msgid ""
"In that case, you can temporarily force the connection by clicking "
":guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to [IP address] (unsafe)`. Doing"
" so allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo "
"as long as the browser window stays open."
msgstr ""
"Dans ce cas, vous pouvez temporairement forcer la connexion en cliquant sur "
":guilabel:`Avancé` et :guilabel:`Procéder à [adresse IP] (non sécurisé)`. "
"Cela vous permet d'accéder à la page en HTTPS et d'utiliser l'imprimante "
"ePOS dans Odoo tant que la fenêtre du navigateur reste ouverte."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:48
msgid ""
"The previous instructions apply to Google Chrome but are similar to other "
"browsers."
msgstr ""
"Les instructions précédentes s'appliquent à Google Chrome, mais sont "
"similaires pour les autres navigateurs."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:51
msgid "" msgid ""
"The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this "
"method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the"
@ -2477,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"**contournement** ou comme un prérequis pour les :ref:`instructions " "**contournement** ou comme un prérequis pour les :ref:`instructions "
"suivantes <epos_ssc/instructions>`." "suivantes <epos_ssc/instructions>`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47
msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgid "Generate, export, and import self-signed certificates"
msgstr "Générer, exporter et importer des certificats auto-signés" msgstr "Générer, exporter et importer des certificats auto-signés"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49
msgid "" msgid ""
"For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. "
"Then, export and import it into your browser." "Then, export and import it into your browser."
@ -2490,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"signé**. Ensuite, vous pouvez l'exporter et l'importer dans votre " "signé**. Ensuite, vous pouvez l'exporter et l'importer dans votre "
"navigateur." "navigateur."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53
msgid "" msgid ""
"**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you "
"create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS "
@ -2500,28 +2493,46 @@ msgstr ""
"fois**. Si vous créez un autre certificat, les appareils utilisant le " "fois**. Si vous créez un autre certificat, les appareils utilisant le "
"précédent perdront l'accès HTTPS." "précédent perdront l'accès HTTPS."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:69 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58
msgid "Windows 10 & Linux OS" msgid "Windows 10 & Linux OS"
msgstr "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 & Linux OS"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62
msgid "Generate a self-signed certificate" msgid "Generate a self-signed certificate"
msgstr "Générer un certificat auto-signé" msgstr "Générer un certificat auto-signé"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:75 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64
msgid "" msgid ""
"After forcing the connection, sign in using your printer credentials to " "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force "
"access the ePOS printer settings. To sign in, enter `epson` in the " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to "
":guilabel:`ID` field and your printer serial number in the " "[IP address] (unsafe)`."
":guilabel:`Password` field."
msgstr "" msgstr ""
"Après avoir forcé la connexion, ouvrez une session en utilisant les " "Allez à l'adresse IP de l'ePOS (par ex. `https://192.168.1.25`) et forcez la"
"identifiants de votre imprimante pour accéder aux paramètres de l'imprimante" " connexion en cliquant sur :guilabel:`Avancé` et :guilabel:`Procéder à "
" ePOS. Pour ouvrir une session, saisissez `epson` dans le champ " "[adresse IP] (non sécurisé)`."
":guilabel:`ID` et le numéro de série de votre imprimante dans le champ "
":guilabel:`Mot de passe`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:0
msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome"
msgstr ""
"Page d'avertissement sur la confidentialité de la connexion dans Google "
"Chrome"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72
msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10"
msgstr "Page d'avertissement dans Google Chrome, Windows 10"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74
msgid ""
"Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer "
"settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your "
"printer serial number in the :guilabel:`Password` field."
msgstr ""
"Ensuite, connectez-vous en utilisant les identifiants de l'imprimante pour "
"accéder aux paramètres de l'imprimante ePOS. Pour vous connecter, saisissez "
"`epson` dans le champ :guilabel:`ID` et le numéro de série de votre "
"imprimante dans le champ :guilabel:`Mot de passe`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78
msgid "" msgid ""
"Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` "
"section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed "
@ -2540,7 +2551,7 @@ msgstr ""
":guilabel:`Créer` et :guilabel:`Réinitialiser` ou redémarrez l'imprimante " ":guilabel:`Créer` et :guilabel:`Réinitialiser` ou redémarrez l'imprimante "
"manuellement." "manuellement."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85
msgid "" msgid ""
"The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click "
":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure "
@ -2552,30 +2563,30 @@ msgstr ""
"que le **Certificat auto-signé** est correctement sélectionné dans la " "que le **Certificat auto-signé** est correctement sélectionné dans la "
"section :guilabel:`Certificat du serveur`." "section :guilabel:`Certificat du serveur`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:90 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89
msgid "Export a self-signed certificate" msgid "Export a self-signed certificate"
msgstr "Exporter un certificat auto-signé" msgstr "Exporter un certificat auto-signé"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91
msgid "" msgid ""
"The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`"
" and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web "
"browser by navigating to its IP address, for example, " "browser by navigating to its IP address (e.g., `https://192.168.1.25`). "
"`https://192.168.1.25`. Then, force the connection as explained in the " "Then, force the connection as explained in the **Generate a self-signed "
":ref:`introduction <epos_ssc/ePOS printers>`." "certificate tab**."
msgstr "" msgstr ""
"La procédure d'exportation dépend fortement du système d'exploitation et du " "La procédure d'exportation dépend fortement du système d'exploitation et du "
"navigateur. Commencez par accéder aux paramètres de votre imprimante ePOS " "navigateur. Commencez par accéder aux paramètres de votre imprimante ePOS "
"sur votre navigateur web en allant à son adresse IP, par exemple, " "sur votre navigateur web en allant à son adresse IP (par ex. "
"`https://192.168.1.25`. Ensuite, forcez la connexion comme il est expliqué " "`https://192.168.1.25`). Forcez ensuite la connexion comme il est expliqué "
"dans l':ref:`introduction <epos_ssc/ePOS printers>`." "dans l'onglet **Générer un certificat autosigné**."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:97 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:160 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156
msgid "If you are using **Google Chrome**," msgid "If you are using **Google Chrome**,"
msgstr "Si vous utilisez **Google Chrome**," msgstr "Si vous utilisez **Google Chrome**,"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98
msgid "" msgid ""
"click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and "
":guilabel:`Certificate is not valid`;" ":guilabel:`Certificate is not valid`;"
@ -2589,12 +2600,12 @@ msgstr ""
"Le bouton dans la navigateur Google Chrome signalant que la Connexion à " "Le bouton dans la navigateur Google Chrome signalant que la Connexion à "
"l'imprimante n'est pas sécurisée." "l'imprimante n'est pas sécurisée."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104
msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;"
msgstr "" msgstr ""
"allez à l'onglet :guilabel:`Détails` et cliquez sur :guilabel:`Exporter` ;" "allez à l'onglet :guilabel:`Détails` et cliquez sur :guilabel:`Exporter` ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:107 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105
msgid "" msgid ""
"add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct "
"extension;" "extension;"
@ -2602,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"ajoutez `.crt` à la fin du nom de fichier pour vous assurer qu'il a " "ajoutez `.crt` à la fin du nom de fichier pour vous assurer qu'il a "
"l'extension correcte ;" "l'extension correcte ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106
msgid "" msgid ""
"select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom "
"of the pop-up window;" "of the pop-up window;"
@ -2610,12 +2621,12 @@ msgstr ""
"sélectionnez :guilabel:`ASCII encodé en Base64, certificat unique`, en bas " "sélectionnez :guilabel:`ASCII encodé en Base64, certificat unique`, en bas "
"de la fenêtre contextuelle ;" "de la fenêtre contextuelle ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:110 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:128 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125
msgid "save, and the certificate is exported." msgid "save, and the certificate is exported."
msgstr "enregistrez et le certificat est exporté." msgstr "enregistrez et le certificat est exporté."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:113 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111
msgid "" msgid ""
"Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, "
"some browsers might not see the file during the import process." "some browsers might not see the file during the import process."
@ -2624,17 +2635,17 @@ msgstr ""
"certains navigateurs risquent de ne pas voir le fichier pendant la procédure" "certains navigateurs risquent de ne pas voir le fichier pendant la procédure"
" d'importation." " d'importation."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:172 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168
msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgid "If you are using **Mozilla Firefox**,"
msgstr "Si vous utilisez **Mozilla Firefox**," msgstr "Si vous utilisez **Mozilla Firefox**,"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:118 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116
msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;"
msgstr "" msgstr ""
"cliquez sur l'icône en forme de **cadenas** à gauche de la barre d'adresse ;" "cliquez sur l'icône en forme de **cadenas** à gauche de la barre d'adresse ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:119 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> "
"Security tab --> View certificate`;" "Security tab --> View certificate`;"
@ -2648,20 +2659,20 @@ msgstr ""
"Le bouton dans le navigateur Mozilla Firefox signalant que la connexion " "Le bouton dans le navigateur Mozilla Firefox signalant que la connexion "
"n'est pas sécurisée." "n'est pas sécurisée."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123
msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;"
msgstr "descendez jusqu'à la section :guilabel:`Divers` ;" msgstr "descendez jusqu'à la section :guilabel:`Divers` ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124
msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;"
msgstr "" msgstr ""
"cliquez sur :guilabel:`PEM (cert)` dans la section :guilabel:`Télécharger` ;" "cliquez sur :guilabel:`PEM (cert)` dans la section :guilabel:`Télécharger` ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:130 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127
msgid "Import a self-signed certificate" msgid "Import a self-signed certificate"
msgstr "Importer un certificat auto-signé" msgstr "Importer un certificat auto-signé"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:132 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129
msgid "" msgid ""
"The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`"
" and the browser." " and the browser."
@ -2669,11 +2680,11 @@ msgstr ""
"La procédure d'importation dépend fortement du système d'exploitation et du " "La procédure d'importation dépend fortement du système d'exploitation et du "
"navigateur." "navigateur."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:137 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134
msgid "Windows 10" msgid "Windows 10"
msgstr "Windows 10" msgstr "Windows 10"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136
msgid "" msgid ""
"Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates "
"must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do "
@ -2683,14 +2694,14 @@ msgstr ""
"signés doivent être importés depuis le fichier de certification plutôt que " "signés doivent être importés depuis le fichier de certification plutôt que "
"depuis le navigateur. Procédez comme suit :" "depuis le navigateur. Procédez comme suit :"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139
msgid "" msgid ""
"open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;"
msgstr "" msgstr ""
"ouvrez l'explorateur de fichiers de Windows et localisez le fichier de " "ouvrez l'explorateur de fichiers de Windows et localisez le fichier de "
"certification téléchargé ;" "certification téléchargé ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140
msgid "" msgid ""
"right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install "
"Certificate`;" "Certificate`;"
@ -2698,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"cliquez droit sur le fichier de certification et cliquez sur " "cliquez droit sur le fichier de certification et cliquez sur "
":guilabel:`Installer le certificat` ;" ":guilabel:`Installer le certificat` ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142
msgid "" msgid ""
"select where to install the certificate and for whom - either for the " "select where to install the certificate and for whom - either for the "
":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, "
@ -2708,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"l':guilabel:`utilisateur actuel`, soit pour tous les utilisateurs " "l':guilabel:`utilisateur actuel`, soit pour tous les utilisateurs "
"(:guilabel:`Ordinateur local`). Cliquez ensuite sur :guilabel:`Suivant` ;" "(:guilabel:`Ordinateur local`). Cliquez ensuite sur :guilabel:`Suivant` ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145
msgid "" msgid ""
"on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in"
" the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select "
@ -2719,27 +2730,27 @@ msgstr ""
"et sélectionnez :guilabel:`Autorités de certification racines de confiance` " "et sélectionnez :guilabel:`Autorités de certification racines de confiance` "
";" ";"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:155 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151
msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;"
msgstr "" msgstr ""
"cliquez sur :guilabel:`Terminer`, acceptez la fenêtre contextuelle de " "cliquez sur :guilabel:`Terminer`, acceptez la fenêtre contextuelle de "
"sécurité ;" "sécurité ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152
msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied."
msgstr "" msgstr ""
"redémarrez l'ordinateur pour vous assurer que tous les changements sont " "redémarrez l'ordinateur pour vous assurer que tous les changements sont "
"appliqués." "appliqués."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:162 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158
msgid "open Chrome;" msgid "open Chrome;"
msgstr "ouvrez Chrome ;" msgstr "ouvrez Chrome ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> "
"Manage certificates`;" "Manage certificates`;"
@ -2747,7 +2758,7 @@ msgstr ""
"allez à :menuselection:`Paramètres --> Confidentialité et sécurité --> " "allez à :menuselection:`Paramètres --> Confidentialité et sécurité --> "
"Sécurité --> Gérer les certificats` ;" "Sécurité --> Gérer les certificats` ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161
msgid "" msgid ""
"go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select "
"the exported certification file;" "the exported certification file;"
@ -2755,24 +2766,24 @@ msgstr ""
"allez à l'onglet :guilabel:`Autorités`, cliquez sur :guilabel:`Importer` et " "allez à l'onglet :guilabel:`Autorités`, cliquez sur :guilabel:`Importer` et "
"sélectionnez le fichier de certification importé ;" "sélectionnez le fichier de certification importé ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:167 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163
msgid "accept all warnings;" msgid "accept all warnings;"
msgstr "acceptez tous les avertissements ;" msgstr "acceptez tous les avertissements ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164
msgid "click :guilabel:`ok`;" msgid "click :guilabel:`ok`;"
msgstr "cliquez sur :guilabel:`ok` ;" msgstr "cliquez sur :guilabel:`ok` ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:169 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175
msgid "restart your browser." msgid "restart your browser."
msgstr "redémarrez votre navigateur." msgstr "redémarrez votre navigateur."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170
msgid "open Firefox;" msgid "open Firefox;"
msgstr "ouvrez Firefox ;" msgstr "ouvrez Firefox ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View "
"Certificates... --> Import`;" "Certificates... --> Import`;"
@ -2780,23 +2791,23 @@ msgstr ""
"allez à :menuselection:`Paramètres --> Confidentialité & Sécurité --> " "allez à :menuselection:`Paramètres --> Confidentialité & Sécurité --> "
"Sécurité --> Afficher les certificats... --> Importer` ; " "Sécurité --> Afficher les certificats... --> Importer` ; "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173
msgid "select the exported certification file;" msgid "select the exported certification file;"
msgstr "sélectionnez le fichier de certification exporté ;" msgstr "sélectionnez le fichier de certification exporté ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174
msgid "tick the checkboxes and validate;" msgid "tick the checkboxes and validate;"
msgstr "cochez les cases à cocher et validez ;" msgstr "cochez les cases à cocher et validez ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177
msgid "Mac OS" msgid "Mac OS"
msgstr "Mac OS" msgstr "Mac OS"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:183 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179
msgid "To secure the connection on a Mac:" msgid "To secure the connection on a Mac:"
msgstr "Pour sécuriser la connexion sur un Mac :" msgstr "Pour sécuriser la connexion sur un Mac :"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:185 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181
msgid "" msgid ""
"open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a "
"warning page;" "warning page;"
@ -2804,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"ouvrez Safari et allez à l'adresse IP de votre imprimante. Une page " "ouvrez Safari et allez à l'adresse IP de votre imprimante. Une page "
"d'avertissement s'affiche ;" "d'avertissement s'affiche ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182
msgid "" msgid ""
"on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this "
"website --> Visit Website`, validate;" "website --> Visit Website`, validate;"
@ -2812,17 +2823,17 @@ msgstr ""
"sur la page d'avertissement, allez à :menuselection:`Afficher les détails " "sur la page d'avertissement, allez à :menuselection:`Afficher les détails "
"--> visiter ce site web --> Visiter le site web`, validez ;" "--> visiter ce site web --> Visiter le site web`, validez ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184
msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser."
msgstr "" msgstr ""
"redémarrez l'imprimante pour pouvoir l'utiliser avec n'importe quel autre " "redémarrez l'imprimante pour pouvoir l'utiliser avec n'importe quel autre "
"navigateur." "navigateur."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:190 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186
msgid "Android OS" msgid "Android OS"
msgstr "Android OS" msgstr "Android OS"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188
msgid "" msgid ""
"To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export"
" it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using "
@ -2833,22 +2844,22 @@ msgstr ""
" `.crt` vers l'appareil par email, Bluetooth ou USB. Une fois le fichier sur" " `.crt` vers l'appareil par email, Bluetooth ou USB. Une fois le fichier sur"
" l'appareil," " l'appareil,"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:196 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192
msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgid "open the settings and search for `certificate`;"
msgstr "ouvrez les paramètres et recherchez le `certificat` ;" msgstr "ouvrez les paramètres et recherchez le `certificat` ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193
msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);"
msgstr "" msgstr ""
"cliquez sur :guilabel:`Certificate AC` (Installer à partir du stockage de " "cliquez sur :guilabel:`Certificate AC` (Installer à partir du stockage de "
"l'appareil) ;" "l'appareil) ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:198 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:194
msgid "select the certificate file to install it on the device." msgid "select the certificate file to install it on the device."
msgstr "" msgstr ""
"sélectionnez le fichier de certificat pour l'installer sur l'appareil." "sélectionnez le fichier de certificat pour l'installer sur l'appareil."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197
msgid "" msgid ""
"The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the "
"version of Android and the device manufacturer." "version of Android and the device manufacturer."
@ -2856,7 +2867,7 @@ msgstr ""
"Les étapes spécifiques pour l'installation d'un certificat peuvent dépendre " "Les étapes spécifiques pour l'installation d'un certificat peuvent dépendre "
"fortement de la version d'Android et du fabriquant de l'appareil." "fortement de la version d'Android et du fabriquant de l'appareil."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:206 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202
msgid "" msgid ""
"If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "If you need to export SSL certificates from an operating system or web "
"browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + "
@ -2868,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"`exporter certificat SSL` + `le nom de votre navigateur ou système " "`exporter certificat SSL` + `le nom de votre navigateur ou système "
"d'exploitation` dans votre moteur de recherche préféré." "d'exploitation` dans votre moteur de recherche préféré."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:205
msgid "" msgid ""
"Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, "
"search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your "
@ -2879,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"autorité racine` + `le nom de votre navigateur ou système d'opération` dans " "autorité racine` + `le nom de votre navigateur ou système d'opération` dans "
"votre moteur de recherche préféré." "votre moteur de recherche préféré."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210
msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgid "Check if the certificate was imported correctly"
msgstr "Vérifiez si le certificat est correctement importé" msgstr "Vérifiez si le certificat est correctement importé"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:216 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212
msgid "" msgid ""
"To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address "
"using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your "
@ -4516,12 +4527,17 @@ msgid ""
"Configuration --> Point of Sale`, select your POS, and click " "Configuration --> Point of Sale`, select your POS, and click "
":menuselection:`Edit --> Is a Bar/Restaurant --> Save`." ":menuselection:`Edit --> Is a Bar/Restaurant --> Save`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour activer les fonctionnalités, allez à :menuselection:`Point de Vente -->"
" Configuration --> Point de Vente`, sélectionnez votre PdV et cliquez sur "
":menuselection:`Modifier --> Est un Bar/Restaurant --> Sauvegarder`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:26
msgid "" msgid ""
"These specific features can be identified by the cutlery-shaped icon located" "These specific features can be identified by the cutlery-shaped icon located"
" to the right of the feature name." " to the right of the feature name."
msgstr "" msgstr ""
"Ces fonctionnalités spécifiques peuvent être identifiées par l'icône en "
"forme de couverts à droite du nom de la fonctionnalité."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3
msgid "Bills" msgid "Bills"
@ -4547,6 +4563,11 @@ msgid ""
"select your POS. Then, scroll down to the :guilabel:`Bills & Receipts` " "select your POS. Then, scroll down to the :guilabel:`Bills & Receipts` "
"section and enable :guilabel:`Bill Printing` and :guilabel:`Bill Splitting`." "section and enable :guilabel:`Bill Printing` and :guilabel:`Bill Splitting`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour activer les fonctionnalités d'impression de la facture et de partage "
"d'addition, allez à :menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> "
"Point de Vente` et sélectionnez votre PdV. Faites ensuite défiler jusqu'à la"
" section :guilabel:`Factures & Reçus` et activez :guilabel:`Impression de la"
" facture` et :guilabel:`Partage d'addition`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst-1
msgid "" msgid ""
@ -6080,7 +6101,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "" msgstr "Ajouter un marketplace non pris en charge"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
@ -6090,6 +6111,12 @@ msgid ""
"wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"exhaustive list of natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
"Certains marketplaces Amazon, tels qu'Amazon Brésil, ne sont pas crées par "
"défaut, car ils ne sont pas officiellement pris en charge par Odoo. Ils "
"peuvent toutefois être compatibles avec votre compte fournisseur. Ces "
"marketplaces peuvent être ajoutés manuellement si vous voulez les utiliser. "
"Consultez :ref:`ici <amazon/supported-marketplaces>` la liste exhaustive des"
" marketplaces pris en charge nativement."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
@ -6098,18 +6125,27 @@ msgid ""
"shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the " "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
"same region as that of your seller account." "same region as that of your seller account."
msgstr "" msgstr ""
"Pour savoir si un marketplace est éventuellement compatible, consultez la "
"`documentation d'Amazon <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"shipping/docs/seller-central-urls>`_. Le marketplace doit appartenir à la "
"même région que celle de votre compte vendeur."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-" "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour ajouter un nouveau marketplace, activez le :ref:`mode développeur "
"<developer-mode>`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois cela fait, allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> "
"Paramètres --> Connecteurs --> Synchronisation Amazon --> Marketplaces "
"Amazon`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
@ -6120,6 +6156,14 @@ msgid ""
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-" " the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_." "docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
"De là, créez une nouvelle marketplace. Saisissez l'Identifiant de la "
"marketplace et sélectionnez la Région d'Amazon de votre marketplace, comme "
"il est décrit dans la `Documentation d'Amazon relative aux identifiants de "
"marketplace <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"shipping/docs/marketplace-ids>`_, et l'URL Seller Central comme il est "
"décrit dans la `Documentation d'Amazon relative aux URL Seller Central "
"<https://developer-docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-"
"urls>`_."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
@ -6129,6 +6173,12 @@ msgid ""
"respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the " "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation." "*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
"Définissez le nom de lenregistrement sur ``Amazon.<country code>`` pour "
"facilement le retrouver (par ex. ``Amazon.se``). Les champs "
":guilabel:`Identifiant API`, :guilabel:`Région` et :guilabel:`URL Seller "
"Central` doivent respectivement contenir les valeurs *MarketplaceId*, la "
"région Amazon sélectionnée et l'*URL Seller Central* de la documentation "
"d'Amazon."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
@ -6159,10 +6209,15 @@ msgid ""
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
"be considered as a bug when contacting Odoo Support." "be considered as a bug when contacting Odoo Support."
msgstr "" msgstr ""
"Étant donné que les marketplaces ajoutées manuellement ne sont pas "
"officiellement prises en charge par Odoo, il n'y a aucune garantie que "
"l'ajout d'une marketplace comme il est décrit ci-dessus fonctionnera et cela"
" ne peut pas être considéré comme un bug lorsque vous contactez Odoo "
"Assistance."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr "Installer la mise à jour Amazon Selling Partner API"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -6170,6 +6225,10 @@ msgid ""
"needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This " "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector." "also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
"À partir de juillet 2022, en raison d'un changement dans l'API d'Amazon, le "
"Connecteur Amazon doit être mis à jour pour qu'il continue à échanger des "
"informations avec Amazon. Cette mise à jour facilite également la "
"configuration du Connecteur."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
@ -6181,6 +6240,13 @@ msgid ""
"and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon " "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
"Connector." "Connector."
msgstr "" msgstr ""
"Si votre base de données Odoo a été créée après la publication de la mise à "
"jour, le module de mise à jour est installé automatiquement. Pour vérifier "
"si ce module est déjà installé, allez aux :guilabel:`Apps`, supprimez le "
"filtre ``Apps`` et recherchez ``Amazon``. Si le module :guilabel:`Patch "
"Amazon/Selling Partner API` s'y trouve et est marqué comme installé, votre "
"base de données Odoo est déjà à jour et vous pouvez passer à l'étape de "
":doc:`configuration <setup>` du Connecteur Amazon."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
@ -6193,6 +6259,9 @@ msgid ""
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
"Le nouveau mécanisme d'authentification est accessible via un nouveau module"
" Odoo ; pour pouvoir l'installer, vous devez d'abord vous assurer que votre "
"code source Odoo est à jour."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
@ -6211,6 +6280,11 @@ msgid ""
"</administration/maintain/update>` or by contacting your integrating " "</administration/maintain/update>` or by contacting your integrating "
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous utilisez Odoo par le biais d'une installation sur vos serveurs ou "
"par le biais d'un partenaire, vous devez mettre à jour votre installation "
"comme il est expliqué dans :doc:`cette page de documentation "
"</administration/maintain/update>` ou en contactant votre partenaire "
"d'intégration."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
@ -6237,7 +6311,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr "Installer le Patch Amazon/Selling Partner API"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
msgid "" msgid ""
@ -6268,12 +6342,20 @@ msgid ""
" available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"to step one of this page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
"Le module devrait maintenant être disponible dans votre menu "
":guilabel:`Apps`. Supprimez le filtre ``Apps`` et recherchez ``Amazon`` ; le"
" module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` devrait être disponible"
" pour l'installation. Si vous ne trouvez pas le module après avoir mis à "
"jour la liste des modules disponibles, cela signifie que votre code source "
"Odoo n'est pas à jour ; reprenez la première étape de cette page."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, link your Amazon account by following the " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"instructions on the :doc:`setup <setup>` page." "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois le module installé, liez votre compte Amazon en suivant les "
"instructions sur la page de :doc:`configuration <setup>`."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
msgid "eBay Connector" msgid "eBay Connector"
@ -9211,6 +9293,14 @@ msgid ""
":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the "
":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation."
msgstr "" msgstr ""
"Vous y aurez directement accès à la page des **Fournisseurs de paiement** où"
" vous pouvez sélectionner et configurer les fournisseurs de votre choix. "
"Avant de créer ou de modifier un fournisseur de paiement, lisez notre "
"documentation sur la manière de recevoir des paiements par le biais de "
"fournisseurs de paiement tels que "
":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, "
":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, et autres dans la "
"documentation :doc:`/applications/finance/payment_acquirers`."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30
msgid "" msgid ""
@ -9248,15 +9338,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`"
msgstr "" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`"
msgstr "" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`"
msgstr "" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3
msgid "Get a signature to confirm an order" msgid "Get a signature to confirm an order"

View File

@ -984,6 +984,9 @@ msgid ""
"Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* "
"- and :doc:`set up your channel </applications/websites/livechat>`." "- and :doc:`set up your channel </applications/websites/livechat>`."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur le nom de votre équipe d'assistance - pour l'exemple ci-dessous "
": *Customer Care* - et :doc:`configurez votre canal "
"</applications/websites/livechat>`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst-1 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst-1
msgid "" msgid ""
@ -999,6 +1002,9 @@ msgid ""
"</applications/websites/livechat/responses>` */helpdesk " "</applications/websites/livechat/responses>` */helpdesk "
"(subject_of_ticket)*." "(subject_of_ticket)*."
msgstr "" msgstr ""
"Désormais, vos opérateurs peuvent créer des tickets en utilisant la "
":doc:`commande </applications/websites/livechat/responses>` */helpdesk "
"(subject_of_ticket)*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:72 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:72
msgid "Prioritize tickets" msgid "Prioritize tickets"

View File

@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31
msgid ":doc:`../../website/pages/seo`" msgid ":doc:`../../website/pages/seo`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../website/pages/seo`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
msgid "Manage my products" msgid "Manage my products"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1
msgid "ecommerce product variants values" msgid "ecommerce product variants values"
msgstr "" msgstr "Valeurs variantes produit eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39
msgid "Edit variants" msgid "Edit variants"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1
msgid "ecommerce product variants smart button" msgid "ecommerce product variants smart button"
msgstr "" msgstr "Bouton intelligent variantes produit eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1
msgid "ecommerce product variants configure variants" msgid "ecommerce product variants configure variants"
msgstr "" msgstr "Configurer des variantes variantes produit eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72
msgid "" msgid ""
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1
msgid "ecommerce value price extra" msgid "ecommerce value price extra"
msgstr "" msgstr "Prix supplémentaire valeur eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82
msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1
msgid "ecommerce value price extra on the frontend" msgid "ecommerce value price extra on the frontend"
msgstr "" msgstr "Prix supplémentaire dans le frontend valeur eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89
msgid "" msgid ""
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1
msgid "ecommerce product variants archive" msgid "ecommerce product variants archive"
msgstr "" msgstr "Archiver variantes produit eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103
msgid "" msgid ""
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst-1
msgid "ecommerce product variants archive search" msgid "ecommerce product variants archive search"
msgstr "" msgstr "Rechercher archive variantes produit eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110
msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`"

View File

@ -19,15 +19,16 @@
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21651,7 +21652,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Previous period" msgid "Previous period"
msgstr "" msgstr "Periodo precedente"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:933 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:933
msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgid "This is how the Balance Sheet looks like:"
@ -24637,7 +24638,7 @@ msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:232
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr "" msgstr ""
@ -25066,13 +25067,225 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:140
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:142
msgid ""
"`Download the Excel import template "
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-"
"cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:144
msgid "To export a statement:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:146
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:147
msgid ""
"Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement "
"Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid ""
"Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. "
"All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:150
msgid ""
"Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them "
"into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:163
msgid ""
"In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the "
"settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:166
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:168
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:169
msgid ""
"Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used "
"range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`"
" fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:171
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:172
msgid ""
"In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV "
"Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and "
"click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:174
msgid ""
"Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into"
" the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template "
"<authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:176
msgid ""
"Transit lines are automatically filled in and updated in the "
":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets"
" of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure "
"all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously "
"filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` "
"sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:183
msgid ""
"To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the "
"Excel sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:186
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:188
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:190
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:191
msgid ""
"Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste"
" special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` "
"sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:193
msgid ""
"Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are"
" chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported"
" as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->"
" eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:196
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:197
msgid ""
"Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of "
"the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the "
"description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:199
msgid ""
"If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the "
"description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:204
msgid ""
"For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the"
" :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:212
msgid ""
"Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and "
"change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:214
msgid ""
"Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a "
"Transaction` and search again for the previously used batch settlements "
"dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:216
msgid ""
"Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related "
"payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:218
msgid ""
"If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort "
"the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:220
msgid ""
"Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import "
"to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV "
"format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:222
msgid ""
"Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, "
"tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites "
"--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:227
msgid ""
"List of `eCheck.Net return codes "
"<https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:230
msgid "" msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-" "<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`_" "Guide>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:233
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
@ -2027,72 +2027,67 @@ msgid ""
"<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS " "<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS "
"protocol <https>` to establish a secure connection between the browser and " "protocol <https>` to establish a secure connection between the browser and "
"the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS "
"leads to a warning page on most web browsers." "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can "
"temporarily :ref:`force the connection <epos_ssc/instructions>`, which "
"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as "
"long as the browser window stays open."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40
msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41
msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:43
msgid ""
"In that case, you can temporarily force the connection by clicking "
":guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to [IP address] (unsafe)`. Doing"
" so allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo "
"as long as the browser window stays open."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:48
msgid ""
"The previous instructions apply to Google Chrome but are similar to other "
"browsers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:51
msgid "" msgid ""
"The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this "
"method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the"
" :ref:`following instructions <epos_ssc/instructions>`." " :ref:`following instructions <epos_ssc/instructions>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47
msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgid "Generate, export, and import self-signed certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49
msgid "" msgid ""
"For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. "
"Then, export and import it into your browser." "Then, export and import it into your browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53
msgid "" msgid ""
"**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you "
"create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS "
"access." "access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:69 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58
msgid "Windows 10 & Linux OS" msgid "Windows 10 & Linux OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62
msgid "Generate a self-signed certificate" msgid "Generate a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:75 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64
msgid "" msgid ""
"After forcing the connection, sign in using your printer credentials to " "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force "
"access the ePOS printer settings. To sign in, enter `epson` in the " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to "
":guilabel:`ID` field and your printer serial number in the " "[IP address] (unsafe)`."
":guilabel:`Password` field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:0
msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72
msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74
msgid ""
"Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer "
"settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your "
"printer serial number in the :guilabel:`Password` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78
msgid "" msgid ""
"Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` "
"section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed "
@ -2103,7 +2098,7 @@ msgid ""
"printer." "printer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85
msgid "" msgid ""
"The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click "
":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure "
@ -2111,25 +2106,25 @@ msgid ""
"Certificate` section." "Certificate` section."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:90 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89
msgid "Export a self-signed certificate" msgid "Export a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91
msgid "" msgid ""
"The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`"
" and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web "
"browser by navigating to its IP address, for example, " "browser by navigating to its IP address (e.g., `https://192.168.1.25`). "
"`https://192.168.1.25`. Then, force the connection as explained in the " "Then, force the connection as explained in the **Generate a self-signed "
":ref:`introduction <epos_ssc/ePOS printers>`." "certificate tab**."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:97 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:160 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156
msgid "If you are using **Google Chrome**," msgid "If you are using **Google Chrome**,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98
msgid "" msgid ""
"click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and "
":guilabel:`Certificate is not valid`;" ":guilabel:`Certificate is not valid`;"
@ -2139,43 +2134,43 @@ msgstr ""
msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104
msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:107 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105
msgid "" msgid ""
"add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct "
"extension;" "extension;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106
msgid "" msgid ""
"select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom "
"of the pop-up window;" "of the pop-up window;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:110 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:128 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125
msgid "save, and the certificate is exported." msgid "save, and the certificate is exported."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:113 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111
msgid "" msgid ""
"Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, "
"some browsers might not see the file during the import process." "some browsers might not see the file during the import process."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:172 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168
msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgid "If you are using **Mozilla Firefox**,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:118 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116
msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:119 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> "
"Security tab --> View certificate`;" "Security tab --> View certificate`;"
@ -2185,173 +2180,173 @@ msgstr ""
msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123
msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124
msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:130 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127
msgid "Import a self-signed certificate" msgid "Import a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:132 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129
msgid "" msgid ""
"The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`"
" and the browser." " and the browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:137 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134
msgid "Windows 10" msgid "Windows 10"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136
msgid "" msgid ""
"Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates "
"must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do "
"so," "so,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139
msgid "" msgid ""
"open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140
msgid "" msgid ""
"right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install "
"Certificate`;" "Certificate`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142
msgid "" msgid ""
"select where to install the certificate and for whom - either for the " "select where to install the certificate and for whom - either for the "
":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, "
"click :guilabel:`Next`;" "click :guilabel:`Next`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145
msgid "" msgid ""
"on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in"
" the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select "
":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:155 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151
msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152
msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:162 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158
msgid "open Chrome;" msgid "open Chrome;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> "
"Manage certificates`;" "Manage certificates`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161
msgid "" msgid ""
"go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select "
"the exported certification file;" "the exported certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:167 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163
msgid "accept all warnings;" msgid "accept all warnings;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164
msgid "click :guilabel:`ok`;" msgid "click :guilabel:`ok`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:169 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175
msgid "restart your browser." msgid "restart your browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170
msgid "open Firefox;" msgid "open Firefox;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View "
"Certificates... --> Import`;" "Certificates... --> Import`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173
msgid "select the exported certification file;" msgid "select the exported certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174
msgid "tick the checkboxes and validate;" msgid "tick the checkboxes and validate;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177
msgid "Mac OS" msgid "Mac OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:183 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179
msgid "To secure the connection on a Mac:" msgid "To secure the connection on a Mac:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:185 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181
msgid "" msgid ""
"open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a "
"warning page;" "warning page;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182
msgid "" msgid ""
"on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this "
"website --> Visit Website`, validate;" "website --> Visit Website`, validate;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184
msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:190 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186
msgid "Android OS" msgid "Android OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188
msgid "" msgid ""
"To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export"
" it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using "
"email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:196 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192
msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgid "open the settings and search for `certificate`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193
msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:198 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:194
msgid "select the certificate file to install it on the device." msgid "select the certificate file to install it on the device."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197
msgid "" msgid ""
"The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the "
"version of Android and the device manufacturer." "version of Android and the device manufacturer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:206 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202
msgid "" msgid ""
"If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "If you need to export SSL certificates from an operating system or web "
"browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + "
@ -2359,18 +2354,18 @@ msgid ""
"engine." "engine."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:205
msgid "" msgid ""
"Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, "
"search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your "
"browser or operating system` in your preferred search engine." "browser or operating system` in your preferred search engine."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210
msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgid "Check if the certificate was imported correctly"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:216 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212
msgid "" msgid ""
"To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address "
"using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your "

View File

@ -15,17 +15,17 @@
# Jolien De Paepe, 2023 # Jolien De Paepe, 2023
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023 # Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023 # Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24898,7 +24898,7 @@ msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:232
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr "" msgstr ""
@ -25327,13 +25327,225 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:140
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:142
msgid ""
"`Download the Excel import template "
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-"
"cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:144
msgid "To export a statement:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:146
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:147
msgid ""
"Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement "
"Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid ""
"Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. "
"All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:150
msgid ""
"Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them "
"into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:163
msgid ""
"In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the "
"settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:166
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:168
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:169
msgid ""
"Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used "
"range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`"
" fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:171
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:172
msgid ""
"In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV "
"Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and "
"click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:174
msgid ""
"Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into"
" the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template "
"<authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:176
msgid ""
"Transit lines are automatically filled in and updated in the "
":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets"
" of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure "
"all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously "
"filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` "
"sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:183
msgid ""
"To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the "
"Excel sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:186
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:188
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:190
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:191
msgid ""
"Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste"
" special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` "
"sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:193
msgid ""
"Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are"
" chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported"
" as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->"
" eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:196
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:197
msgid ""
"Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of "
"the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the "
"description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:199
msgid ""
"If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the "
"description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:204
msgid ""
"For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the"
" :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:212
msgid ""
"Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and "
"change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:214
msgid ""
"Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a "
"Transaction` and search again for the previously used batch settlements "
"dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:216
msgid ""
"Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related "
"payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:218
msgid ""
"If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort "
"the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:220
msgid ""
"Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import "
"to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV "
"format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:222
msgid ""
"Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, "
"tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites "
"--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:227
msgid ""
"List of `eCheck.Net return codes "
"<https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:230
msgid "" msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-" "<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`_" "Guide>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:233
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Jolien De Paepe, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,6 +49,11 @@ msgid ""
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " "subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)." "paying one on our online platform)."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo is veel dingen (ERP, CMS, CRM-applicatie, e-Commerce back-end, enz.), "
"maar het is *geen* smartphone. Je moet voorzichtig zijn met het "
"toevoegen/verwijderen van functies (vooral Apps) op je database, omdat dit "
"het bedrag van je abonnement aanzienlijk kan beïnvloeden (of je kan overgaan"
" van een gratis account naar een betalend account op ons online platform)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid "" msgid ""
@ -56,6 +62,10 @@ msgid ""
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " "to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." "goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Deze pagina bevat informatie over hoe je je Odoo-instanties kan beheren. "
"Voordat je deze procedures uitvoert, raden we **sterk** aan om ze eerst te "
"testen op een duplicaat van je database. Op die manier, als er iets mis "
"gaat, hebben je dagelijkse activiteiten er geen last van."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@
# Cezar José Sant Anna Junior <cezar.santanna@gmail.com>, 2021 # Cezar José Sant Anna Junior <cezar.santanna@gmail.com>, 2021
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2021 # falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2021
# Luciano Giacomazzi <lucianogiacomazzi@gmail.com>, 2021 # Luciano Giacomazzi <lucianogiacomazzi@gmail.com>, 2021
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021 # grazziano <grazziano.do+transifex@gmail.com>, 2021
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2021 # PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2021
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -26092,7 +26092,7 @@ msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:232
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr ":doc:`../payment_acquirers`"
@ -26521,13 +26521,225 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:140
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:142
msgid ""
"`Download the Excel import template "
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-"
"cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:144
msgid "To export a statement:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:146
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:147
msgid ""
"Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement "
"Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid ""
"Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. "
"All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:150
msgid ""
"Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them "
"into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:163
msgid ""
"In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the "
"settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:166
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:168
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:169
msgid ""
"Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used "
"range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`"
" fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:171
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:172
msgid ""
"In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV "
"Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and "
"click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:174
msgid ""
"Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into"
" the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template "
"<authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:176
msgid ""
"Transit lines are automatically filled in and updated in the "
":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets"
" of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure "
"all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously "
"filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` "
"sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:183
msgid ""
"To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the "
"Excel sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:186
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:188
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:190
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:191
msgid ""
"Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste"
" special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` "
"sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:193
msgid ""
"Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are"
" chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported"
" as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->"
" eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:196
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:197
msgid ""
"Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of "
"the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the "
"description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:199
msgid ""
"If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the "
"description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:204
msgid ""
"For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the"
" :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:212
msgid ""
"Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and "
"change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:214
msgid ""
"Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a "
"Transaction` and search again for the previously used batch settlements "
"dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:216
msgid ""
"Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related "
"payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:218
msgid ""
"If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort "
"the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:220
msgid ""
"Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import "
"to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV "
"format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:222
msgid ""
"Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, "
"tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites "
"--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:227
msgid ""
"List of `eCheck.Net return codes "
"<https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:230
msgid "" msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-" "<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`_" "Guide>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:233
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"

View File

@ -10,12 +10,13 @@
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021 # Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021
# Juliene Gomes <juliene_faria@hotmail.com>, 2021 # Juliene Gomes <juliene_faria@hotmail.com>, 2021
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021 # grazziano <grazziano.do+transifex@gmail.com>, 2021
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2021 # Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2021
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Layna Nascimento, 2023 # Layna Nascimento, 2023
# Guilherme Lindner <lindner.guilherme@gmail.com>, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n" "Last-Translator: Guilherme Lindner <lindner.guilherme@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Inventory & MRP" msgid "Inventory & MRP"
msgstr "" msgstr "Inventário & MRP"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
@ -47,17 +48,24 @@ msgid ""
" lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like " " lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like "
"drop-shipping, cross-docks, etc." "drop-shipping, cross-docks, etc."
msgstr "" msgstr ""
"**Odoo Inventário** é um aplicativo de inventário e um sistema de "
"gerenciamento de armazém, com um aplicativo avançado de leitura de código de"
" barras. Aprenda como gerenciar lead times, automatizar reabastecimentos e "
"configurar rotas avançadas como drop-shipping, cross-docks, etc."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: Inventory <https://www.odoo.com/slides/inventory-24>`_" "`Odoo Tutorials: Inventory <https://www.odoo.com/slides/inventory-24>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Tutoriais Odoo: Inventário <https://www.odoo.com/slides/inventory-24>`_"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: Barcode Scanner <https://www.odoo.com/slides/barcode-30>`_" "`Odoo Tutorials: Barcode Scanner <https://www.odoo.com/slides/barcode-30>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Tutoriais Odoo: Scanner de Código de Barras "
"<https://www.odoo.com/slides/barcode-30>`_"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5
msgid "Barcodes" msgid "Barcodes"
@ -69,7 +77,7 @@ msgstr "Operações Diárias"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:3
msgid "Process to an Inventory Adjustment with Barcodes" msgid "Process to an Inventory Adjustment with Barcodes"
msgstr "" msgstr "Processo para um ajuste de estoque com códigos de barras"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -77,12 +85,17 @@ msgid ""
" the *Barcode* app. Then, from the application, click on *Inventory " " the *Barcode* app. Then, from the application, click on *Inventory "
"Adjustments*." "Adjustments*."
msgstr "" msgstr ""
"Para processar um ajuste de estoque usando códigos de barras, primeiro você "
"precisa abrir o aplicativo *Código de Barras*. Em seguida, no aplicativo, "
"clique em *Ajustes de estoque*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:13
msgid "" msgid ""
"If you want to fully work with barcodes, you can download the sheet " "If you want to fully work with barcodes, you can download the sheet "
"*Commands for Inventory*." "*Commands for Inventory*."
msgstr "" msgstr ""
"Para trabalhar totalmente com códigos de barras, você pode baixar a planilha"
" *Comandos para Inventário*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -90,18 +103,25 @@ msgid ""
"create one. Note that, if you work with multi-location, you first need to " "create one. Note that, if you work with multi-location, you first need to "
"specify in which location the inventory adjustment takes place." "specify in which location the inventory adjustment takes place."
msgstr "" msgstr ""
"Depois de clicar em *Ajustes de inventário*, o Odoo criará um "
"automaticamente. Observe que, se você trabalha com vários locais, primeiro "
"precisa especificar em qual local o ajuste de estoque ocorre."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:24 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:24
msgid "" msgid ""
"If you dont work with multi-location, you will be able to scan the " "If you dont work with multi-location, you will be able to scan the "
"different products you want to include in the inventory adjustment." "different products you want to include in the inventory adjustment."
msgstr "" msgstr ""
"Se você não trabalha com múltiplos locais, poderá escanear os diferentes "
"produtos que deseja incluir no ajuste de estoque."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:31 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:31
msgid "" msgid ""
"If you have 5 identical articles, scan it 5 times or use the keyboard to set" "If you have 5 identical articles, scan it 5 times or use the keyboard to set"
" the quantity." " the quantity."
msgstr "" msgstr ""
"Se você tiver cinco artigos idênticos, digitalize cinco vezes ou use o "
"teclado para definir a quantidade."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:34 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:34
msgid "" msgid ""
@ -109,12 +129,17 @@ msgid ""
"necessary. To do so, click on *Add Product* and fill the information in " "necessary. To do so, click on *Add Product* and fill the information in "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Além de usar o leitor de código de barras, você também pode adicionar "
"manualmente um produto, se necessário. Para isso, clique em *Adicionar "
"Produto* e preencha os dados manualmente."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:44 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:44
msgid "" msgid ""
"When you have scanned all the items of the location, validate the inventory " "When you have scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or scan the *Validate* barcode." "manually or scan the *Validate* barcode."
msgstr "" msgstr ""
"Depois de escanear todos os itens do local, valide o inventário manualmente "
"ou escaneie o código de barras *Validar*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
@ -135,10 +160,16 @@ msgid ""
"the printed barcode to stick on the product. This barcode will contain the " "the printed barcode to stick on the product. This barcode will contain the "
"weight of the product and help compute the price accordingly." "weight of the product and help compute the price accordingly."
msgstr "" msgstr ""
"Existem diferentes situações em que as nomenclaturas de códigos de barras "
"podem ser úteis. Um caso de uso bem conhecido é o de um ponto de venda que "
"vende produtos a granel, em que os próprios clientes dimensionam seus "
"produtos e obtêm o código de barras impresso para colar no produto. Este "
"código de barras conterá o peso do produto e ajudará a calcular o preço de "
"acordo."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:13
msgid "Create a Barcode Nomenclature" msgid "Create a Barcode Nomenclature"
msgstr "" msgstr "Criar uma nomenclatura de código de barras"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -153,6 +184,8 @@ msgid ""
"You can create a barcode nomenclature from there, and then add a line to " "You can create a barcode nomenclature from there, and then add a line to "
"create your first rule." "create your first rule."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode criar uma nomenclatura de código de barras a partir daí e "
"adicionar uma linha para criar sua primeira regra."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:26 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -160,6 +193,9 @@ msgid ""
"with 3 Decimals. You then have to specify the type for barcode nomenclature," "with 3 Decimals. You then have to specify the type for barcode nomenclature,"
" in our case it will be Weighted Product." " in our case it will be Weighted Product."
msgstr "" msgstr ""
"A primeira etapa é especificar o **nome da regra**, por exemplo Código de "
"barras de peso com 3 casas decimais. Você então tem que especificar o tipo "
"de nomenclatura do código de barras, no nosso caso será Produto Pesado."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:33 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -170,44 +206,61 @@ msgid ""
" simply to identify the product in question. The “N” define a number and the" " simply to identify the product in question. The “N” define a number and the"
" “D” define the decimals." " “D” define the decimals."
msgstr "" msgstr ""
"O Padrão de Código de Barras é uma expressão regular que define a estrutura "
"do código de barras. Neste exemplo 21 define os produtos nos quais a regra "
"será aplicada, são os números pelos quais o código de barras do produto deve"
" começar. Os 5 “pontos” são os seguintes números do código de barras do "
"produto e servem apenas para identificar o produto em questão. O “N” define "
"um número e o “D” define os decimais."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:40
msgid "" msgid ""
"The encoding allows to specify the barcode encoding on which the rule should" "The encoding allows to specify the barcode encoding on which the rule should"
" be applied." " be applied."
msgstr "" msgstr ""
"A codificação permite especificar a codificação do código de barras na qual "
"a regra deve ser aplicada."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:44 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:44
msgid "" msgid ""
"You can define different rules and order their priority thanks to the " "You can define different rules and order their priority thanks to the "
"sequence. The first rule which matches the scanned barcode will be applied." "sequence. The first rule which matches the scanned barcode will be applied."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode definir diferentes regras e ordenar sua prioridade graças à "
"sequência. A primeira regra que corresponder ao código de barras escaneado "
"será aplicada."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:49
msgid "Configure your Product" msgid "Configure your Product"
msgstr "" msgstr "Configure o seu Produto"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:51 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:51
msgid "The barcode of the product should start by “21”;" msgid "The barcode of the product should start by “21”;"
msgstr "" msgstr "O código de barras do produto deve começar por \"21\";"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:52 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:52
msgid "" msgid ""
"The 5 “dots” are the other numbers of your product barcode, allowing to " "The 5 “dots” are the other numbers of your product barcode, allowing to "
"identify the product;" "identify the product;"
msgstr "" msgstr ""
"Os 5 “pontos” são os demais números do código de barras do seu produto, "
"permitindo identificar o produto;"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:53 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:53
msgid "" msgid ""
"The barcode should contain 0s where you did defined Ds or Ns. In our case" "The barcode should contain 0s where you did defined Ds or Ns. In our case"
" we need to set 5 zeros because we configured “21…..{NNDDD}”;" " we need to set 5 zeros because we configured “21…..{NNDDD}”;"
msgstr "" msgstr ""
"O código de barras deve conter 0's onde você definiu D's ou N's. No nosso "
"caso precisamos definir 5 zeros porque configuramos “21…..{NNDDD}”;"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:54 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:54
msgid "" msgid ""
"In EAN-13, the last number is a check number, use an EAN13 generator to know" "In EAN-13, the last number is a check number, use an EAN13 generator to know"
" which digit it should be in your case." " which digit it should be in your case."
msgstr "" msgstr ""
"No EAN-13, o último número é um número de verificação, use um gerador EAN13 "
"para saber qual dígito deve ser no seu caso."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:59 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -217,16 +270,24 @@ msgid ""
"create a new line for the Pasta product for a quantity of 1.5 Kg. For the " "create a new line for the Pasta product for a quantity of 1.5 Kg. For the "
"point of sale, a price depending on the quantity will also be computed." "point of sale, a price depending on the quantity will also be computed."
msgstr "" msgstr ""
"Caso você pese 1,5 Kg de macarrão, a balança imprimirá o seguinte código de "
"barras 2112345015002. Se você escanear este código de barras em seu PDV ou "
"ao receber produtos em seu aplicativo de código de barras, o Odoo criará "
"automaticamente uma nova linha para o produto Massa para uma quantidade de "
"1,5 kg. Para o ponto de venda também será calculado um preço em função da "
"quantidade."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:70
msgid "Rule Types" msgid "Rule Types"
msgstr "" msgstr "Tipos de Regra"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:72 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:72
msgid "" msgid ""
"**Priced Product**: allows you to identify the product and specify its " "**Priced Product**: allows you to identify the product and specify its "
"price, used in POS." "price, used in POS."
msgstr "" msgstr ""
"**Produto com Preço**: permite identificar o produto e especificar seu "
"preço, utilizado no PDV."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:73 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:73
msgid "" msgid ""

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n" "Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -2203,72 +2203,67 @@ msgid ""
"<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS " "<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS "
"protocol <https>` to establish a secure connection between the browser and " "protocol <https>` to establish a secure connection between the browser and "
"the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS "
"leads to a warning page on most web browsers." "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can "
"temporarily :ref:`force the connection <epos_ssc/instructions>`, which "
"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as "
"long as the browser window stays open."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40
msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41
msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:43
msgid ""
"In that case, you can temporarily force the connection by clicking "
":guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to [IP address] (unsafe)`. Doing"
" so allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo "
"as long as the browser window stays open."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:48
msgid ""
"The previous instructions apply to Google Chrome but are similar to other "
"browsers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:51
msgid "" msgid ""
"The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this "
"method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the"
" :ref:`following instructions <epos_ssc/instructions>`." " :ref:`following instructions <epos_ssc/instructions>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47
msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgid "Generate, export, and import self-signed certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49
msgid "" msgid ""
"For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. "
"Then, export and import it into your browser." "Then, export and import it into your browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53
msgid "" msgid ""
"**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you "
"create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS "
"access." "access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:69 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58
msgid "Windows 10 & Linux OS" msgid "Windows 10 & Linux OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62
msgid "Generate a self-signed certificate" msgid "Generate a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:75 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64
msgid "" msgid ""
"After forcing the connection, sign in using your printer credentials to " "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force "
"access the ePOS printer settings. To sign in, enter `epson` in the " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to "
":guilabel:`ID` field and your printer serial number in the " "[IP address] (unsafe)`."
":guilabel:`Password` field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:0
msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72
msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74
msgid ""
"Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer "
"settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your "
"printer serial number in the :guilabel:`Password` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78
msgid "" msgid ""
"Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` "
"section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed "
@ -2279,7 +2274,7 @@ msgid ""
"printer." "printer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85
msgid "" msgid ""
"The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click "
":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure "
@ -2287,25 +2282,25 @@ msgid ""
"Certificate` section." "Certificate` section."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:90 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89
msgid "Export a self-signed certificate" msgid "Export a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91
msgid "" msgid ""
"The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`"
" and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web "
"browser by navigating to its IP address, for example, " "browser by navigating to its IP address (e.g., `https://192.168.1.25`). "
"`https://192.168.1.25`. Then, force the connection as explained in the " "Then, force the connection as explained in the **Generate a self-signed "
":ref:`introduction <epos_ssc/ePOS printers>`." "certificate tab**."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:97 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:160 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156
msgid "If you are using **Google Chrome**," msgid "If you are using **Google Chrome**,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98
msgid "" msgid ""
"click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and "
":guilabel:`Certificate is not valid`;" ":guilabel:`Certificate is not valid`;"
@ -2315,43 +2310,43 @@ msgstr ""
msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104
msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:107 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105
msgid "" msgid ""
"add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct "
"extension;" "extension;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106
msgid "" msgid ""
"select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom "
"of the pop-up window;" "of the pop-up window;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:110 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:128 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125
msgid "save, and the certificate is exported." msgid "save, and the certificate is exported."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:113 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111
msgid "" msgid ""
"Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, "
"some browsers might not see the file during the import process." "some browsers might not see the file during the import process."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:172 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168
msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgid "If you are using **Mozilla Firefox**,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:118 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116
msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:119 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> "
"Security tab --> View certificate`;" "Security tab --> View certificate`;"
@ -2361,173 +2356,173 @@ msgstr ""
msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123
msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124
msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:130 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127
msgid "Import a self-signed certificate" msgid "Import a self-signed certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:132 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129
msgid "" msgid ""
"The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`"
" and the browser." " and the browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:137 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134
msgid "Windows 10" msgid "Windows 10"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136
msgid "" msgid ""
"Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates "
"must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do "
"so," "so,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139
msgid "" msgid ""
"open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140
msgid "" msgid ""
"right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install "
"Certificate`;" "Certificate`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142
msgid "" msgid ""
"select where to install the certificate and for whom - either for the " "select where to install the certificate and for whom - either for the "
":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, "
"click :guilabel:`Next`;" "click :guilabel:`Next`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145
msgid "" msgid ""
"on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in"
" the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select "
":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:155 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151
msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152
msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:162 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158
msgid "open Chrome;" msgid "open Chrome;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> "
"Manage certificates`;" "Manage certificates`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161
msgid "" msgid ""
"go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select "
"the exported certification file;" "the exported certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:167 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163
msgid "accept all warnings;" msgid "accept all warnings;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164
msgid "click :guilabel:`ok`;" msgid "click :guilabel:`ok`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:169 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175
msgid "restart your browser." msgid "restart your browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170
msgid "open Firefox;" msgid "open Firefox;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171
msgid "" msgid ""
"go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View "
"Certificates... --> Import`;" "Certificates... --> Import`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173
msgid "select the exported certification file;" msgid "select the exported certification file;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174
msgid "tick the checkboxes and validate;" msgid "tick the checkboxes and validate;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177
msgid "Mac OS" msgid "Mac OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:183 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179
msgid "To secure the connection on a Mac:" msgid "To secure the connection on a Mac:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:185 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181
msgid "" msgid ""
"open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a "
"warning page;" "warning page;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182
msgid "" msgid ""
"on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this "
"website --> Visit Website`, validate;" "website --> Visit Website`, validate;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184
msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:190 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186
msgid "Android OS" msgid "Android OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188
msgid "" msgid ""
"To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export"
" it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using "
"email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:196 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192
msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgid "open the settings and search for `certificate`;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193
msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:198 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:194
msgid "select the certificate file to install it on the device." msgid "select the certificate file to install it on the device."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197
msgid "" msgid ""
"The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the "
"version of Android and the device manufacturer." "version of Android and the device manufacturer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:206 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202
msgid "" msgid ""
"If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "If you need to export SSL certificates from an operating system or web "
"browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + "
@ -2535,18 +2530,18 @@ msgid ""
"engine." "engine."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:205
msgid "" msgid ""
"Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, "
"search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your "
"browser or operating system` in your preferred search engine." "browser or operating system` in your preferred search engine."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210
msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgid "Check if the certificate was imported correctly"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:216 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212
msgid "" msgid ""
"To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address "
"using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your "
@ -7482,7 +7477,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:11 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:11
msgid "T-shirt" msgid "T-shirt"
msgstr "" msgstr "Camiseta"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:13
msgid "Color: Blue, Red, White, Black" msgid "Color: Blue, Red, White, Black"

View File

@ -10,19 +10,19 @@
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023 # Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
# Fenyedi Levente, 2023 # Fenyedi Levente, 2023
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023 # Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023 # Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023 # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023 # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27315,7 +27315,7 @@ msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:232
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr "" msgstr ""
@ -27756,13 +27756,225 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:140
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:142
msgid ""
"`Download the Excel import template "
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-"
"cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:144
msgid "To export a statement:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:146
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:147
msgid ""
"Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement "
"Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid ""
"Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. "
"All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:150
msgid ""
"Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them "
"into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:163
msgid ""
"In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the "
"settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:166
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:168
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:169
msgid ""
"Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used "
"range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`"
" fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:171
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:172
msgid ""
"In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV "
"Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and "
"click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:174
msgid ""
"Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into"
" the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template "
"<authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:176
msgid ""
"Transit lines are automatically filled in and updated in the "
":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets"
" of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure "
"all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously "
"filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` "
"sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:183
msgid ""
"To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the "
"Excel sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:186
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:188
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:190
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:191
msgid ""
"Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste"
" special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` "
"sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:193
msgid ""
"Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are"
" chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported"
" as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->"
" eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:196
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:197
msgid ""
"Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of "
"the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the "
"description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:199
msgid ""
"If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the "
"description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:204
msgid ""
"For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the"
" :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:212
msgid ""
"Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and "
"change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:214
msgid ""
"Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a "
"Transaction` and search again for the previously used batch settlements "
"dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:216
msgid ""
"Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related "
"payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:218
msgid ""
"If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort "
"the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:220
msgid ""
"Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import "
"to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV "
"format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:222
msgid ""
"Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, "
"tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites "
"--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:227
msgid ""
"List of `eCheck.Net return codes "
"<https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:230
msgid "" msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-" "<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`_" "Guide>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:233
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -24,17 +24,17 @@
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023 # ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023 # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
# Alena Vlasova, 2023 # Alena Vlasova, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023 # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26470,7 +26470,7 @@ msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:232
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr "" msgstr ""
@ -26899,13 +26899,225 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:140
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:142
msgid ""
"`Download the Excel import template "
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-"
"cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:144
msgid "To export a statement:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:146
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:147
msgid ""
"Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement "
"Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid ""
"Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. "
"All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:150
msgid ""
"Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them "
"into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:163
msgid ""
"In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the "
"settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:166
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:168
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:169
msgid ""
"Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used "
"range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`"
" fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:171
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:172
msgid ""
"In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV "
"Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and "
"click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:174
msgid ""
"Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into"
" the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template "
"<authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:176
msgid ""
"Transit lines are automatically filled in and updated in the "
":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets"
" of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure "
"all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously "
"filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` "
"sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:183
msgid ""
"To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the "
"Excel sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:186
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:188
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:190
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:191
msgid ""
"Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste"
" special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` "
"sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:193
msgid ""
"Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are"
" chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported"
" as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->"
" eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:196
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:197
msgid ""
"Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of "
"the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the "
"description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:199
msgid ""
"If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the "
"description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:204
msgid ""
"For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the"
" :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:212
msgid ""
"Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and "
"change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:214
msgid ""
"Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a "
"Transaction` and search again for the previously used batch settlements "
"dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:216
msgid ""
"Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related "
"payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:218
msgid ""
"If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort "
"the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:220
msgid ""
"Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import "
"to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV "
"format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:222
msgid ""
"Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, "
"tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites "
"--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:227
msgid ""
"List of `eCheck.Net return codes "
"<https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:230
msgid "" msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-" "<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`_" "Guide>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:233
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,17 +8,17 @@
# Артём Инжиянц <artem.inzhyyants@gmail.com>, 2021 # Артём Инжиянц <artem.inzhyyants@gmail.com>, 2021
# Zoriana Zaiats, 2021 # Zoriana Zaiats, 2021
# Bohdan Lisnenko, 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17716,7 +17716,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "" msgstr "Претензія"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688
msgid "" msgid ""
@ -26217,7 +26217,7 @@ msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:232
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr "" msgstr ""
@ -26646,13 +26646,225 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:140
msgid "Template"
msgstr "Шаблон "
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:142
msgid ""
"`Download the Excel import template "
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-"
"cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:144
msgid "To export a statement:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:146
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:147
msgid ""
"Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement "
"Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid ""
"Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. "
"All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:150
msgid ""
"Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them "
"into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:163
msgid ""
"In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the "
"settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:166
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:168
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:169
msgid ""
"Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used "
"range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`"
" fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:171
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:172
msgid ""
"In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV "
"Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and "
"click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:174
msgid ""
"Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into"
" the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template "
"<authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:176
msgid ""
"Transit lines are automatically filled in and updated in the "
":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets"
" of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure "
"all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously "
"filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` "
"sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:183
msgid ""
"To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the "
"Excel sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:186
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:188
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:190
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:191
msgid ""
"Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste"
" special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` "
"sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:193
msgid ""
"Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are"
" chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported"
" as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->"
" eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:196
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:197
msgid ""
"Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of "
"the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the "
"description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:199
msgid ""
"If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the "
"description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:204
msgid ""
"For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the"
" :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:212
msgid ""
"Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and "
"change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:214
msgid ""
"Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a "
"Transaction` and search again for the previously used batch settlements "
"dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:216
msgid ""
"Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related "
"payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:218
msgid ""
"If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort "
"the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:220
msgid ""
"Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import "
"to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV "
"format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:222
msgid ""
"Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, "
"tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites "
"--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:227
msgid ""
"List of `eCheck.Net return codes "
"<https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:230
msgid "" msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-" "<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`_" "Guide>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:233
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -49,18 +49,18 @@
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023 # Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
# Shaw J <arronnjxj@gmail.com>, 2023 # Shaw J <arronnjxj@gmail.com>, 2023
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023 # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# e2f <projects@e2f.com>, 2023 # e2f <projects@e2f.com>, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023 # Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26333,7 +26333,7 @@ msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:18
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:232
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr "" msgstr ""
@ -26763,13 +26763,225 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:140
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:142
msgid ""
"`Download the Excel import template "
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-"
"cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:144
msgid "To export a statement:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:146
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:147
msgid ""
"Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement "
"Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid ""
"Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. "
"All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:150
msgid ""
"Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them "
"into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:163
msgid ""
"In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the "
"settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:166
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:168
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:169
msgid ""
"Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used "
"range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`"
" fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:171
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:172
msgid ""
"In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV "
"Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and "
"click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:174
msgid ""
"Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into"
" the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template "
"<authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:176
msgid ""
"Transit lines are automatically filled in and updated in the "
":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets"
" of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure "
"all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously "
"filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` "
"sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:183
msgid ""
"To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the "
"Excel sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:186
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:188
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:190
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:191
msgid ""
"Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste"
" special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` "
"sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:193
msgid ""
"Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are"
" chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported"
" as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->"
" eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:196
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:197
msgid ""
"Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of "
"the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the "
"description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:199
msgid ""
"If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import "
"template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the "
"description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:204
msgid ""
"For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the"
" :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:212
msgid ""
"Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and "
"change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:214
msgid ""
"Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a "
"Transaction` and search again for the previously used batch settlements "
"dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:216
msgid ""
"Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related "
"payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo "
"Import to CSV`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:218
msgid ""
"If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort "
"the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:220
msgid ""
"Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import "
"to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV "
"format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:222
msgid ""
"Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, "
"tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites "
"--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:227
msgid ""
"List of `eCheck.Net return codes "
"<https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:230
msgid "" msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-" "<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`_" "Guide>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:233
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr "" msgstr ""