[I18N] fetch new terms from Transifex

This commit is contained in:
Martin Trigaux 2015-12-21 11:02:02 +01:00
parent 0bd44ad80b
commit 7a17f2dddb
5 changed files with 120 additions and 118 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-19 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Alejandra Escandón Del Real <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -630,11 +630,11 @@ msgid ""
"On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule "
"(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module "
"tutorial " "tutorial "
"<https://www.odoo.com/documentation/8.0/howtos/backend.html#domains>`__ or " "<https://www.odoo.com/documentation/9.0/howtos/backend.html#domains>`__ or "
"`Syntax reference guide " "`Syntax reference guide "
"<https://www.odoo.com/documentation/8.0/reference/orm.html#reference-orm-" "<https://www.odoo.com/documentation/9.0/reference/orm.html#reference-orm-"
"domains>`__) which will allow only the leads matching the team domain." "domains>`__) which will allow only the leads matching the team domain."
msgstr "En el menú de su equipo de ventas, use el **Dominio** del campo específico con su regla (para más detalles técnicos sobre el dominio, hacemos referencia al `Tutorial de Construcción de Módulos <https://www.odoo.com/documentation/8.0/howtos/backend.html#domains>`__ o a la `Guía de referencias de Sintaxis <https://www.odoo.com/documentation/8.0/reference/orm.html#reference-orm-domains>`__) el cual permitirá que sólo las iniciativas coincidan con el equipo de ventas." msgstr ""
#: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Jos De Graeve <jos.degraeve@apertoso.be>, 2015 # Jos De Graeve <jos.degraeve@apertoso.be>, 2015
# Martin Trigaux, 2015 # Martin Trigaux, 2015
# Stijn van de Water <stijntje51@live.nl>, 2015
# Volluta <volluta@tutanota.com>, 2015 # Volluta <volluta@tutanota.com>, 2015
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-10 14:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-10 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Stijn van de Water <stijntje51@live.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5631,7 +5632,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "Account"
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
@ -8498,11 +8499,11 @@ msgstr "Indien u een korting moet geven"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:125 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:125
msgid "if you need to change an invoice created from a sales order" msgid "if you need to change an invoice created from a sales order"
msgstr "" msgstr "Indien u een aangemaakte factuur moet wijzigen vanuit een verkooporder"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:127 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:127
msgid "if you need to invoice something not related to your core business" msgid "if you need to invoice something not related to your core business"
msgstr "" msgstr "Indien u iets moet factureren dat niet gerelateerd is met de hoofdzaken"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:130 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:130
msgid "Specific modules" msgid "Specific modules"
@ -8510,7 +8511,7 @@ msgstr "Specifieke modules"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:132 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:132
msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:" msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:"
msgstr "" msgstr "Sommige specifieke modules kunnen ook concept facturen aanmaken:"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:134 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:134
msgid "**membership**: invoice your members every year" msgid "**membership**: invoice your members every year"
@ -9176,7 +9177,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:53 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:53
msgid "Send a reminder email to the customer" msgid "Send a reminder email to the customer"
msgstr "" msgstr "Verstuur een herinneringsmail naar de klant"
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:55 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:55
msgid "Send a printed reminder letter to the customer" msgid "Send a printed reminder letter to the customer"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-21 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -631,11 +631,11 @@ msgid ""
"On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule "
"(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module "
"tutorial " "tutorial "
"<https://www.odoo.com/documentation/8.0/howtos/backend.html#domains>`__ or " "<https://www.odoo.com/documentation/9.0/howtos/backend.html#domains>`__ or "
"`Syntax reference guide " "`Syntax reference guide "
"<https://www.odoo.com/documentation/8.0/reference/orm.html#reference-orm-" "<https://www.odoo.com/documentation/9.0/reference/orm.html#reference-orm-"
"domains>`__) which will allow only the leads matching the team domain." "domains>`__) which will allow only the leads matching the team domain."
msgstr "Gebruik een **Domein** veld vanuit het verkoopteam menu waar u een specifieke domein regel aan toevoegt (voor technische details over het domein kijkt u best naar de `Bouw een module tutorial <https://www.odoo.com/documentation/8.0/howtos/backend.html#domains>`__ of `Syntax referentie handleiding <https://www.odoo.com/documentation/8.0/reference/orm.html#reference-orm-domains>`__) die enkel de leads koppelen toestaat op team domein." msgstr "Gebruik een specifieke domeinregel in het **Domein** veld onder uw verkoopteams menu (voor technische documentatie kan u de tutorial `Een module bouwen <https://www.odoo.com/documentation/9.0/howtos/backend.html#domains>`__ of `Syntax referentie gids <https://www.odoo.com/documentation/9.0/reference/orm.html#reference-orm-domains>`__ volgen) welke enkel de leads toestaat die overeenkomen met het domein van het team."
#: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. # This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# #
# Translators: # Translators:
# Arnaud De Moyer <arnauddemoyer@gmail.com>, 2015
# Martin Trigaux, 2015 # Martin Trigaux, 2015
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-18 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Arnaud De Moyer <arnauddemoyer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -741,7 +742,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:6 #: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:6
msgid "What is drop-shipping?" msgid "What is drop-shipping?"
msgstr "" msgstr "Wat is drop shipping?"
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:8 #: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:37 #: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:37
msgid "Install the Inventory module" msgid "Install the Inventory module"
msgstr "" msgstr "Installeer de Voorraad module"
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:39 #: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:39
msgid "From the **App** menu, search and install the **Inventory** module." msgid "From the **App** menu, search and install the **Inventory** module."
@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Click on **Apply** at the top of the page to save changes (if you needed to " "Click on **Apply** at the top of the page to save changes (if you needed to "
"check the radio button above)." "check the radio button above)."
msgstr "" msgstr "Klik bovenaan de pagina op **Toepassen** om de wijzigingen te bewaren (indien u het keuzerondje hierboven moest aanduiden)."
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:50 #: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:50
msgid "" msgid ""
@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:55 #: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:55
msgid "This is the default configuration in Odoo." msgid "This is the default configuration in Odoo."
msgstr "" msgstr "Dit is de standaard configuratie in Odoo."
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:68 #: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:68
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:126 #: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:126
@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:25 #: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:25
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:18 #: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:18
msgid "This is the case that will be explained in this document." msgid "This is the case that will be explained in this document."
msgstr "" msgstr "Dit is het geval dat wordt uitgelegd in dit document."
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 #: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:31
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:24 #: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:24
@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:36 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:36
msgid "" msgid ""
"Finally, you have to configure which products you want to track in lots." "Finally, you have to configure which products you want to track in lots."
msgstr "" msgstr "Uiteindelijk moet u nog aangeven welke producten u wilt traceren in partijen."
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:59 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -2169,13 +2170,13 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:75 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:75
msgid "Click on the lot icon :" msgid "Click on the lot icon :"
msgstr "" msgstr "Klik op het lot icoon:"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:80 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:80
msgid "" msgid ""
"A window will pop-up. Click on **Add an item** and fill in the lot number " "A window will pop-up. Click on **Add an item** and fill in the lot number "
"and the quantity." "and the quantity."
msgstr "" msgstr "Een venster verschijnt. Klik op **Voeg item toe** en vul het lotnummer en de hoeveelheid in."
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:86 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:86
msgid "" msgid ""
@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:90 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:90
msgid "In the scanner interface, you just have to scan the lot numbers." msgid "In the scanner interface, you just have to scan the lot numbers."
msgstr "" msgstr "In de scanner interface hoeft u enkel de lotnummers in te scannen."
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:93 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:93
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:76 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:76
@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Afkeuren betekend rest die geen economische waarde heeft of enkel de waa
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:11 #: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:11
msgid "content recoverable through recycling." msgid "content recoverable through recycling."
msgstr "" msgstr "inhoud recupereerbaar via recyclage."
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:13 #: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "Voorraadwaarde"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:192 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:192
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:202 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:202
msgid "€10" msgid "€10"
msgstr "" msgstr "€10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:36 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:36
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:81 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:81
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "0"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:187 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:187
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:190 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:190
msgid "€0" msgid "€0"
msgstr "" msgstr "€0"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:39 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:39
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:84 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:84
@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:137 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:137
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:191 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:191
msgid "Receive 8 Products at €10" msgid "Receive 8 Products at €10"
msgstr "" msgstr "Ontvang 8 producten aan €10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:41 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:41
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:86 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:86
@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr "8"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:140 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:140
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:194 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:194
msgid "+8*€10" msgid "+8*€10"
msgstr "" msgstr "+8*€10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:43 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:43
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:88 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:88
@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:141 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:141
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:195 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:195
msgid "€80" msgid "€80"
msgstr "" msgstr "€80"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:44 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:44
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:89 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:89
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:142 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:142
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:196 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:196
msgid "Receive 4 Products at €16" msgid "Receive 4 Products at €16"
msgstr "" msgstr "Ontvang 4 producten aan €16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:46 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:46
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:91 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:91
@ -2816,12 +2817,12 @@ msgstr "12"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:47 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:47
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:47 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:47
msgid "+4*€10" msgid "+4*€10"
msgstr "" msgstr "+4*€10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:48 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:48
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:48 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:48
msgid "€120" msgid "€120"
msgstr "" msgstr "€120"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:49 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:49
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:147 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:147
@ -2846,19 +2847,19 @@ msgstr "2"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
msgid "-10*€10" msgid "-10*€10"
msgstr "" msgstr "-10*€10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:54 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:54
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:206 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:206
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:54 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:54
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:206 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:206
msgid "€20" msgid "€20"
msgstr "" msgstr "€20"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:55 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:55
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:55 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:55
msgid "Receive 2 Products at €9" msgid "Receive 2 Products at €9"
msgstr "" msgstr "Ontvang 2 producten aan €9"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:57 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:57
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:102 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:102
@ -2874,12 +2875,12 @@ msgstr "4"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:58 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:58
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:58 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:58
msgid "+2*€10" msgid "+2*€10"
msgstr "" msgstr "+2*€10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:59 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:59
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:59 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:59
msgid "€40" msgid "€40"
msgstr "" msgstr "€40"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:61 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:61
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:61 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:61
@ -2903,7 +2904,7 @@ msgstr "Gemiddelde prijs"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:143 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:143
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:197 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:197
msgid "€12" msgid "€12"
msgstr "" msgstr "€12"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:92 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:92
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:145 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:145
@ -2912,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:145 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:145
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:199 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:199
msgid "+4*€16" msgid "+4*€16"
msgstr "" msgstr "+4*€16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:93 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:93
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:146 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:146
@ -2921,7 +2922,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:146 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:146
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:200 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:200
msgid "€144" msgid "€144"
msgstr "" msgstr "€144"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:94 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:94
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:94 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:94
@ -2931,12 +2932,12 @@ msgstr "Lever 10 producten [#average-removal]_"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
msgid "-10*€12" msgid "-10*€12"
msgstr "" msgstr "-10*€12"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:99 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:99
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:99 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:99
msgid "€24" msgid "€24"
msgstr "" msgstr "€24"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:100 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:100
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:153 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:153
@ -2945,12 +2946,12 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:153 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:153
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:207 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:207
msgid "Receive 2 Products at €6" msgid "Receive 2 Products at €6"
msgstr "" msgstr "Ontvang 2 producten aan €6"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:101 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:101
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:101 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:101
msgid "€9" msgid "€9"
msgstr "" msgstr "€9"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:103 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:103
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:156 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:156
@ -2959,12 +2960,12 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:156 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:156
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:210 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:210
msgid "+2*€6" msgid "+2*€6"
msgstr "" msgstr "+2*€6"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:104 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:104
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:104 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:104
msgid "€36" msgid "€36"
msgstr "" msgstr "€36"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:106 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:106
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:106 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:106
@ -2993,34 +2994,34 @@ msgstr "FIFO"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:148 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:148
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:148 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:148
msgid "€16" msgid "€16"
msgstr "" msgstr "€16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
msgid "-8*€10" msgid "-8*€10"
msgstr "" msgstr "-8*€10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
msgid "-2*€16" msgid "-2*€16"
msgstr "" msgstr "-2*€16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:152 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:152
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:211 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:211
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:152 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:152
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:211 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:211
msgid "€32" msgid "€32"
msgstr "" msgstr "€32"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:154 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:154
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:154 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:154
msgid "€11" msgid "€11"
msgstr "" msgstr "€11"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:157 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:157
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:157 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:157
msgid "€44" msgid "€44"
msgstr "" msgstr "€44"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:159 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:159
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:159 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:159
@ -3050,17 +3051,17 @@ msgstr "LIFO (niet geaccepteerd in IFRS)"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
msgid "-4*€16" msgid "-4*€16"
msgstr "" msgstr "-4*€16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:0
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:0
msgid "-6*€10" msgid "-6*€10"
msgstr "" msgstr "-6*€10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:208 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:208
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:208 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:208
msgid "€8" msgid "€8"
msgstr "" msgstr "€8"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:213 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:213
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:213 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:213
@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:294 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:294
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:295 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:295
msgid "X" msgid "X"
msgstr "" msgstr "X"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:301 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:301
msgid "Expenses: Cost of Good Sold" msgid "Expenses: Cost of Good Sold"
@ -3354,7 +3355,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:330 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:330
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:328 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:328
msgid "**Configuration:**" msgid "**Configuration:**"
msgstr "" msgstr "**Configuratie:**"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:332 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:332
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:330 #: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:330
@ -4102,7 +4103,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:22 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:22
msgid "Install Purchase application" msgid "Install Purchase application"
msgstr "" msgstr "Installeer Inkoop applicatie"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:24 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -4158,7 +4159,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:62 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:62
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:139 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:139
msgid "From the Inventory Dashboard" msgid "From the Inventory Dashboard"
msgstr "" msgstr "Vanuit het magazijn dashboard"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:64 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:64
msgid "" msgid ""
@ -4194,7 +4195,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:94 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:94
msgid "Install Sales application" msgid "Install Sales application"
msgstr "" msgstr "Installeer de Verkoop applicatie"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:96 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:96
msgid "" msgid ""
@ -4204,7 +4205,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:103 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:103
msgid "Place a sale order" msgid "Place a sale order"
msgstr "" msgstr "Plaats een verkooporder"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:105 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:105
msgid "" msgid ""
@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:120 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:120
msgid "Click on **Confirm sale** to place the order." msgid "Click on **Confirm sale** to place the order."
msgstr "" msgstr "Klik op **Bevestig verkoop** om het order te plaatsen."
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:123 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:123
msgid "Retrieve the Delivery order" msgid "Retrieve the Delivery order"
@ -4238,7 +4239,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:128 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:128
msgid "From the sale order" msgid "From the sale order"
msgstr "" msgstr "Vanuit het verkooporde"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:130 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:130
msgid "" msgid ""
@ -4286,7 +4287,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:175 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:175
msgid "Advanced flows" msgid "Advanced flows"
msgstr "" msgstr "Geavanceerde flows"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:177 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:177
msgid "" msgid ""
@ -4636,7 +4637,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:108 #: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:108
msgid "It is also possible to manually transfer each product:" msgid "It is also possible to manually transfer each product:"
msgstr "" msgstr "Het is ook mogelijk om manueel elk product te verplaatsen:"
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 #: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110
msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location." msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location."
@ -5279,7 +5280,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )" msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr "" msgstr "FIFO ( First In First Out )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -5323,7 +5324,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)" msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr "" msgstr "LIFO (Last In First Out)"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -5423,45 +5424,45 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Lot / Serial No**" msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "" msgstr "**Lot / Serie Nr**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Product**" msgid "**Product**"
msgstr "" msgstr "**Product**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Expiration Date**" msgid "**Expiration Date**"
msgstr "" msgstr "**Vervaldatum**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
msgid "LOT0001" msgid "LOT0001"
msgstr "" msgstr "LOT0001"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Ice Cream" msgid "Ice Cream"
msgstr "" msgstr "Ijs"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
msgid "08/20/2015" msgid "08/20/2015"
msgstr "" msgstr "08/20/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid "LOT0002" msgid "LOT0002"
msgstr "" msgstr "LOT0002"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid "08/10/2015" msgid "08/10/2015"
msgstr "" msgstr "08/10/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "LOT0003" msgid "LOT0003"
msgstr "" msgstr "LOT0003"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "08/15/2015" msgid "08/15/2015"
msgstr "" msgstr "08/15/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid "" msgid ""
@ -5624,16 +5625,16 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:106 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:106
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70 #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70
msgid ":doc:`../../overview/start/setup`" msgid ":doc:`../../overview/start/setup`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../overview/start/setup`"
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:107 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:107
msgid ":doc:`usage`" msgid ":doc:`usage`"
msgstr "" msgstr ":doc:`usage`"
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:108 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:108
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71 #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71
msgid ":doc:`uom`" msgid ":doc:`uom`"
msgstr "" msgstr ":doc:`uom`"
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3
msgid "How to use different units of measure?" msgid "How to use different units of measure?"
@ -5789,7 +5790,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:6 #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:6
msgid "Unit of measures" msgid "Unit of measures"
msgstr "" msgstr "Maateenheden"
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:8 #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -5879,7 +5880,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72 #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
msgid ":doc:`packages`" msgid ":doc:`packages`"
msgstr "" msgstr ":doc:`packages`"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3 #: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants" msgid "Using product variants"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 08:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-18 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note that every first time the product is purchased from a new vendor, Odoo " "Note that every first time the product is purchased from a new vendor, Odoo "
"will automatically link the contact and price with the product." "will automatically link the contact and price with the product."
msgstr "" msgstr "Merk op dat elke keer als een product gekocht wordt van een nieuwe leverancier zal Odoo automatisch het contact en de prijs linken met het product."
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:103 #: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:103
msgid "By adding manually" msgid "By adding manually"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Offerteaanvragen"
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:3 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:3
msgid "How to analyze the performance of my vendors?" msgid "How to analyze the performance of my vendors?"
msgstr "" msgstr "Hoe de prestaties van mijn leveranciers te analyseren?"
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:5 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9
msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;"
msgstr "" msgstr "U kan zien hoe afhankelijk uw bedrijf van een leverancier is;"
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11
msgid "you can negotiate discounts on prices;" msgid "you can negotiate discounts on prices;"
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:27 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:27
#: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:17 #: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:17
msgid "Install the Purchase Management module" msgid "Install the Purchase Management module"
msgstr "" msgstr "Installeer de Inkoopbeheer module"
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:29 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:6 #: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:6
msgid "Two level approval setup" msgid "Two level approval setup"
msgstr "" msgstr "Twee niveau's goedkeuring opzet"
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:8 #: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:36 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:36
msgid "When creating the product, the **Product Type** field is important:" msgid "When creating the product, the **Product Type** field is important:"
msgstr "" msgstr "Wanneer u het product aanmaakt is het veld **Productsoort** belangrijk:"
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:38 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:38
msgid "" msgid ""
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:52 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:52
msgid "Control products receptions" msgid "Control products receptions"
msgstr "" msgstr "Controleer producten ontvangsten"
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:55 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:55
msgid "Purchase products" msgid "Purchase products"
@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:11 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:11
msgid "The usual flow is:" msgid "The usual flow is:"
msgstr "" msgstr "De gebruikelijke flow is:"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:13 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:13
msgid "Create a sale order" msgid "Create a sale order"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Maak een verkooporder"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:15 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:15
msgid "Purchase the product" msgid "Purchase the product"
msgstr "" msgstr "Koop het product"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:17 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:17
msgid "Receive and pay the bill" msgid "Receive and pay the bill"
@ -2357,15 +2357,15 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:19 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:19
msgid "Deliver your product" msgid "Deliver your product"
msgstr "" msgstr "Lever uw product"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:21 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:21
msgid "Invoice your customer" msgid "Invoice your customer"
msgstr "" msgstr "Factureer uw klant"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:24 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:24
msgid "Product configuration" msgid "Product configuration"
msgstr "" msgstr "Product configuratie"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:26 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:50 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:50
msgid "Sale order" msgid "Sale order"
msgstr "" msgstr "Verkooporder"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:52 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:52
msgid "" msgid ""
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:69 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:69
msgid "Purchase order" msgid "Purchase order"
msgstr "" msgstr "Inkooporder"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:71 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:71
msgid "" msgid ""
@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr ":doc:`replenishment_methods`"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:112 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:112
msgid ":doc:`setup_stock_rule`" msgid ":doc:`setup_stock_rule`"
msgstr "" msgstr ":doc:`setup_stock_rule`"
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:113 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:113
msgid ":doc:`warning_triggering`" msgid ":doc:`warning_triggering`"
msgstr "" msgstr ":doc:`warning_triggering`"
#: ../../purchase/replenishment/flows/replenishment_methods.rst:3 #: ../../purchase/replenishment/flows/replenishment_methods.rst:3
msgid "What are the available automated replenishment methods?" msgid "What are the available automated replenishment methods?"
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:24 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:24
msgid "Module Installation" msgid "Module Installation"
msgstr "" msgstr "Module installatie"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:26 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -2759,45 +2759,45 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:42 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:42
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:62 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:62
msgid "The available warnings are:" msgid "The available warnings are:"
msgstr "" msgstr "De beschikbare waarschuwingen zijn:"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:44 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:44
msgid "Warning on the **Sales Order**" msgid "Warning on the **Sales Order**"
msgstr "" msgstr "Waarschuwing op de **Verkooporder**"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:46 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:46
msgid "Warning on the **Purchase Order**" msgid "Warning on the **Purchase Order**"
msgstr "" msgstr "Waarschuwing op de **Inkooporder**"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:48 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:48
msgid "Warning on the **Picking**" msgid "Warning on the **Picking**"
msgstr "" msgstr "Waarschuwing op de **verzamellijst**"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:50 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:50
msgid "Warning on the **Invoice**" msgid "Warning on the **Invoice**"
msgstr "" msgstr "Waarschuwing op de **Factuur**"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:53 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:53
msgid "Product Warnings" msgid "Product Warnings"
msgstr "" msgstr "Product waarschuwingen"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:55 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:55
msgid "" msgid ""
"Go to :menuselection:`Purchases --> Products` or to :menuselection:`Sales " "Go to :menuselection:`Purchases --> Products` or to :menuselection:`Sales "
"--> Products`." "--> Products`."
msgstr "" msgstr "Ga naar :menuselection:`Inkopen --> Producten` of ga naar :menuselection:`Verkopen --> Producten`."
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:57 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:57
msgid "Open the product and click on the **Notes** tab." msgid "Open the product and click on the **Notes** tab."
msgstr "" msgstr "Open het product en klik op het **Notities** tabblad."
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:64 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:64
msgid "Warning when selling this product." msgid "Warning when selling this product."
msgstr "" msgstr "Waarschuwing wanneer u het product verkoopt."
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:66 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:66
msgid "Warning when Purchasing this product." msgid "Warning when Purchasing this product."
msgstr "" msgstr "Waarschuwing wanneer u dit project inkoopt."
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:71 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:71
msgid "" msgid ""
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:24 #: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:24
msgid "It is also possible to only handle invoices and refunds." msgid "It is also possible to only handle invoices and refunds."
msgstr "" msgstr "Het is ook mogelijk om enkel facturen en creditnota's af te handelen."
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:27 #: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:27
msgid "Manage intercompany rules" msgid "Manage intercompany rules"
@ -2869,11 +2869,11 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:32 #: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:32
msgid "Click on **Apply**." msgid "Click on **Apply**."
msgstr "" msgstr "Klik op **Toepassen**."
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:37 #: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:37
msgid "New options will appear." msgid "New options will appear."
msgstr "" msgstr "Nieuwe opties zullen verschijnen."
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:42 #: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:42
msgid "" msgid ""
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:17 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:17
msgid "Incoming Products" msgid "Incoming Products"
msgstr "" msgstr "Inkomende producten"
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:19 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:19
msgid "" msgid ""