[I18N] fetch new terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
0bd44ad80b
commit
7a17f2dddb
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandra Escandón Del Real <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 09:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -630,11 +630,11 @@ msgid ""
|
||||
"On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule "
|
||||
"(for technical details on the domain refer on the `Building a Module "
|
||||
"tutorial "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/8.0/howtos/backend.html#domains>`__ or "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/9.0/howtos/backend.html#domains>`__ or "
|
||||
"`Syntax reference guide "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/8.0/reference/orm.html#reference-orm-"
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/9.0/reference/orm.html#reference-orm-"
|
||||
"domains>`__) which will allow only the leads matching the team domain."
|
||||
msgstr "En el menú de su equipo de ventas, use el **Dominio** del campo específico con su regla (para más detalles técnicos sobre el dominio, hacemos referencia al `Tutorial de Construcción de Módulos <https://www.odoo.com/documentation/8.0/howtos/backend.html#domains>`__ o a la `Guía de referencias de Sintaxis <https://www.odoo.com/documentation/8.0/reference/orm.html#reference-orm-domains>`__) el cual permitirá que sólo las iniciativas coincidan con el equipo de ventas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jos De Graeve <jos.degraeve@apertoso.be>, 2015
|
||||
# Martin Trigaux, 2015
|
||||
# Stijn van de Water <stijntje51@live.nl>, 2015
|
||||
# Volluta <volluta@tutanota.com>, 2015
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-10 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stijn van de Water <stijntje51@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -5631,7 +5632,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
|
||||
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
|
||||
@ -8498,11 +8499,11 @@ msgstr "Indien u een korting moet geven"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:125
|
||||
msgid "if you need to change an invoice created from a sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien u een aangemaakte factuur moet wijzigen vanuit een verkooporder"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:127
|
||||
msgid "if you need to invoice something not related to your core business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien u iets moet factureren dat niet gerelateerd is met de hoofdzaken"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:130
|
||||
msgid "Specific modules"
|
||||
@ -8510,7 +8511,7 @@ msgstr "Specifieke modules"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:132
|
||||
msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sommige specifieke modules kunnen ook concept facturen aanmaken:"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:134
|
||||
msgid "**membership**: invoice your members every year"
|
||||
@ -9176,7 +9177,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:53
|
||||
msgid "Send a reminder email to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstuur een herinneringsmail naar de klant"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:55
|
||||
msgid "Send a printed reminder letter to the customer"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 07:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -631,11 +631,11 @@ msgid ""
|
||||
"On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule "
|
||||
"(for technical details on the domain refer on the `Building a Module "
|
||||
"tutorial "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/8.0/howtos/backend.html#domains>`__ or "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/9.0/howtos/backend.html#domains>`__ or "
|
||||
"`Syntax reference guide "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/8.0/reference/orm.html#reference-orm-"
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/9.0/reference/orm.html#reference-orm-"
|
||||
"domains>`__) which will allow only the leads matching the team domain."
|
||||
msgstr "Gebruik een **Domein** veld vanuit het verkoopteam menu waar u een specifieke domein regel aan toevoegt (voor technische details over het domein kijkt u best naar de `Bouw een module tutorial <https://www.odoo.com/documentation/8.0/howtos/backend.html#domains>`__ of `Syntax referentie handleiding <https://www.odoo.com/documentation/8.0/reference/orm.html#reference-orm-domains>`__) die enkel de leads koppelen toestaat op team domein."
|
||||
msgstr "Gebruik een specifieke domeinregel in het **Domein** veld onder uw verkoopteams menu (voor technische documentatie kan u de tutorial `Een module bouwen <https://www.odoo.com/documentation/9.0/howtos/backend.html#domains>`__ of `Syntax referentie gids <https://www.odoo.com/documentation/9.0/reference/orm.html#reference-orm-domains>`__ volgen) welke enkel de leads toestaat die overeenkomen met het domein van het team."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arnaud De Moyer <arnauddemoyer@gmail.com>, 2015
|
||||
# Martin Trigaux, 2015
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-18 19:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnaud De Moyer <arnauddemoyer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -741,7 +742,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:6
|
||||
msgid "What is drop-shipping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wat is drop shipping?"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:37
|
||||
msgid "Install the Inventory module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeer de Voorraad module"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:39
|
||||
msgid "From the **App** menu, search and install the **Inventory** module."
|
||||
@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on **Apply** at the top of the page to save changes (if you needed to "
|
||||
"check the radio button above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik bovenaan de pagina op **Toepassen** om de wijzigingen te bewaren (indien u het keuzerondje hierboven moest aanduiden)."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:55
|
||||
msgid "This is the default configuration in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is de standaard configuratie in Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:68
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:126
|
||||
@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:25
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:18
|
||||
msgid "This is the case that will be explained in this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is het geval dat wordt uitgelegd in dit document."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:31
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:24
|
||||
@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, you have to configure which products you want to track in lots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uiteindelijk moet u nog aangeven welke producten u wilt traceren in partijen."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2169,13 +2170,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:75
|
||||
msgid "Click on the lot icon :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik op het lot icoon:"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"A window will pop-up. Click on **Add an item** and fill in the lot number "
|
||||
"and the quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een venster verschijnt. Klik op **Voeg item toe** en vul het lotnummer en de hoeveelheid in."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:90
|
||||
msgid "In the scanner interface, you just have to scan the lot numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In de scanner interface hoeft u enkel de lotnummers in te scannen."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:93
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:76
|
||||
@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Afkeuren betekend rest die geen economische waarde heeft of enkel de waa
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:11
|
||||
msgid "content recoverable through recycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inhoud recupereerbaar via recyclage."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "Voorraadwaarde"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:192
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:202
|
||||
msgid "€10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€10"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:36
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:81
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "0"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:187
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:190
|
||||
msgid "€0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€0"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:39
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:84
|
||||
@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:137
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:191
|
||||
msgid "Receive 8 Products at €10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvang 8 producten aan €10"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:41
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:86
|
||||
@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr "8"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:140
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:194
|
||||
msgid "+8*€10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+8*€10"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:43
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:88
|
||||
@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:141
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:195
|
||||
msgid "€80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€80"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:44
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:89
|
||||
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:142
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:196
|
||||
msgid "Receive 4 Products at €16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvang 4 producten aan €16"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:46
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:91
|
||||
@ -2816,12 +2817,12 @@ msgstr "12"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:47
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:47
|
||||
msgid "+4*€10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+4*€10"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:48
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:48
|
||||
msgid "€120"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€120"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:49
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:147
|
||||
@ -2846,19 +2847,19 @@ msgstr "2"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
|
||||
msgid "-10*€10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-10*€10"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:54
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:206
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:54
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:206
|
||||
msgid "€20"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€20"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:55
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:55
|
||||
msgid "Receive 2 Products at €9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvang 2 producten aan €9"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:57
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:102
|
||||
@ -2874,12 +2875,12 @@ msgstr "4"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:58
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:58
|
||||
msgid "+2*€10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+2*€10"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:59
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:59
|
||||
msgid "€40"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€40"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:61
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:61
|
||||
@ -2903,7 +2904,7 @@ msgstr "Gemiddelde prijs"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:143
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:197
|
||||
msgid "€12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€12"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:92
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:145
|
||||
@ -2912,7 +2913,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:145
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:199
|
||||
msgid "+4*€16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+4*€16"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:93
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:146
|
||||
@ -2921,7 +2922,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:146
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:200
|
||||
msgid "€144"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€144"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:94
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:94
|
||||
@ -2931,12 +2932,12 @@ msgstr "Lever 10 producten [#average-removal]_"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
|
||||
msgid "-10*€12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-10*€12"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:99
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:99
|
||||
msgid "€24"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€24"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:100
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:153
|
||||
@ -2945,12 +2946,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:153
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:207
|
||||
msgid "Receive 2 Products at €6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvang 2 producten aan €6"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:101
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:101
|
||||
msgid "€9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€9"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:103
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:156
|
||||
@ -2959,12 +2960,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:156
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:210
|
||||
msgid "+2*€6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+2*€6"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:104
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:104
|
||||
msgid "€36"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€36"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:106
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:106
|
||||
@ -2993,34 +2994,34 @@ msgstr "FIFO"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:148
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:148
|
||||
msgid "€16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€16"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
|
||||
msgid "-8*€10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-8*€10"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
|
||||
msgid "-2*€16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-2*€16"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:152
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:211
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:152
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:211
|
||||
msgid "€32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€32"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:154
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:154
|
||||
msgid "€11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€11"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:157
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:157
|
||||
msgid "€44"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€44"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:159
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:159
|
||||
@ -3050,17 +3051,17 @@ msgstr "LIFO (niet geaccepteerd in IFRS)"
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
|
||||
msgid "-4*€16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-4*€16"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
|
||||
msgid "-6*€10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-6*€10"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:208
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:208
|
||||
msgid "€8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "€8"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:213
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:213
|
||||
@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:294
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:295
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:301
|
||||
msgid "Expenses: Cost of Good Sold"
|
||||
@ -3354,7 +3355,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:330
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:328
|
||||
msgid "**Configuration:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Configuratie:**"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:332
|
||||
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:330
|
||||
@ -4102,7 +4103,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:22
|
||||
msgid "Install Purchase application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeer Inkoop applicatie"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4158,7 +4159,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:62
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:139
|
||||
msgid "From the Inventory Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vanuit het magazijn dashboard"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4194,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:94
|
||||
msgid "Install Sales application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeer de Verkoop applicatie"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4204,7 +4205,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:103
|
||||
msgid "Place a sale order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaats een verkooporder"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:120
|
||||
msgid "Click on **Confirm sale** to place the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik op **Bevestig verkoop** om het order te plaatsen."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:123
|
||||
msgid "Retrieve the Delivery order"
|
||||
@ -4238,7 +4239,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:128
|
||||
msgid "From the sale order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vanuit het verkooporde"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4286,7 +4287,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:175
|
||||
msgid "Advanced flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geavanceerde flows"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4636,7 +4637,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:108
|
||||
msgid "It is also possible to manually transfer each product:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het is ook mogelijk om manueel elk product te verplaatsen:"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110
|
||||
msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location."
|
||||
@ -5279,7 +5280,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
|
||||
msgid "FIFO ( First In First Out )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FIFO ( First In First Out )"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5323,7 +5324,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
|
||||
msgid "LIFO (Last In First Out)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LIFO (Last In First Out)"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5423,45 +5424,45 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
|
||||
msgid "**Lot / Serial No**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Lot / Serie Nr**"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
|
||||
msgid "**Product**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Product**"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
|
||||
msgid "**Expiration Date**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Vervaldatum**"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
|
||||
msgid "LOT0001"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LOT0001"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ijs"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
|
||||
msgid "08/20/2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "08/20/2015"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
|
||||
msgid "LOT0002"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LOT0002"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
|
||||
msgid "08/10/2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "08/10/2015"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
|
||||
msgid "LOT0003"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LOT0003"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
|
||||
msgid "08/15/2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "08/15/2015"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5624,16 +5625,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:106
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70
|
||||
msgid ":doc:`../../overview/start/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../overview/start/setup`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:107
|
||||
msgid ":doc:`usage`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`usage`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:108
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71
|
||||
msgid ":doc:`uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3
|
||||
msgid "How to use different units of measure?"
|
||||
@ -5789,7 +5790,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:6
|
||||
msgid "Unit of measures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maateenheden"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5879,7 +5880,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
|
||||
msgid ":doc:`packages`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`packages`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
|
||||
msgid "Using product variants"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 08:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-18 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that every first time the product is purchased from a new vendor, Odoo "
|
||||
"will automatically link the contact and price with the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merk op dat elke keer als een product gekocht wordt van een nieuwe leverancier zal Odoo automatisch het contact en de prijs linken met het product."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:103
|
||||
msgid "By adding manually"
|
||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Offerteaanvragen"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:3
|
||||
msgid "How to analyze the performance of my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe de prestaties van mijn leveranciers te analyseren?"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9
|
||||
msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kan zien hoe afhankelijk uw bedrijf van een leverancier is;"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11
|
||||
msgid "you can negotiate discounts on prices;"
|
||||
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:27
|
||||
#: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:17
|
||||
msgid "Install the Purchase Management module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeer de Inkoopbeheer module"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:6
|
||||
msgid "Two level approval setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twee niveau's goedkeuring opzet"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:36
|
||||
msgid "When creating the product, the **Product Type** field is important:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wanneer u het product aanmaakt is het veld **Productsoort** belangrijk:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:52
|
||||
msgid "Control products receptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleer producten ontvangsten"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:55
|
||||
msgid "Purchase products"
|
||||
@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:11
|
||||
msgid "The usual flow is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De gebruikelijke flow is:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:13
|
||||
msgid "Create a sale order"
|
||||
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Maak een verkooporder"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:15
|
||||
msgid "Purchase the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koop het product"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:17
|
||||
msgid "Receive and pay the bill"
|
||||
@ -2357,15 +2357,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:19
|
||||
msgid "Deliver your product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lever uw product"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:21
|
||||
msgid "Invoice your customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factureer uw klant"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:24
|
||||
msgid "Product configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product configuratie"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:50
|
||||
msgid "Sale order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkooporder"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:69
|
||||
msgid "Purchase order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkooporder"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr ":doc:`replenishment_methods`"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:112
|
||||
msgid ":doc:`setup_stock_rule`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`setup_stock_rule`"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:113
|
||||
msgid ":doc:`warning_triggering`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`warning_triggering`"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/replenishment_methods.rst:3
|
||||
msgid "What are the available automated replenishment methods?"
|
||||
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:24
|
||||
msgid "Module Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module installatie"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2759,45 +2759,45 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:42
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:62
|
||||
msgid "The available warnings are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De beschikbare waarschuwingen zijn:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:44
|
||||
msgid "Warning on the **Sales Order**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing op de **Verkooporder**"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:46
|
||||
msgid "Warning on the **Purchase Order**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing op de **Inkooporder**"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:48
|
||||
msgid "Warning on the **Picking**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing op de **verzamellijst**"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:50
|
||||
msgid "Warning on the **Invoice**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing op de **Factuur**"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:53
|
||||
msgid "Product Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product waarschuwingen"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Purchases --> Products` or to :menuselection:`Sales "
|
||||
"--> Products`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ga naar :menuselection:`Inkopen --> Producten` of ga naar :menuselection:`Verkopen --> Producten`."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:57
|
||||
msgid "Open the product and click on the **Notes** tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open het product en klik op het **Notities** tabblad."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:64
|
||||
msgid "Warning when selling this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing wanneer u het product verkoopt."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:66
|
||||
msgid "Warning when Purchasing this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing wanneer u dit project inkoopt."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:24
|
||||
msgid "It is also possible to only handle invoices and refunds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het is ook mogelijk om enkel facturen en creditnota's af te handelen."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:27
|
||||
msgid "Manage intercompany rules"
|
||||
@ -2869,11 +2869,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:32
|
||||
msgid "Click on **Apply**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik op **Toepassen**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:37
|
||||
msgid "New options will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe opties zullen verschijnen."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:17
|
||||
msgid "Incoming Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkomende producten"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user